Translation of "Verbuchen können" in English

Ich muss sagen, dass wir diese Größenvorteile für uns verbuchen können.
Let me tell you, those advantages of scale are clocking up.
Europarl v8

Das ist ein zentrales Feld, auf dem wir einen Erfolg verbuchen können.
This is a key area in which we have been successful.
Europarl v8

Die Slowakei hat 1995 eindrucksvolle makroökonomische Erfolge verbuchen können.
Slovakia has achieved an impressive macroeconomic perform­ance in 1995.
EUbookshop v2

Ich bin der Ansicht, dass wir alle den Konvent auf unserer Aktivseite verbuchen können.
I believe that each and every one of us can take credit for the Convention.
Europarl v8

Da wir bisher schon einige schöne Gewinne verbuchen können, möchten wir sie nicht wieder abgeben.
Since we have earned some nice gains so far and we don’t want to give them back.
ParaCrawl v7.1

Die Band existiert bereits seit 1995 und hatte bereits damals schnell große Erfolge verbuchen können.
The band is already around since 1995 and was quickly very successful.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir innerhalb 10 Werktagen keinen Zahlungseingang verbuchen können, wird Ihre Bestellung automatisch gelöscht.
If we can not post within 10 business days, your order will be automatically deleted.
CCAligned v1

Viele Münzsammler träumen davon, beim Verkauf ihrer Sammlung einen großen Gewinn verbuchen zu können.
Many coin collectors dream of being able to make a big profit on selling their collection.
ParaCrawl v7.1

Wir sind darum sehr stolz, diese Auszeichnung in unserer Erfolgsbilanz verbuchen zu können.“
We are therefore also proud that we can add this Award to our record.”
ParaCrawl v7.1

Wieczorek-Zeul verwies auf die Erfolge, die die gemeinsamen Initiativen der Gruppe bereits verbuchen können.
The minister pointed to the successes already achieved through G8 initiatives.
ParaCrawl v7.1

Bereiche zum Verbuchen von Profiten können extrapoliert werden, indem wir unsere Kursunterstützungslinie verlängern.
Areas to take profit can be extrapolated by extending our line of price support.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen Erfolg verbuchen können, würden wir uns freuen, davon zu erfahren!
If you have been successful, we would love to hear from you!
ParaCrawl v7.1

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten den Betrag der Angleichung so frühzeitig mit, dass diese ihn am ersten Werktag des Monats Dezember auf dem in Artikel 9 Absatz 1 genannten Konto verbuchen können.“
The Commission shall inform the Member States in good time of the amount of the adjustment so that they can credit it to the account referred to in Article 9(1) of this Regulation on the first working day of December.’;
DGT v2019

Ich glaube, die Kommission hat in der Umsetzung aller Richtlinien, die bereits im Gesetzbuch vorliegen, noch keinen großen Erfolg verbuchen können.
The Commission has not been very successful in bringing about the implementation of all the directives which have already been placed on the statute book.
Europarl v8

Deshalb müssen wir den Rat unbedingt auffordern, bei den verschiedenen Organisationen in Europa und den jeweiligen Ländern darauf zu drängen, dass sie unterzeichnen und wir hier somit einen Erfolg verbuchen können.
So there is a great need on our part to say: exert pressure in the Council too, on the various organisations in Europe and on the countries to get them to sign, so that we can achieve a success.
Europarl v8

Wir haben die Verhandlungen mit Kroatien eröffnet, und ich möchte darauf hinweisen, dass der stellvertretende britische Premierminister heute dort ist, um diese Verhandlungen fortzusetzen, und dass wir auf dem Balkan Fortschritte verbuchen können.
We have opened negotiations with Croatia, and I notice that the British Deputy Prime Minister is there today furthering those negotiations, and we are making progress in the Balkans.
Europarl v8

Ich hoffe noch immer, dass wir weitere Fortschritte verbuchen können, bevor eine endgültige Einigung zur Verfassung erzielt wird.
I still have hopes that we might ultimately make more progress on this before the finalisation of the Constitution.
Europarl v8

Was den Vertrag über den Waffenhandel betrifft, mit dem verbindliche Zustimmungen auf nationaler Grundlage für alle internationalen Waffenlieferungen eingeführt und wirksame Genehmigungs- und Lizenzmechanismen vorgesehen werden sollen, so unterstützen wir derartige Maßnahmen natürlich, und ich hoffe, dass wir in einigen Monaten Fortschritte in dieser Richtung verbuchen können.
Regarding the treaty on the arms trade, which introduces compulsory national-based approvals for all international arms transfers and puts in place effective machinery for permits and licences, we do of course support such measures and I hope that in a few months’ time we will have made that kind of progress.
Europarl v8

Die Einführung einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage bedeutet, dass die Finanzministerien der größeren EU-Mitgliedstaaten auf Kosten anderer größere Körperschaftssteuereinnahmen verbuchen können.
The putting in place of a common consolidated corporation tax base means that there will be greater distribution of corporation tax receipts to the exchequers of the larger EU Member States at the expense of others.
Europarl v8