Translation of "Verantwortlichkeiten zuweisen" in English
Als
Vertreter
der
Bürger
der
Europäischen
Union,
die
wir
dem
Schutz
ihrer
Rechte,
der
öffentlichen
Gesundheit
und
ihrer
Sicherheit
in
ihrem
tagtäglichen
Leben
verpflichtet
sind,
müssen
wir
innerhalb
des
vorgegebenen
Rahmens
reagieren,
Verantwortlichkeiten
zuweisen
und
Strafmaßnahmen
verhängen,
soweit
und
wo
dies
möglich
ist.
As
representatives
of
the
European
Union's
citizens
who
must
be
committed
to
the
protection
of
their
rights,
public
health,
and
their
security
in
everyday
life,
it
is
our
elementary
duty,
within
the
existing
framework,
to
react
and
apportion
responsibilities
and
impose
sanctions,
to
the
extent
and
wherever
that
can
be
done.
Europarl v8
Die
oberste
Leitung
muss
die
Verantwortlichkeit
und
Befugnis
zuweisen
für:
Top
management
shall
ensure
that
the
responsibilities
and
authorities
for
relevant
roles
are
assigned
and
communicated
within
the
organisation.
DGT v2019
Dann
können
Sie
die
Verantwortung
zuweisen.
It’s
time
to
assign
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Das
Dublin-System
habe
sich
als
vollkommen
unangemessen
erwiesen,
da
es
jegliche
Verantwortung
den
Aufnahmeländern
zuweise.
The
Dublin
system,
insofar
as
it
placed
full
responsibility
on
the
host
country,
had
proved
completely
inadequate.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
den
lokalen
Verantwortlichen
etwas
mehr
Verantwortung
zuweisen
und
jeden
Staat
auffordern,
einen
Rechtsrahmen
zu
erarbeiten,
der
den
regionalen
und
lokalen
Gegebenheiten
angemessen
ist.
We
must
give
a
little
more
responsibility
to
local
authorities
and
ask
each
State
to
set
up
a
legal
framework
which
is
appropriate
to
the
regional
and
local
scale.
Europarl v8
In
dieser
Richtlinie
sollte
eindeutig
zwischen
den
einzelnen
Funktionen
und
Verantwortlichkeiten
der
Dienste
und
Experten
unterschieden
werden,
wobei
jedoch
nicht
ausgeschlossen
werden
sollte,
dass
nationale
Rahmenwerke
die
Bündelung
von
Verantwortlichkeiten
oder
die
Zuweisung
der
Verantwortung
für
spezifische
technische
oder
praktische
Aufgaben
beim
Strahlenschutz
an
bestimmte
Experten
zulassen.
This
Directive
should
clearly
distinguish
between
the
different
roles
and
responsibilities
of
the
services
and
experts
without
precluding
that
national
frameworks
allow
the
grouping
of
responsibilities
or
allow
the
assignment
of
responsibilities
for
specific
technical
and
practical
tasks
in
radiation
protection
to
specified
experts.
DGT v2019
Würde
man
einer
Stelle
auf
jedem
Flughafen
die
Verantwortung
zuweisen,
so
würde
dies
die
Voraussetzungen
für
einen
nahtlosen
Dienst
ohne
Unterbrechungen
und
Verzögerungen
schaffen,
selbst
wenn
ein
Fluggast
die
Fluglinie
wechselt
und
von
einem
Abfertigungsgebäude
zu
einem
anderen
weitergeleitet
wird.
Giving
responsibility
to
one
body
at
each
airport
would
create
the
conditions
for
seamless
service,
without
interruptions
and
delays,
even
when
a
passenger
changes
carriers
and
is
transferred
between
terminals.
TildeMODEL v2018
Mit
BIC
stellen
Sie
sicher,
dass
Governance
Vorgaben
eingehalten
werden,
indem
Sie
den
Verantwortlichen
Rollen
zuweisen
(wie
z.B.
Prozessfreigeber,
Prüfer,
Prozesseigner).
With
BIC,
you
can
be
assured
that
the
governance
guidelines
are
complied
with
in
that
you
assign
roles
to
those
responsible
(such
as
process
releasers,
examiners,
process
owners).
ParaCrawl v7.1
Zum
Öffnen
eines
Managed
Forex
Konto,
Sie
finanzieren
Ihr
Konto
und
Handel
Verantwortung
zuweisen,
indem
eine
begrenzte
Vollmacht
unterzeichnen.
To
open
a
managed
Forex
account,
you
fund
your
account
and
assign
trading
responsibility
by
signing
a
limited
power
of
attorney.
ParaCrawl v7.1
Genau
in
dieser
Zeit
entstand,
wie
bereits
gesagt
wurde,
das
Geld
mit
abstrakter
Kontoführung,
informativ
und
Verantwortung
zuweisend.
It
was
precisely
during
this
period
that
abstract
account
currency
developed,
as
we
have
seen,
as
an
informative
and
responsibility-generating
factor.
ParaCrawl v7.1
Die
kanadische
Gesellschaft
zum
Schutz
der
Ärzte
(CMPA,
Canadian
Medical
Protective
Association)
hat
Gesundheitsminister
Allan
Rock
geschrieben,
dass
die
Regelungen,
nach
denen
Patienten
seit
Juli
2001
Zugang
zu
Cannabis
bekommen
können,
den
Ärzten
eine
unfaire
Verantwortung
zuweisen.
The
Canadian
Medical
Protective
Association
(CMPA)
has
written
to
Health
Minister
Allan
Rock
that
the
regulations
that
allow
legal
access
to
cannabis
for
patients
since
July
2001
place
an
unfair
responsibility
on
physicians.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
der
DMS-Administratoren-Benutzergruppe
können
eine
neue
Version
eines
deaktivierten
Dokuments
erstellen
und
anschließend
einem
verantwortlichen
Redakteur
zuweisen.
Members
of
the
DMS
Administrators
user
group
can
create
a
new
version
of
a
deactivated
document,
and
then
assign
an
editor
to
be
responsible
for
it.
ParaCrawl v7.1