Translation of "Verantwortung abnehmen" in English

Wir können nicht erwarten, daß andere uns diese spezielle Verantwortung abnehmen.
We cannot expect others to take on that particular responsibility for us.
Europarl v8

Er wird Ihnen etwas von Ihrer Verantwortung abnehmen.
He'll be taking some of the load off your shoulders.
OpenSubtitles v2018

Wirsollten ihm ein bisschen Verantwortung abnehmen.
I think we should take over some of his responsibilities.
OpenSubtitles v2018

Niemand kann ihm diese Verantwortung abnehmen.
No one can take that responsibility away from you.
ParaCrawl v7.1

Da wir 27 Länder mit 27 verschiedenen Gesundheitssystemen haben, wird der Kommissionsvorschlag, der ausschließlich auf Artikel 95 - den berühmten Harmonisierungsartikel - basiert, zu einer Demontage der nationalen Gesundheitssysteme führen, und somit den Mitgliedstaaten die Verantwortung abnehmen.
Given that we have 27 countries with 27 different health care systems, the Commission's proposal, based solely on Article 95 - the famous harmonisation article - will lead to the dismantling of the national healthcare systems and thus remove the responsibilities from the Member States.
Europarl v8

Es wäre von Vorteil, wenn die Regierungen aufhörten, sich über Statistiken zu sorgen und stattdessen das Problem bei den Wurzeln packen und Methoden abschaffen würden, die viel Gerede beinhalten und allen am Bildungsprozess und der statistischen Tarnung beteiligten Menschen die Verantwortung abnehmen.
It would be useful if governments stopped worrying about statistics and instead tackled the root of the problem, abandoning methods involving a lot of talking, taking away responsibility from all the people involved in the education process and statistical camouflage.
Europarl v8

Doch kann natürlich eine in dem eben von mir beschriebenen Sinne offene Konferenz weder den Regierungen noch den Parlamenten der Mitgliedstaaten oder den Institutionen ihre Verantwortung abnehmen.
However, an 'open' conference, such as I have just described, does not take responsibility away from either the governments or parliaments of Member States.
Europarl v8

Andersherum gesehen, wenn wir nicht darauf achten würden, vom Standpunkt der Knappheit betrachtet, wäre ein kontinentales Wassernetz Verschwendung und würde Verantwortung abnehmen.
On the contrary, a continental network of water transport would represent waste, irresponsibility and could end in shortages if we do not take care.
Europarl v8

Es besteht hier ganz offensichtlich die Gefahr, daß die Ambitionen so hoch geschraubt werden, daß die Union der Meinung ist, den Mitgliedstaaten dabei die Verantwortung abnehmen zu müssen, anstatt sie zu ergänzen.
There clearly seems to be a danger that, in setting its sights so high, the Community believes that it should take over the Member States' responsibility, instead of merely complementing it.
Europarl v8

Die Geber können aber auch Israel die völkerrechtliche Verantwortung nicht abnehmen, die es für die Aufhebung der Einschränkungen der Bewegungsfreiheit, die Freigabe palästinensischer Zoll- und Steuereinnahmen oder die jüngsten Schäden an wichtigen zivilen Infrastruktureinrichtungen hat.
Nor can donors be a substitute for the responsibilities of Israel under international law, for freeing up movement and access, for releasing Palestinian customs and tax revenues, or for the recent damage caused to key civil infrastructure.
Europarl v8

Es dabei zu belassen, genügt aber nicht, man kann den Produktanlegern ihre Verantwortung nicht abnehmen, daran müssen wir denken.
To leave it at that, however, is not good enough: there is no substitute for responsibility on the part of those engaged in product placement and we need to remember that.
Europarl v8

Die Geber können der palästinensischen Regierung die Verantwortung nicht abnehmen, die wirksame Schritte zur Erfüllung der Vorgaben des Nahost-Quartetts ergreifen und die Gewalt beenden muss, die das Leben von Israelis und Palästinensern gleichermaßen bedroht.
Donors cannot be a substitute for the responsibilities of the Palestinian Government, which must take real steps to comply with the Quartet’s principles and end the violence that threatens the lives of Israelis and Palestinians alike.
Europarl v8

Andersherum gesehen, wenn wir nicht darauf achten würden, vom Standpunkt der Knapp heit betrachtet, wäre ein kontinentales Wassernetz Ver schwendung und würde Verantwortung abnehmen.
On the contrary, a continental network of water transport would represent waste, irresponsibility and could end in shortages if we do not take care.
EUbookshop v2

Die Erkenntnis, dass ein Mensch für seine Heilung selbst verantwortlich ist und ihm diese Verantwortung auch niemand abnehmen kann, hat nach fünf Jahren Praxis mein ganzes erlerntes therapeutisches Wissen in Frage gestellt.
Discovering that a human is responsible for his or her own healing, and that this responsibility nobody can take away from them. After practicing 5 years this has been shown to me over and over and is now prat of my therapeutic knowledge.
ParaCrawl v7.1

