Translation of "Verantwortung abnehmen" in English
Wir
können
nicht
erwarten,
daß
andere
uns
diese
spezielle
Verantwortung
abnehmen.
We
cannot
expect
others
to
take
on
that
particular
responsibility
for
us.
Europarl v8
Er
wird
Ihnen
etwas
von
Ihrer
Verantwortung
abnehmen.
He'll
be
taking
some
of
the
load
off
your
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Wirsollten
ihm
ein
bisschen
Verantwortung
abnehmen.
I
think
we
should
take
over
some
of
his
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kann
ihm
diese
Verantwortung
abnehmen.
No
one
can
take
that
responsibility
away
from
you.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
27
Länder
mit
27
verschiedenen
Gesundheitssystemen
haben,
wird
der
Kommissionsvorschlag,
der
ausschließlich
auf
Artikel
95
-
den
berühmten
Harmonisierungsartikel
-
basiert,
zu
einer
Demontage
der
nationalen
Gesundheitssysteme
führen,
und
somit
den
Mitgliedstaaten
die
Verantwortung
abnehmen.
Given
that
we
have
27
countries
with
27
different
health
care
systems,
the
Commission's
proposal,
based
solely
on
Article
95
-
the
famous
harmonisation
article
-
will
lead
to
the
dismantling
of
the
national
healthcare
systems
and
thus
remove
the
responsibilities
from
the
Member
States.
Europarl v8
Es
wäre
von
Vorteil,
wenn
die
Regierungen
aufhörten,
sich
über
Statistiken
zu
sorgen
und
stattdessen
das
Problem
bei
den
Wurzeln
packen
und
Methoden
abschaffen
würden,
die
viel
Gerede
beinhalten
und
allen
am
Bildungsprozess
und
der
statistischen
Tarnung
beteiligten
Menschen
die
Verantwortung
abnehmen.
It
would
be
useful
if
governments
stopped
worrying
about
statistics
and
instead
tackled
the
root
of
the
problem,
abandoning
methods
involving
a
lot
of
talking,
taking
away
responsibility
from
all
the
people
involved
in
the
education
process
and
statistical
camouflage.
Europarl v8
Doch
kann
natürlich
eine
in
dem
eben
von
mir
beschriebenen
Sinne
offene
Konferenz
weder
den
Regierungen
noch
den
Parlamenten
der
Mitgliedstaaten
oder
den
Institutionen
ihre
Verantwortung
abnehmen.
However,
an
'open'
conference,
such
as
I
have
just
described,
does
not
take
responsibility
away
from
either
the
governments
or
parliaments
of
Member
States.
Europarl v8
Andersherum
gesehen,
wenn
wir
nicht
darauf
achten
würden,
vom
Standpunkt
der
Knappheit
betrachtet,
wäre
ein
kontinentales
Wassernetz
Verschwendung
und
würde
Verantwortung
abnehmen.
On
the
contrary,
a
continental
network
of
water
transport
would
represent
waste,
irresponsibility
and
could
end
in
shortages
if
we
do
not
take
care.
Europarl v8
Es
besteht
hier
ganz
offensichtlich
die
Gefahr,
daß
die
Ambitionen
so
hoch
geschraubt
werden,
daß
die
Union
der
Meinung
ist,
den
Mitgliedstaaten
dabei
die
Verantwortung
abnehmen
zu
müssen,
anstatt
sie
zu
ergänzen.
There
clearly
seems
to
be
a
danger
that,
in
setting
its
sights
so
high,
the
Community
believes
that
it
should
take
over
the
Member
States'
responsibility,
instead
of
merely
complementing
it.
Europarl v8
Die
Geber
können
aber
auch
Israel
die
völkerrechtliche
Verantwortung
nicht
abnehmen,
die
es
für
die
Aufhebung
der
Einschränkungen
der
Bewegungsfreiheit,
die
Freigabe
palästinensischer
Zoll-
und
Steuereinnahmen
oder
die
jüngsten
Schäden
an
wichtigen
zivilen
Infrastruktureinrichtungen
hat.
Nor
can
donors
be
a
substitute
for
the
responsibilities
of
Israel
under
international
law,
for
freeing
up
movement
and
access,
for
releasing
Palestinian
customs
and
tax
revenues,
or
for
the
recent
damage
caused
to
key
civil
infrastructure.
Europarl v8
Es
dabei
zu
belassen,
genügt
aber
nicht,
man
kann
den
Produktanlegern
ihre
Verantwortung
nicht
abnehmen,
daran
müssen
wir
denken.
To
leave
it
at
that,
however,
is
not
good
enough:
there
is
no
substitute
for
responsibility
on
the
part
of
those
engaged
in
product
placement
and
we
need
to
remember
that.
