Translation of "Verantwortung für" in English

Wir haben eine gewisse Verantwortung für die Handlungen Israels.
We have some responsibility for Israel's actions.
Europarl v8

Die Bauern sind sich ihrer Verantwortung für die Gesellschaft sicher bewusst.
Farmers are naturally aware of their responsibility towards society.
Europarl v8

Politische und wirtschaftliche Entscheidungsträger tragen Verantwortung für den Schutz von Menschen mit Behinderungen.
Political and economic decision makers have a responsibility to take heed of people with disabilities.
Europarl v8

Die Northern Ireland Assembly hat die Verantwortung für die Verwaltung dieser Fonds.
The Northern Ireland Assembly has the responsibility of administering the funds.
Europarl v8

Die Kommission und die Mitgliedstaaten haben eine besondere gemeinsame Verantwortung für künftigen Erfolg.
The Commission and Member States share particular responsibility for future success.
Europarl v8

Dies ist eine Verantwortung für jeden von uns.
This is a responsibility for all of us.
Europarl v8

Unser Parlament trägt besondere Verantwortung für die Zukunft der Europäischen Union.
Our Parliament bears particular responsibility for the future of the European Union.
Europarl v8

Aufgrund dieser Überzeugung hat unsere Fraktion die Verantwortung für beide Initiativen ergriffen.
Based on this conviction, our group has taken responsibility for both initiatives.
Europarl v8

Und das bedeutet, die Verantwortung für bewusst gewählte Politiken zu übernehmen.
That is a way of taking responsibility for deliberate policies.
Europarl v8

Warum hat die Weltbank auch weiterhin Verantwortung für die weltweite Energiestrategie?
Why does the World Bank continue to hold responsibility for the world energy strategy?
Europarl v8

Die Verantwortung für die Schuldenkrise tragen also keineswegs die Staaten alleine.
The states are thus in no way solely responsible for the debt crisis.
Europarl v8

Ich bin mir meiner eigenen Verantwortung für die Reform bewußt.
I accept my responsibility for the reform.
Europarl v8

Daher tragen wir eine enorme Verantwortung für die Zukunft.
So there is an enormous responsibility to the future.
Europarl v8

Politiker haben ihre Verantwortung für Jugendliche wahrzunehmen.
Politicians must fulfil their responsibility towards young people.
Europarl v8

Warum sollte Europa nicht mehr Verantwortung für seine eigenen Unternehmen übernehmen?
Why should Europe not take more responsibility for its own companies?
Europarl v8

Die EU muß außerdem größere Verantwortung für die Aktivitäten ihrer Schiffe übernehmen.
The EU must also assume greater responsibility for the activities of its vessels.
Europarl v8

Daneben betonte der Rat die Verantwortung der Futtermittelerzeuger für die Sicherheit der Produkte.
Moreover, the Council emphasised that the manufacturers of animal feed were responsible for the safety of their products.
Europarl v8

Damit haben wir auch zukünftig eine große Verantwortung für die palästinensischen Flüchtlinge.
In this way, we shall, in the future, too, have a considerable responsibility for the Palestinian refugees.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten tragen gemeinsam die Verantwortung für diese Politik.
As far as this policy is concerned, all Member countries share collective responsibility.
Europarl v8

Liegt die rechtliche und wirtschaftliche Verantwortung für den Betrieb bei:
Is the legal and economic responsibility of the holding assumed by
DGT v2019

Was jetzt gefragt ist, ist unsere Verantwortung für die Zukunft.
What matters most today is our responsibility for the future.
Europarl v8

Die Verantwortung für Hilfeleistungen ist Sache der Mitgliedstaaten und sollte dies auch bleiben.
The responsibility for aid is, and should remain, a matter for the Member States.
Europarl v8

Wir tun dies mit einem großen Sinn für Verantwortung.
We do so with a great sense of responsibility.
Europarl v8

Wir begrüßen, dass Pakistan verstärkt Verantwortung für die eigene Sicherheit übernimmt.
We welcome the fact that Pakistan is taking greater responsibility for its own security.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Haushaltsführung liegt bei der Kommission.
The responsibility for managing the budget lies with the Commission.
Europarl v8

Al-Qaida hat voller Stolz die Verantwortung für diese Tat übernommen.
Al-Qaeda has proudly claimed responsibility for this deed.
Europarl v8

Denn wir tragen die Verantwortung für die Zukunft der ganzen Welt.
We have a responsibility for the future of the whole world.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen selbst Verantwortung für die Funktionstüchtigkeit des Binnenmarktes übernehmen.
The Member States must themselves take responsibility for the viability of the Single Market.
Europarl v8

Das ist unsere Verantwortung für morgen.
That is our responsibility for tomorrow.
Europarl v8

Bei diesem Vorschlag geht es im Grunde um die Verantwortung für umweltgefährdenden Abfall.
What this proposal is about in essence is responsibility for hazardous waste.
Europarl v8