Translation of "Verantwortlichkeiten zuweisen" in English

Als Vertreter der Bürger der Europäischen Union, die wir dem Schutz ihrer Rechte, der öffentlichen Gesundheit und ihrer Sicherheit in ihrem tagtäglichen Leben verpflichtet sind, müssen wir innerhalb des vorgegebenen Rahmens reagieren, Verantwortlichkeiten zuweisen und Strafmaßnahmen verhängen, soweit und wo dies möglich ist.
As representatives of the European Union's citizens who must be committed to the protection of their rights, public health, and their security in everyday life, it is our elementary duty, within the existing framework, to react and apportion responsibilities and impose sanctions, to the extent and wherever that can be done.
Europarl v8

Die oberste Leitung muss die Verantwortlichkeit und Befugnis zuweisen für:
Top management shall ensure that the responsibilities and authorities for relevant roles are assigned and communicated within the organisation.
DGT v2019

Dann können Sie die Verantwortung zuweisen.
It’s time to assign responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das Dublin-System habe sich als vollkommen unangemessen erwiesen, da es jegliche Verantwortung den Aufnahmeländern zuweise.
The Dublin system, insofar as it placed full responsibility on the host country, had proved completely inadequate.
TildeMODEL v2018

Wir müssen den lokalen Verantwortlichen etwas mehr Verantwortung zuweisen und jeden Staat auffordern, einen Rechtsrahmen zu erarbeiten, der den regionalen und lokalen Gegebenheiten angemessen ist.
We must give a little more responsibility to local authorities and ask each State to set up a legal framework which is appropriate to the regional and local scale.
Europarl v8

In dieser Richtlinie sollte eindeutig zwischen den einzelnen Funktionen und Verantwortlichkeiten der Dienste und Experten unterschieden werden, wobei jedoch nicht ausgeschlossen werden sollte, dass nationale Rahmenwerke die Bündelung von Verantwortlichkeiten oder die Zuweisung der Verantwortung für spezifische technische oder praktische Aufgaben beim Strahlenschutz an bestimmte Experten zulassen.
This Directive should clearly distinguish between the different roles and responsibilities of the services and experts without precluding that national frameworks allow the grouping of responsibilities or allow the assignment of responsibilities for specific technical and practical tasks in radiation protection to specified experts.
DGT v2019

Würde man einer Stelle auf jedem Flughafen die Verantwortung zuweisen, so würde dies die Voraussetzungen für einen nahtlosen Dienst ohne Unterbrechungen und Verzögerungen schaffen, selbst wenn ein Fluggast die Fluglinie wechselt und von einem Abfertigungsgebäude zu einem anderen weitergeleitet wird.
Giving responsibility to one body at each airport would create the conditions for seamless service, without interruptions and delays, even when a passenger changes carriers and is transferred between terminals.
TildeMODEL v2018

Mit BIC stellen Sie sicher, dass Governance Vorgaben eingehalten werden, indem Sie den Verantwortlichen Rollen zuweisen (wie z.B. Prozessfreigeber, Prüfer, Prozesseigner).
With BIC, you can be assured that the governance guidelines are complied with in that you assign roles to those responsible (such as process releasers, examiners, process owners).
ParaCrawl v7.1

Zum Öffnen eines Managed Forex Konto, Sie finanzieren Ihr Konto und Handel Verantwortung zuweisen, indem eine begrenzte Vollmacht unterzeichnen.
To open a managed Forex account, you fund your account and assign trading responsibility by signing a limited power of attorney.
ParaCrawl v7.1

Genau in dieser Zeit entstand, wie bereits gesagt wurde, das Geld mit abstrakter Kontoführung, informativ und Verantwortung zuweisend.
It was precisely during this period that abstract account currency developed, as we have seen, as an informative and responsibility-generating factor.
ParaCrawl v7.1

Die kanadische Gesellschaft zum Schutz der Ärzte (CMPA, Canadian Medical Protective Association) hat Gesundheitsminister Allan Rock geschrieben, dass die Regelungen, nach denen Patienten seit Juli 2001 Zugang zu Cannabis bekommen können, den Ärzten eine unfaire Verantwortung zuweisen.
The Canadian Medical Protective Association (CMPA) has written to Health Minister Allan Rock that the regulations that allow legal access to cannabis for patients since July 2001 place an unfair responsibility on physicians.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder der DMS-Administratoren-Benutzergruppe können eine neue Version eines deaktivierten Dokuments erstellen und anschließend einem verantwortlichen Redakteur zuweisen.
Members of the DMS Administrators user group can create a new version of a deactivated document, and then assign an editor to be responsible for it.
ParaCrawl v7.1