Europarl v8
Die
Geber
können
der
palästinensischen
Regierung
die
Verantwortung
nicht
abnehmen,
die
wirksame
Schritte
zur
Erfüllung
der
Vorgaben
des
Nahost-Quartetts
ergreifen
und
die
Gewalt
beenden
muss,
die
das
Leben
von
Israelis
und
Palästinensern
gleichermaßen
bedroht.
Donors
cannot
be
a
substitute
for
the
responsibilities
of
the
Palestinian
Government,
which
must
take
real
steps
to
comply
with
the
Quartet’s
principles
and
end
the
violence
that
threatens
the
lives
of
Israelis
and
Palestinians
alike.
Europarl v8
Andersherum
gesehen,
wenn
wir
nicht
darauf
achten
würden,
vom
Standpunkt
der
Knapp
heit
betrachtet,
wäre
ein
kontinentales
Wassernetz
Ver
schwendung
und
würde
Verantwortung
abnehmen.
On
the
contrary,
a
continental
network
of
water
transport
would
represent
waste,
irresponsibility
and
could
end
in
shortages
if
we
do
not
take
care.
EUbookshop v2
Die
Erkenntnis,
dass
ein
Mensch
für
seine
Heilung
selbst
verantwortlich
ist
und
ihm
diese
Verantwortung
auch
niemand
abnehmen
kann,
hat
nach
fünf
Jahren
Praxis
mein
ganzes
erlerntes
therapeutisches
Wissen
in
Frage
gestellt.
Discovering
that
a
human
is
responsible
for
his
or
her
own
healing,
and
that
this
responsibility
nobody
can
take
away
from
them.
After
practicing
5
years
this
has
been
shown
to
me
over
and
over
and
is
now
prat
of
my
therapeutic
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Ginge
der
Vertrauensschutz
so
weit,
dann
hieße
das
in
der
Praxis,
daß
die
Beschwerdekammern
den
Verfahrensbeteiligten
systematisch
die
Verantwortung
abnehmen
müßten,
wofür
es
weder
im
EPÜ
noch
in
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
eine
Grundlage
gibt.
To
take
the
principle
of
good
faith
that
far
would
imply,
in
practice,
that
the
boards
of
appeal
would
have
to
systematically
assume
the
responsibilities
of
the
parties
to
proceedings
before
them,
a
proposition
for
which
there
is
no
legal
justification
in
the
EPC
or
in
general
principles
of
law.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
soll
und
kann
ein
adaptiver
Fahrgeschwindigkeitsregler
dem
Fahrer
keine
Verantwortung
abnehmen,
sondern
diesen
lediglich
von
monotonen
und
ermüdenden
Tätigkeiten
entlasten.
Furthermore,
the
adaptive
vehicle
speed
regulator
neither
should
nor
can
relieve
the
driver
of
any
responsibility.
Instead,
the
regulator
may
only
relieve
the
driver
of
monotonous
and
tiring
activities.
EuroPat v2
Die
Prsenz
von
SFOR
kann
jedoch
nicht
ad
infinitum
fortgefhrt
werden,
ebensowenig
wie
SFOR
den
Behrden
in
Bosnien
und
Herzegowina
einen
Teil
ihrer
Verantwortung
abnehmen
kann,
die
Stabilitt
ihres
Landes
sicherzustellen.
However,
SFOR's
presence
cannot
be
maintained
indefinitely
nor
does
it
reduce
the
responsibility
of
the
authorities
in
Bosnia
and
Herzegovina
to
ensure
the
stability
of
their
country,
which
is
best
secured
through
full
implementation
of
the
Peace
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Ginge
der
Vertrauensschutz
so
weit,
dann
hieße
das
in
der
Praxis,
dass
die
Beschwerdekammern
den
Verfahrensbeteiligten
systematisch
die
Verantwortung
abnehmen
müssten,
wofür
es
weder
im
Übereinkommen
noch
in
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
eine
Grundlage
gebe.
To
take
the
principle
of
good
faith
that
far
would
imply,
in
practice,
that
the
boards
of
appeal
would
have
to
systematically
assume
the
responsibilities
of
the
parties
to
proceedings
before
them,
a
proposition
for
which
there
was
no
legal
justification
in
the
Convention
or
in
general
principles
of
law.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
das
Auto
besser
fahren
könnte
als
der
Fahrer:
derzeit
darf
die
Technik
dem
Fahrer
die
Verantwortung
nicht
abnehmen.
Even
if
the
car
could
drive
itself
better
than
a
driver
would:
the
technology
currently
is
not
allowed
to
assume
this
responsibility
from
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Keine
Technologie
kann
uns
die
Verantwortung
abnehmen,
die
genetische
Vielfalt
der
Nutzpflanzen
für
die
jetzige
und
die
zukünftigen
Generationen
zu
bewahren.
