Translation of "Verbesserung des images" in English
Ein
wichtiger
Aspekt
ist
die
Verbesserung
des
Images
dieses
Industriezweiges.
One
important
component
of
this
is
the
improvement
of
the
sector's
image.
TildeMODEL v2018
Umfassende
Marketingmaßnahmen
zur
Verbesserung
des
sozialen
Images
der
beruflichen
Bildung
sind
durchgeführt
worden.
Extensive
marketing
activities
have
been
carried
out
to
improve
the
image
of
vocational
education.
ParaCrawl v7.1
Eingeschlossen
sind
die
Leistungsbeurteilung
von
Führungskräften,
Beratungsleistungen
in
Fragen
des
Marktmanagements,
Personalmanagements,
Produktions-
und
Projektmanagements
sowie
Beratung,
Anleitung
und
praktische
Unterstützung
bei
Maßnahmen
zur
Verbesserung
des
Images
bei
den
Kunden
und
der
Beziehungen
zu
anderen
Einrichtungen
und
zur
Öffentlichkeit.
Included
are
management
auditing,
market
management,
human
resources,
production
management
and
project
management
consulting;
and
advisory,
guidance
and
operational
services
related
to
improving
the
image
of
the
clients
and
their
relations
with
the
institutions
and
the
general
public.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
tragen
Aspekte
wie
die
Verbesserung
des
Images
von
Häfen
und
ihre
bessere
Integration
in
das
städtische
Leben,
die
Modernisierung
unter
Nutzung
der
Möglichkeiten
des
EFRE
und
des
Kohäsionsfonds
sowie
die
Einbeziehung
von
lokalen
und
Hafenbehörden
in
das
Wasser-
und
Luftqualitätsmanagement
entscheidend
zur
regionalen
Entwicklung
bei.
In
this
context,
aspects
such
as
improving
the
image
of
ports
and
their
better
integration
into
urban
life,
their
modernization
by
taking
advantage
of
the
possibilities
provided
by
FEDER
and
the
cohesion
funds,
as
well
as
the
involvement
of
local
and
harbour
authorities
in
water
and
air
quality
management,
contribute
essentially
to
regional
development.
Europarl v8
Zwar
unterzeichnen
die
im
Iran
an
der
Macht
stehenden
Politiker
zur
Verbesserung
des
eigenen
Images
die
eine
oder
andere
aus
internationalen
Vereinbarungen
resultierende
Verpflichtung,
doch
die
alltägliche
Realität
zeigt
ein
deutlich
anderes
Bild.
Although
the
politicians
in
power
in
Iran,
in
order
to
improve
their
image,
may
sign
up
to
commitments
resulting
from
international
agreements,
everyday
reality
is
very
different.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
wichtig
für
die
EU,
sondern
es
kommt
auch
der
Gesellschaft
der
betroffenen
Länder
zugute,
ganz
abgesehen
davon,
dass
es
zur
Verbesserung
des
Images
der
Kandidatenländer
beitragen
kann.
This
is
not
only
important
for
the
EU,
but
is
also
beneficial
for
the
society
of
the
countries
concerned,
not
to
mention
that
it
can
contribute
to
the
improvement
of
the
image
of
the
candidate
countries.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werde
Cedefop
auf
die
Verbesserung
des
Images
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
in
der
Öffentlichkeit
hinarbeiten
und
die
im
Rahmen
des
Kopenhagen-Prozesses
im
Zeitraum
von
2002
bis
2010
erzielten
Ergebnisse
und
Fortschritte
zusammenfassen.
In
addition,
Cedefop
would
work
towards
improving
the
image
of
VET
among
the
general
public
and
sum
up
the
results
and
progress
achieved
between
2002
and
2010
under
the
Copenhagen
process.
TildeMODEL v2018
Dazu
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
ausgearbeitet,
der
auf
drei
Achsen
ruht:
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit,
Schaffung
der
Voraussetzungen
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
und
Verbesserung
des
Images
und
der
Verwaltung
dieses
Wirtschaftszweiges.
To
this
end,
the
Commission
has
drawn
up
a
three-pronged
proposal
designed
to
promote
competitiveness,
establish
conditions
for
sustainable
growth
and
improve
the
image
and
governance
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
Absatzförderung
durch
die
Gemeinschaft
hat
in
Drittländern
zu
einer
Verbesserung
des
Images
der
europäischen
Erzeugnisse
und
der
Verbraucherkenntnisse
über
die
Qualität
dieser
Erzeugnisse
(dies
gilt
insbesondere
für
Olivenöl)
geführt.
