Translation of "Verantwortung für" in English
Wir
haben
eine
gewisse
Verantwortung
für
die
Handlungen
Israels.
We
have
some
responsibility
for
Israel's
actions.
Europarl v8
Die
Bauern
sind
sich
ihrer
Verantwortung
für
die
Gesellschaft
sicher
bewusst.
Farmers
are
naturally
aware
of
their
responsibility
towards
society.
Europarl v8
Politische
und
wirtschaftliche
Entscheidungsträger
tragen
Verantwortung
für
den
Schutz
von
Menschen
mit
Behinderungen.
Political
and
economic
decision
makers
have
a
responsibility
to
take
heed
of
people
with
disabilities.
Europarl v8
Die
Northern
Ireland
Assembly
hat
die
Verantwortung
für
die
Verwaltung
dieser
Fonds.
The
Northern
Ireland
Assembly
has
the
responsibility
of
administering
the
funds.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
haben
eine
besondere
gemeinsame
Verantwortung
für
künftigen
Erfolg.
The
Commission
and
Member
States
share
particular
responsibility
for
future
success.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Europarl v8
Unser
Parlament
trägt
besondere
Verantwortung
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union.
Our
Parliament
bears
particular
responsibility
for
the
future
of
the
European
Union.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Europarl v8
Und
das
bedeutet,
die
Verantwortung
für
bewusst
gewählte
Politiken
zu
übernehmen.
That
is
a
way
of
taking
responsibility
for
deliberate
policies.
Europarl v8
Warum
hat
die
Weltbank
auch
weiterhin
Verantwortung
für
die
weltweite
Energiestrategie?
Why
does
the
World
Bank
continue
to
hold
responsibility
for
the
world
energy
strategy?
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Schuldenkrise
tragen
also
keineswegs
die
Staaten
alleine.
The
states
are
thus
in
no
way
solely
responsible
for
the
debt
crisis.
Europarl v8
Ich
bin
mir
meiner
eigenen
Verantwortung
für
die
Reform
bewußt.
I
accept
my
responsibility
for
the
reform.
Europarl v8
Daher
tragen
wir
eine
enorme
Verantwortung
für
die
Zukunft.
So
there
is
an
enormous
responsibility
to
the
future.
Europarl v8
Politiker
haben
ihre
Verantwortung
für
Jugendliche
wahrzunehmen.
Politicians
must
fulfil
their
responsibility
towards
young
people.
Europarl v8
Warum
sollte
Europa
nicht
mehr
Verantwortung
für
seine
eigenen
Unternehmen
übernehmen?
Why
should
Europe
not
take
more
responsibility
for
its
own
companies?
Europarl v8
Die
EU
muß
außerdem
größere
Verantwortung
für
die
Aktivitäten
ihrer
Schiffe
übernehmen.
The
EU
must
also
assume
greater
responsibility
for
the
activities
of
its
vessels.
Europarl v8
Daneben
betonte
der
Rat
die
Verantwortung
der
Futtermittelerzeuger
für
die
Sicherheit
der
Produkte.
Moreover,
the
Council
emphasised
that
the
manufacturers
of
animal
feed
were
responsible
for
the
safety
of
their
products.
Europarl v8
Damit
haben
wir
auch
zukünftig
eine
große
Verantwortung
für
die
palästinensischen
Flüchtlinge.
In
this
way,
we
shall,
in
the
future,
too,
have
a
considerable
responsibility
for
the
Palestinian
refugees.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
tragen
gemeinsam
die
Verantwortung
für
diese
Politik.
As
far
as
this
policy
is
concerned,
all
Member
countries
share
collective
responsibility.
Europarl v8
Liegt
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Verantwortung
für
den
Betrieb
bei:
Is
the
legal
and
economic
responsibility
of
the
holding
assumed
by
DGT v2019
Was
jetzt
gefragt
ist,
ist
unsere
Verantwortung
für
die
Zukunft.
What
matters
most
today
is
our
responsibility
for
the
future.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
Hilfeleistungen
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten
und
sollte
dies
auch
bleiben.
The
responsibility
for
aid
is,
and
should
remain,
a
matter
for
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
tun
dies
mit
einem
großen
Sinn
für
Verantwortung.
We
do
so
with
a
great
sense
of
responsibility.
Europarl v8
Wir
begrüßen,
dass
Pakistan
verstärkt
Verantwortung
für
die
eigene
Sicherheit
übernimmt.
We
welcome
the
fact
that
Pakistan
is
taking
greater
responsibility
for
its
own
security.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Haushaltsführung
liegt
bei
der
Kommission.
The
responsibility
for
managing
the
budget
lies
with
the
Commission.
Europarl v8
Al-Qaida
hat
voller
Stolz
die
Verantwortung
für
diese
Tat
übernommen.
Al-Qaeda
has
proudly
claimed
responsibility
for
this
deed.
Europarl v8
Denn
wir
tragen
die
Verantwortung
für
die
Zukunft
der
ganzen
Welt.
We
have
a
responsibility
for
the
future
of
the
whole
world.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
selbst
Verantwortung
für
die
Funktionstüchtigkeit
des
Binnenmarktes
übernehmen.
The
Member
States
must
themselves
take
responsibility
for
the
viability
of
the
Single
Market.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Verantwortung
für
morgen.
That
is
our
responsibility
for
tomorrow.
Europarl v8
Bei
diesem
Vorschlag
geht
es
im
Grunde
um
die
Verantwortung
für
umweltgefährdenden
Abfall.
What
this
proposal
is
about
in
essence
is
responsibility
for
hazardous
waste.
Europarl v8