No
technology
can
assume
responsibility
in
our
stead,
to
safeguard
the
genetic
diversity
of
our
plants
for
us
and
for
the
generations
to
come.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
will
und
kann
in
dem
eingeleiteten
Umstrukturierungsprozess
allerdings
den
Unternehmen
ihre
Verpflichtungen
und
Verantwortlichkeiten
nicht
abnehmen.
However,
the
Commission
neither
wants,
nor
is
able,
to
assume
the
company's
own
obligations
and
responsibilities
in
the
process
of
restructuring
that
has
been
undertaken.
Europarl v8
Vor
und
während
der
Behandlung
mit
Lenalidomid
werden
bei
Ihnen
regelmäßige
Blutuntersuchungen
durchgeführt,
da
es
dazu
führen
kann,
dass
die
Zahl
der
Blutzellen,
die
helfen,
eine
Infektion
zu
bekämpfen
(weiße
Blutzellen),
und
die
Zahl
der
Blutplättchen,
die
für
die
Blutgerinnung
verantwortlich
sind,
abnehmen
können.
Before
and
during
the
treatment
with
lenalidomide
you
will
have
regular
blood
tests
as
it
may
cause
a
fall
in
the
blood
cells
that
help
fight
infection
(white
blood
cells)
and
help
the
blood
to
clot
(platelets).
ELRC_2682 v1
Vor
und
während
der
Behandlung
mit
Revlimid
werden
bei
Ihnen
regelmäßige
Blutuntersuchungen
durchgeführt,
da
Revlimid
dazu
führen
kann,
dass
die
Zahl
der
Blutkörperchen,
die
helfen,
eine
Infektion
zu
bekämpfen
und
die
Zahl
der
Blutplättchen,
die
für
die
Blutgerinnung
verantwortlich
sind,
abnehmen
können.
Before
and
during
the
treatment
with
Revlimid
you
will
have
regular
blood
tests
as
Revlimid
may
cause
a
fall
in
the
blood
cells
that
help
fight
infection
and
help
the
blood
to
clot.
EMEA v3
Der
Zulieferer
muß
darauf
achten,
daß
die
ihm
zufallende
Verantwortung
nur
für
das
Funktionieren
des
Teils
oder
der
Baugruppe
gilt,
die
er
nach'
der
in
der
technischen
Spezifikation
gegebenen
Beschreibung
produziert
hat,
und
daß
es
bei
den
Mängeln,
die
das
Qual
itätskontrollsystem
aufspüren
soll,
definitionsgemäß
allein
um
Fertigungsfehler
(Material-
oder
Bearbeitungsfehler)
geht
und
nicht
um
Konstruktionsfehler,
für
die,
wie
wir
bereits
gesehen
haben,
im
normalen
industriellen
Zuliefervertrag
eindeutig
der
Abnehmer
verantwortlich
ist.
The
subcontractor
must
ensure
that
he
accepts
responsibility
only
for
the
functioning
of
the
part
or
assembly
which
he
has
produced
as
described
in
the
technical
specification;
the
defect
which
the
quality
control
system
is
designed
to
detect
is
by
definition
a
manufacturing
defect
(whether
of
workmanship
or
materials)
and
not
a
defect
of
design
for
which,
as
we
have
already
seen,
responsibility
rests
firmly
with
the
main
contractor
under
the
normal
industrial
sub-
EUbookshop v2
Wird
diese
Tätigkeit
von
mehreren
Personen
ausgeübt
(z.
B.
zwei
Brüder,
Vater
und
Sohn,
),
so
wird
jeder
von
ihnen
in
abnehmender
Reihenfolge
ihrer
Verantwortung
und
bei
gleicher
Verantwortung
in
abnehmender
Reihenfolge
ihres
Alters
eingetragen.
When
the
function
is
performed
hy
several
persons
(e.g.
two
brothers,
father
and
son,
....)
each
one
is
recorded
in
decreasing
order
ot
responsibility;
in
the
event
of
equal
responsibility,
decreasing
order
of
age
is
used.
EUbookshop v2
Wird
in
einem
solchen
Betrieb
diese
Funktion
von
mehreren
nicht
entlohnten
Arbeitskräften
ausgeübt,
so
werden
diese
in
abnehmender
Reihenfolge
ihrer
Verantwortung
oder
bei
gleicher
Verantwortung
in
abnehmender
Reihenfolge
ihres
Alters
angegeben.
If
management
is
exercised
by
two
or
more
persons,
these
are
to
be
shown
in
decreasing
order
of
responsibility;
where
two
or
more
persons
hold
positions
of
equal
responsibility,
they
are
to
be
entered
in
decreasing
order
of
age.
EUbookshop v2