EU-level
generic
promotion
has
achieved
positive
results
by
improving
the
image
of
European
products
and
consumer
knowledge
of
their
qualities
in
third
countries
(this
concerns
in
particular
olive
oil).
TildeMODEL v2018
Hauptthemen
der
Projekte
sind
die
Anstrengungen
zur
sozioökonomischen
Diversifizierung
der
von
der
Fischerei
abhängigen
Gebiete,
die
Valorisierung
der
Erzeugnisse
der
Fischerei
und
der
Aquakultur,
die
Verbesserung
des
Images
des
Sektors
sowie
die
berufliche
Bildung
und
Fortbildung
in
allen
Berufen
des
Sektors.
The
principal
topics
of
the
projects
are
socio-economic
diversification
in
areas
dependent
on
fishing,
enhancement
of
the
value
of
fishery
and
aquaculture
products,
improvement
of
the
image
of
the
industry,
and
vocational
and
continuing
training
in
all
the
trades
within
the
industry.
TildeMODEL v2018
Ihr
Hauptziel
besteht
in
der
„Verbesserung
des
Images
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Organe
sowie
ihrer
Legitimität
in
der
Öffentlichkeit
durch
Vertiefung
der
Kenntnisse
und
des
Verständnisses
für
ihre
Aufgaben,
ihre
Strukturen
und
ihre
Leistungen
und
durch
einen
Dialog
mit
den
Bürgern“.
The
principal
objective
is
“to
improve
perception
of
the
European
Union
and
its
Institutions
and
their
legitimacy
by
deepening
knowledge
and
understanding
of
its
tasks,
structure
and
achievements
and
by
establishing
a
dialogue
with
its
citizens”.
TildeMODEL v2018
Programmschwerpunkte
sind
die
Entwicklung
der
lokalen
Wirtschaft,
die
Humanressourcen,
die
soziale
Eingliederung
sowie
die
Verbesserung
des
Images
dieses
Stadtteils.
Programme
priorities
will
include
development
of
the
local
economy,
human
resources,
social
integration
and
the
improvement
of
the
neighbourhood's
image.
TildeMODEL v2018
Für
eine
Verbesserung
des
Images
der
Binnenschifffahrt
sind
Industrie,
Politik
und
Verwaltungen
auf
nationaler
und
EU-Ebene
gemeinsam
verantwortlich.
Improving
the
image
of
inland
navigation
is
a
joint
responsibility
of
the
industry,
politics
and
administrations
at
national
and
European
level.
TildeMODEL v2018
Welchen
Beitrag
kann
die
EU
zur
Verbesserung
des
Images
von
Holz
oder
zur
Entwicklung
einer
"Holzkultur"
leisten?
What
contribution
can
the
EU
make
to
improving
the
image
of
wood
or
to
developing
a
"wood
culture"?
TildeMODEL v2018
Das
für
Regionalpolitik
zuständige
Mitglied
der
EU-Kommission
ging
auch
auf
kontroverse
Fragen
ein,
wie
die
makroökonomische
Konditionalität,
auf
deren
Beitrag
zur
Verbesserung
"des
Images
der
Regionalpolitik"
er
ebenso
verwies
wie
darauf,
dass
sie
das
letzte
Mittel
sei
zu
verhindern,
dass
der
Einsatz
der
Strukturfonds
durch
eine
unsolide
gesamtwirtschaftliche
Politik
beeinträchtigt
werde.
The
regional
policy
commissioner
also
intervened
on
controversial
topics
such
as
macroeconomic
conditionality,
defending
its
contribution
to
improve
"the
image
of
regional
policy"
and
its
role
of
being
a
last
resort
in
preventing
the
deployment
of
structural
funds
is
compromised
by
an
unsound
macroeconomic
policy.
TildeMODEL v2018
Zur
Verbesserung
des
Images
des
Kurzstreckenseeverkehrs,
insbesondere
durch
Container,
und
somit
zur
Förderung
seiner
Nutzung
ist,
wie
von
der
Kommission
gefordert,
die
Verbreitung
von
Informationen
über
diese
Beförderungsart
zweifelsohne
notwendig.
With
a
view
to
improving
the
image
of
short
sea
shipping
–
in
particular
container
shipping
–
and
promoting
its
use,
it
is
undoubtedly
necessary
to
publicise
this
mode,
as
the
Commission
is
advocating.
