Translation of "Verbleibende anteil" in English

Der Unionsanteil wäre dann der verbleibende Anteil des betreffenden Zollkontingents.
The Union’s share would then consist of the remainder of the tariff rate quota in question.
DGT v2019

Der verbleibende Anteil entfaellt auf Roehren, Blankstahl und Betonstahl.
The remainder consisted of tubes,
TildeMODEL v2018

Der verbleibende gröbere Anteil wird einer Metallabscheidung zugeleitet.
The remaining, coarser fraction is passed to a metal separation stage.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil der Signale kann nun weiter überprüft werden.
The remaining portion of the signals can then be reviewed.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil wird in (Meth)acrylsäureester- bzw. Amidfunktionen überführt.
The remainder is converted into (meth)acrylate or (meth)acrylamide functions.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil wurde an brasilianische Hersteller verkauft.
The remaining amount was sold to Brazilian manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Anteil im Anodenkörper wird dann durch die Natriummatrix gebildet.
The remaining fraction in the anode body is then formed by the sodium matrix.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil der kondensierten Brüden wird mit Strom (22) vereinigt.
The remainder of the condensed vapors is combined with stream (22).
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil des wässrigen Mediums verteilt sich auf die einzelnen weiteren Zuführstellen.
The remaining fraction of the aqueous medium is allocated to the individual further feed locations.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil besteht zum größten Teil aus Stickstoff.
The remaining proportions consist of the most part of nitrogen.
EuroPat v2

Der nach dem Trocknen in der Hülse verbleibende unlösliche Anteil entspricht dem Gelgehalt.
The insoluble fraction remaining in the holder after drying is the gel content.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil wird anfänglich als Rückbeteiligung von der thyssenkrupp Materials AG gehalten.
The remaining stake will initially be held by thyssenkrupp Materials AG.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Anteil wäre durch die Stadt Hamburg zu tragen.
The remainder would be carried by the city of Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Wenn dieser Betrag die insgesamt zu zahlende Summe unterschreitet, wird der verbleibende Anteil,
If this amount does not cover the entire sum to be paid, the remaining part shall be paid:
DGT v2019

Der verbleibende Anteil des frisch eingesaugten Luftstroms steigt in dem Führungskanal 6 nach oben.
The main part of the freshly sucked air flow 12 rises upwardly in the guide duct 6.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil kann auf andere, an sich bekannte Feststoffe in Hart­schäumen entfallen.
The remainder can be other solids known to be used in hard foams.
EuroPat v2

Dieser verbleibende Anteil kann dann mit Hilfe einer ebenen Oberfläche des Werkzeugs 45 eingestossen werden.
This remaining fraction can then be pushed in with the aid of a planar surface of the tool 45 .
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil steht für eine Fokussierung des Laserstrahls insbesondere nicht mehr zur Verfügung.
The remaining portion is in particular no longer available for a focusing of the laser beam.
EuroPat v2

Der verbleibende Anteil, der so genannte Overspray, wird in der Lackierkabine ausgewaschen.
The remaining portion, the so-called overspray, is washed out in the painting cab.
ParaCrawl v7.1

Der bei E.ON verbleibende 10-prozentige Anteil an E.ON Thüringer Energie soll ebenfalls kurzfristig veräußert werden.
E.ON's remaining 10% stake in E.ON Thüringer Energie may also be sold shortly.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Anteil des Gesamtbudgets wird für das EURES-Portal zur beruflichen Mobilität, die Schulungen auf EU-Ebene, den EURES-Helpdesk und sonstige Unterstützungsmaßnahmen wie Kommunikationsunterstützung, Übersetzungs­dienstleistungen und Veröffentlichungen verwendet.
The remainder of the available funding is used for the EURES Job Mobility Portal, EU-level training, the EURES helpdesk and other support activities, such as communication support, translation services and publications.
TildeMODEL v2018