Ginge der Vertrauensschutz so weit, dann hieße das in der Praxis, daß die Beschwerdekammern den Verfahrensbeteiligten systematisch die Verantwortung abnehmen müßten, wofür es weder im EPÜ noch in den allgemeinen Rechtsgrundsätzen eine Grundlage gibt.
To take the principle of good faith that far would imply, in practice, that the boards of appeal would have to systematically assume the responsibilities of the parties to proceedings before them, a proposition for which there is no legal justification in the EPC or in general principles of law.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren soll und kann ein adaptiver Fahrgeschwindigkeitsregler dem Fahrer keine Verantwortung abnehmen, sondern diesen lediglich von monotonen und ermüdenden Tätigkeiten entlasten.
Furthermore, the adaptive vehicle speed regulator neither should nor can relieve the driver of any responsibility. Instead, the regulator may only relieve the driver of monotonous and tiring activities.
EuroPat v2

Die Prsenz von SFOR kann jedoch nicht ad infinitum fortgefhrt werden, ebensowenig wie SFOR den Behrden in Bosnien und Herzegowina einen Teil ihrer Verantwortung abnehmen kann, die Stabilitt ihres Landes sicherzustellen.
However, SFOR's presence cannot be maintained indefinitely nor does it reduce the responsibility of the authorities in Bosnia and Herzegovina to ensure the stability of their country, which is best secured through full implementation of the Peace Agreement.
ParaCrawl v7.1

Ginge der Vertrauensschutz so weit, dann hieße das in der Praxis, dass die Beschwerdekammern den Verfahrensbeteiligten systematisch die Verantwortung abnehmen müssten, wofür es weder im Übereinkommen noch in den allgemeinen Rechtsgrundsätzen eine Grundlage gebe.
To take the principle of good faith that far would imply, in practice, that the boards of appeal would have to systematically assume the responsibilities of the parties to proceedings before them, a proposition for which there was no legal justification in the Convention or in general principles of law.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn das Auto besser fahren könnte als der Fahrer: derzeit darf die Technik dem Fahrer die Verantwortung nicht abnehmen.
Even if the car could drive itself better than a driver would: the technology currently is not allowed to assume this responsibility from the driver.
ParaCrawl v7.1

Keine Technologie kann uns die Verantwortung abnehmen, die genetische Vielfalt der Nutzpflanzen für die jetzige und die zukünftigen Generationen zu bewahren.
No technology can assume responsibility in our stead, to safeguard the genetic diversity of our plants for us and for the generations to come.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission will und kann in dem eingeleiteten Umstrukturierungsprozess allerdings den Unternehmen ihre Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten nicht abnehmen.
However, the Commission neither wants, nor is able, to assume the company's own obligations and responsibilities in the process of restructuring that has been undertaken.
Europarl v8

Vor und während der Behandlung mit Lenalidomid werden bei Ihnen regelmäßige Blutuntersuchungen durchgeführt, da es dazu führen kann, dass die Zahl der Blutzellen, die helfen, eine Infektion zu bekämpfen (weiße Blutzellen), und die Zahl der Blutplättchen, die für die Blutgerinnung verantwortlich sind, abnehmen können.
Before and during the treatment with lenalidomide you will have regular blood tests as it may cause a fall in the blood cells that help fight infection (white blood cells) and help the blood to clot (platelets).
ELRC_2682 v1

Vor und während der Behandlung mit Revlimid werden bei Ihnen regelmäßige Blutuntersuchungen durchgeführt, da Revlimid dazu führen kann, dass die Zahl der Blutkörperchen, die helfen, eine Infektion zu bekämpfen und die Zahl der Blutplättchen, die für die Blutgerinnung verantwortlich sind, abnehmen können.
Before and during the treatment with Revlimid you will have regular blood tests as Revlimid may cause a fall in the blood cells that help fight infection and help the blood to clot.
EMEA v3

Der Zulieferer muß darauf achten, daß die ihm zufallende Verantwortung nur für das Funktionieren des Teils oder der Baugruppe gilt, die er nach' der in der technischen Spezifikation gegebenen Beschreibung produziert hat, und daß es bei den Mängeln, die das Qual itätskontrollsystem aufspüren soll, definitionsgemäß allein um Fertigungsfehler (Material- oder Bearbeitungsfehler) geht und nicht um Konstruktionsfehler, für die, wie wir bereits gesehen haben, im normalen industriellen Zuliefervertrag eindeutig der Abnehmer verantwortlich ist.
The subcontractor must ensure that he accepts responsibility only for the functioning of the part or assembly which he has produced as described in the technical specification; the defect which the quality control system is designed to detect is by definition a manufacturing defect (whether of workmanship or materials) and not a defect of design for which, as we have already seen, responsibility rests firmly with the main contractor under the normal industrial sub-
EUbookshop v2

Wird diese Tätigkeit von mehreren Personen ausgeübt (z. B. zwei Brüder, Vater und Sohn, ), so wird jeder von ihnen in abneh­mender Reihenfolge ihrer Verantwortung und bei gleicher Verantwortung in abnehmender Reihenfolge ihres Alters eingetragen.
When the function is performed hy several persons (e.g. two brothers, father and son, ....) each one is recorded in decreasing order ot responsibility; in the event of equal responsibility, decreasing order of age is used.
EUbookshop v2

Wird in einem solchen Betrieb diese Funktion von mehreren nicht entlohnten Arbeitskräften ausgeübt, so werden diese in abnehmender Reihenfolge ihrer Verantwortung oder bei gleicher Verantwortung in abnehmender Reihenfolge ihres Alters angegeben.
If management is exercised by two or more persons, these are to be shown in decreasing order of responsibility; where two or more persons hold positions of equal responsibility, they are to be entered in decreasing order of age.
EUbookshop v2