TildeMODEL v2018
Auch
haben
die
Arbeitgeber
mittlerweile
erkannt,
dass
die
Vielfalt
zur
Verbesserung
des
Images
beitragen
und
einen
Wettbewerbsvorteil
im
Umgang
mit
Kunden,
Zulieferern
und
Anteilseignern
darstellen
kann.
Employers
also
recognise
that
diversity
can
enhance
corporate
image
and
give
companies
a
competitive
edge
in
their
dealings
with
customers,
suppliers
and
shareholders.
TildeMODEL v2018
Die
belgische
Präsidentschaft
hat
ihr
Interesse
an
der
Förderung
einer
Gemeinschaftsinitiative
zur
Verbesserung
des
Images
der
europäischen
Landwirtschaft
auf
der
Ebene
der
für
Agrarpolitik
zuständigen
Beamten,
der
Landwirte
sowie
der
Bevölkerungsgruppen
innerhalb
und
außerhalb
der
Landwirtschaft
bekundet.
The
Belgian
Presidency
has
expressed
its
interest
in
the
promotion
of
a
Community
initiative
aimed
at
improving
the
image
of
European
agriculture
at
the
level
of
officials
responsible
for
agricultural
policy,
farmers,
agricultural
and
non-agricultural
populations.
EUbookshop v2
Der
Rückzug
von
DaimlerChrysler
von
ihrem
Engagement
bei
der
Mitsubishi
Motors
Corporation
2004
und
der
„Revitalisierungsplan“,
der
die
Schließung
des
Werkes
Lonsdale
empfahl,
halfen
nicht
bei
der
Verbesserung
des
Images
der
MMAL.
The
withdrawal
of
DaimlerChrysler
from
its
involvement
with
Mitsubishi
Motors
Corporation
in
2004,
along
with
the
revitalisation
plan
that
called
for
the
closure
of
the
Lonsdale
engine
plant,
did
not
help
the
public's
perception
of
MMAL
as
a
viable
company.
WikiMatrix v1
Das
Netzwerk
Strinnop
(Strengthening
the
Regional
Innovation
Profile)
begann
im
November
2001
mit
der
Entwicklung
eines
Aktionsplans
zur
Verbesserung
des
internationalen
Images
seiner
12
Mitgliedsregionen.
Strinnop
(Strengthening
the
Regional
Innovation
Profile)
began
in
November
2001
to
create
an
action
plan
to
improve
the
international
image
of
its
12
member
regions.
EUbookshop v2
Dieser
Dialog
könnte
auf
Folgendes
abzielen:•
Entwicklung
von
Beiträgen
wie
der
Sozialklausel,die
der
genannte
Ausschuss
vor
kurzem
zur
Aufnahme
in
die
Fischereiabkommen
der
Gemeinschaftvorgeschlagen
hat;•
Verbesserung
des
Images
des
Sektors,
um
insbesondere
die
Beschäftigungssituation
junger
Menschenzu
verbessern,
indem
die
Entwicklung
einer
Kulturder
Gesundheit
und
Sicherheit
im
Fischereisektorgefördert
wird;•
Stärkung
der
Rolle
der
Frauen
im
Fischereisektor,die
oft
nur
über
einen
unzureichenden
Status
und
Sozialschutz
verfügen.
This
dialogue
could:•
generate
such
contributions
as
the
social
clauserecently
recommended
by
the
above
mentioned
Committee
for
introduction
into
Community
fisheries
agreements;•
ensure
a
better
image
of
the
sector,
especially
inorder
to
improve
employment
of
young
people
bystimulating
the
development
of
a
culture
of
healthand
safety
in
the
fishing
industry;•
enhance
the
role
played
by
women
in
the
fisheriessector,
as
the
status
and
social
protection
granted
tothem
remains
often
insufficient.
EUbookshop v2
Die
Förderung
des
Fremdenverkehrssektors
und
des
Kulturlebens,
sowie
der
Umweltschutz
und
die
Verbesserung
des
Images
der
Region
sind
ein
Teil
dieses
Ziels,
auf
den
allein
bereits
19,2
%
der
Gesamtmittel
entfallen;
The
promotion
of
tourism
and
the
cultural
sector,
the
environment
and
the
area's
image
form
part
of
this
goal
which
accounts
for
19.2%
of
total
resources;
-
the
encouragement
of
foreign
investment,
which
is
particularly
important
in
the
SPDs
for
North
East
England,
Western
Scotland
and
East
London
and
Lee
Valley.
EUbookshop v2