Translation of "Verantwortlich sein" in English
Die
Verteidigungsminister
sollten
für
die
Festlegung
der
Umsetzungsprioritäten
verantwortlich
sein.
Defence
ministers
should
be
responsible
for
establishing
implementation
priorities.
Europarl v8
Die
Institutionen
müssen
der
Gesellschaft
gegenüber
verantwortlich
sein.
Authority
must
be
answerable
to
society.
Europarl v8
Europa
wird
beschuldigt,
für
die
Krise
verantwortlich
zu
sein.
Europe
is
fingered
as
being
responsible
for
the
crisis.
Europarl v8
Als
koordinierendes
Organ
für
die
Lebensmittelsicherheit
muß
die
Regierung
verantwortlich
sein.
It
is
the
government
that
must
be
responsible
for
food
safety,
fulfilling
a
coordinating
function.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
durch
die
Finanzierung
des
Lukashenko-Regimes
dafür
verantwortlich
sein.
Otherwise,
by
funding
the
Lukashenko
regime,
we
will
be
responsible
for
it.
Europarl v8
In
dieser
unerfreulichen
Angelegenheit
muß
doch
etwas
oder
jemand
verantwortlich
sein.
Something
or
someone
in
this
whole
unsavoury
business
has
to
be
responsible.
Europarl v8
Es
kann
die
Geldpolitik
heute
nicht
mehr
nur
verantwortlich
sein
für
Preisstabilität.
It
is
no
longer
possible
for
monetary
policy
just
to
be
responsible
for
price
stability.
Europarl v8
Der
Staat
allein
muss
für
diese
verantwortlich
sein.
The
state
alone
must
be
responsible
for
these.
Europarl v8
Wer
wird
also
für
die
Finanzierung
der
Bürgerinitiativen
verantwortlich
sein?
Who,
therefore,
will
be
responsible
for
financing
citizens'
initiatives?
Europarl v8
Banken
sollen
für
die
Bewertung
von
Sparmaßnahmen
verantwortlich
sein!
Banks
responsible
for
measuring
austerity!
Europarl v8
Diese
Behörde
soll
für
mindestens
zwei
Drittel
des
Pflichtvorrats
verantwortlich
sein.
This
body
would
be
responsible
for
at
least
two
thirds
of
the
required
stock
levels.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
auch
für
ihre
Freilassung
verantwortlich
sein.
Let
us
be
responsible
for
their
freedom.
Europarl v8
Der
Umweltausschuss
wird
für
den
Großteil
dieser
Vorschläge
verantwortlich
sein.
The
Committee
on
the
Environment
will
be
the
committee
responsible
for
most
of
these
proposals.
Europarl v8
Das
Büro
wird
für
die
Verwaltung
aller
Phasen
des
Projektzyklus
verantwortlich
sein.
The
office
will
be
responsible
for
the
management
of
all
steps
of
the
project
cycle.
Europarl v8
Die
Hersteller
müssen
individuell
verantwortlich
sein,
das
steht
außer
Frage.
Producers
must
be
individually
responsible,
that
goes
without
saying.
Europarl v8
Klar,
dafür
mag
der
eine
oder
andere
Cocktail
oder
Sekt
verantwortlich
sein!
Of
course,
this
may
be
down
to
the
odd
cocktail
or
glass
of
bubbly!
WMT-News v2019
Der
Aufnahmestaat
wird
für
die
Beschaffung
der
Ausrüstung
verantwortlich
sein.
The
hosting
state
will
be
responsible
for
procuring
the
equipment.
ELRC_2923 v1
Und
ihr
werdet
nicht
für
das
verantwortlich
sein,
was
jene
getan
haben.
And
you
will
not
be
questioned
about
what
they
used
to
do.
Tanzil v1
Die
Ausgangssubstanz
scheint
für
die
gesamte
pharmakologische
Aktivität
von
Panobinostat
verantwortlich
zu
sein.
The
parent
substance
is
deemed
to
be
responsible
for
the
overall
pharmacological
activity
of
panobinostat.
ELRC_2682 v1
Ich
kann
nicht
für
Toms
Sicherheit
verantwortlich
sein.
I
can't
be
responsible
for
Tom's
safety.
Tatoeba v2021-03-10