Translation of "Verbuchen können" in English
Ich
muss
sagen,
dass
wir
diese
Größenvorteile
für
uns
verbuchen
können.
Let
me
tell
you,
those
advantages
of
scale
are
clocking
up.
Europarl v8
Das
ist
ein
zentrales
Feld,
auf
dem
wir
einen
Erfolg
verbuchen
können.
This
is
a
key
area
in
which
we
have
been
successful.
Europarl v8
Die
Slowakei
hat
1995
eindrucksvolle
makroökonomische
Erfolge
verbuchen
können.
Slovakia
has
achieved
an
impressive
macroeconomic
performance
in
1995.
EUbookshop v2
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
wir
alle
den
Konvent
auf
unserer
Aktivseite
verbuchen
können.
I
believe
that
each
and
every
one
of
us
can
take
credit
for
the
Convention.
Europarl v8
Da
wir
bisher
schon
einige
schöne
Gewinne
verbuchen
können,
möchten
wir
sie
nicht
wieder
abgeben.
Since
we
have
earned
some
nice
gains
so
far
and
we
don’t
want
to
give
them
back.
ParaCrawl v7.1
Die
Band
existiert
bereits
seit
1995
und
hatte
bereits
damals
schnell
große
Erfolge
verbuchen
können.
The
band
is
already
around
since
1995
and
was
quickly
very
successful.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
innerhalb
10
Werktagen
keinen
Zahlungseingang
verbuchen
können,
wird
Ihre
Bestellung
automatisch
gelöscht.
If
we
can
not
post
within
10
business
days,
your
order
will
be
automatically
deleted.
CCAligned v1
Viele
Münzsammler
träumen
davon,
beim
Verkauf
ihrer
Sammlung
einen
großen
Gewinn
verbuchen
zu
können.
Many
coin
collectors
dream
of
being
able
to
make
a
big
profit
on
selling
their
collection.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
darum
sehr
stolz,
diese
Auszeichnung
in
unserer
Erfolgsbilanz
verbuchen
zu
können.“
We
are
therefore
also
proud
that
we
can
add
this
Award
to
our
record.”
ParaCrawl v7.1
Wieczorek-Zeul
verwies
auf
die
Erfolge,
die
die
gemeinsamen
Initiativen
der
Gruppe
bereits
verbuchen
können.
The
minister
pointed
to
the
successes
already
achieved
through
G8
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Bereiche
zum
Verbuchen
von
Profiten
können
extrapoliert
werden,
indem
wir
unsere
Kursunterstützungslinie
verlängern.
Areas
to
take
profit
can
be
extrapolated
by
extending
our
line
of
price
support.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Erfolg
verbuchen
können,
würden
wir
uns
freuen,
davon
zu
erfahren!
If
you
have
been
successful,
we
would
love
to
hear
from
you!
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
teilt
den
Mitgliedstaaten
den
Betrag
der
Angleichung
so
frühzeitig
mit,
dass
diese
ihn
am
ersten
Werktag
des
Monats
Dezember
auf
dem
in
Artikel
9
Absatz
1
genannten
Konto
verbuchen
können.“
The
Commission
shall
inform
the
Member
States
in
good
time
of
the
amount
of
the
adjustment
so
that
they
can
credit
it
to
the
account
referred
to
in
Article
9(1)
of
this
Regulation
on
the
first
working
day
of
December.’;
DGT v2019
Ich
glaube,
die
Kommission
hat
in
der
Umsetzung
aller
Richtlinien,
die
bereits
im
Gesetzbuch
vorliegen,
noch
keinen
großen
Erfolg
verbuchen
können.
The
Commission
has
not
been
very
successful
in
bringing
about
the
implementation
of
all
the
directives
which
have
already
been
placed
on
the
statute
book.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
den
Rat
unbedingt
auffordern,
bei
den
verschiedenen
Organisationen
in
Europa
und
den
jeweiligen
Ländern
darauf
zu
drängen,
dass
sie
unterzeichnen
und
wir
hier
somit
einen
Erfolg
verbuchen
können.
So
there
is
a
great
need
on
our
part
to
say:
exert
pressure
in
the
Council
too,
on
the
various
organisations
in
Europe
and
on
the
countries
to
get
them
to
sign,
so
that
we
can
achieve
a
success.
Europarl v8
Wir
haben
die
Verhandlungen
mit
Kroatien
eröffnet,
und
ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
der
stellvertretende
britische
Premierminister
heute
dort
ist,
um
diese
Verhandlungen
fortzusetzen,
und
dass
wir
auf
dem
Balkan
Fortschritte
verbuchen
können.
We
have
opened
negotiations
with
Croatia,
and
I
notice
that
the
British
Deputy
Prime
Minister
is
there
today
furthering
those
negotiations,
and
we
are
making
progress
in
the
Balkans.
Europarl v8
Ich
hoffe
noch
immer,
dass
wir
weitere
Fortschritte
verbuchen
können,
bevor
eine
endgültige
Einigung
zur
Verfassung
erzielt
wird.
I
still
have
hopes
that
we
might
ultimately
make
more
progress
on
this
before
the
finalisation
of
the
Constitution.
Europarl v8
Was
den
Vertrag
über
den
Waffenhandel
betrifft,
mit
dem
verbindliche
Zustimmungen
auf
nationaler
Grundlage
für
alle
internationalen
Waffenlieferungen
eingeführt
und
wirksame
Genehmigungs-
und
Lizenzmechanismen
vorgesehen
werden
sollen,
so
unterstützen
wir
derartige
Maßnahmen
natürlich,
und
ich
hoffe,
dass
wir
in
einigen
Monaten
Fortschritte
in
dieser
Richtung
verbuchen
können.
Regarding
the
treaty
on
the
arms
trade,
which
introduces
compulsory
national-based
approvals
for
all
international
arms
transfers
and
puts
in
place
effective
machinery
for
permits
and
licences,
we
do
of
course
support
such
measures
and
I
hope
that
in
a
few
months’
time
we
will
have
made
that
kind
of
progress.
Europarl v8
Die
Einführung
einer
gemeinsamen
konsolidierten
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage
bedeutet,
dass
die
Finanzministerien
der
größeren
EU-Mitgliedstaaten
auf
Kosten
anderer
größere
Körperschaftssteuereinnahmen
verbuchen
können.
The
putting
in
place
of
a
common
consolidated
corporation
tax
base
means
that
there
will
be
greater
distribution
of
corporation
tax
receipts
to
the
exchequers
of
the
larger
EU
Member
States
at
the
expense
of
others.
Europarl v8