Translation of "Veranschaulicht durch" in English
Die
Kurve
"D"
veranschaulicht
den
Durchfluß
durch
die
Einlaßöffnung.
Curve
“D”
shows
clearly
the
flow
rate
through
the
inlet
opening.
EuroPat v2
Das
Design
des
Katalogs
wurde
überarbeitet
und
veranschaulicht
viele
Artikel
durch
Anwendungsbilder.
The
design
of
the
catalog
has
been
reworked
and
illustrates
many
articles
through
application
pictures.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Dienstleistungen
im
Bereich
Biathlon
werden
eindrucksvoll
veranschaulicht
durch
unsere
Kundenliste.
Our
services
in
biathlon
are
impressive
illustrated
by
our
customer
list.
ParaCrawl v7.1
Multiprocessing-Leistung
veranschaulicht
durch
Cinebench
R15
nT
Multiprocessing-Leistung.
Multiprocessing
performance
represented
by
Cinebench
R15
nT
multiprocessing
performance.
ParaCrawl v7.1
Gut
veranschaulicht
wird
dies
durch
die
derzeit
nicht
enden
wollenden
Studien
über
Nickel
und
Zink.
This
is
well
illustrated
by
the
current
long-drawn
out
studies
on
nickel
and
zinc.
TildeMODEL v2018
Die
Erfindung
wird
weiter
veranschaulicht
durch
die
nachstehenden
Beispiele
und
die
beigefügten
Zeichnungen,
in
denen:
The
invention
is
further
elucidated
by
the
following
examples
and
the
attached
figures
in
which:
EuroPat v2
Ein
Pfeil
bzw.
eine
Zeitachse
34
veranschaulicht
den
Datenfluss
durch
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
über
die
Zeit.
An
arrow
or
a
time
axis
34
visualizes
the
data
flow
with
respect
to
time
through
the
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Diese
Darstellung
veranschaulicht
das
Leitungssystem,
durch
welches
das
unter
Druck
stehende
Schmiermittel
gefördert
wird.
The
drawing
shows
the
system
of
conduits
through
which
the
pressurized
lubricant
flows.
EuroPat v2
Die
Ausführungen
werden
durch
43
Abbildungen
und
13
tabellarische
Übersichten
veranschaulicht
und
durch
drei
Anlagen
ergänzt.
The
report
is
amplified
by
43
illustrations
and
13
tables;
it
also
includes
three
supplements.
ParaCrawl v7.1
Die
Schicksale
des
Fabrikarbeiters
werden
am
besten
veranschaulicht
durch
raschen
Ueberblick
der
Schicksale
der
englischen
Baumwollindustrie
.
The
lot
of
the
factory
operatives
will
be
best
depicted
by
taking
a
rapid
survey
of
the
course
of
the
English
cotton
industry.
ParaCrawl v7.1
Im
Demonstrationsfeld
92
werden
die
jeweiligen
Funktionen
grafisch
veranschaulicht
oder
zumindest
durch
Erklärungen
beschrieben.
The
respective
functions
are
graphically
illustrated,
or
at
least
specified
via
clarifications,
in
the
demonstration
field
92
.
EuroPat v2
Eine
andere
Sache,
die
ich
zeige,
sind
Hologramme,
veranschaulicht
durch
RealFictions
Dreamoc.
Another
thing
I
show
are
holograms,
illustrated
by
RealFiction’s
Dreamoc.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
im
übrigen
durch
Artikel
62
der
genannten
Verfassung
veranschaulicht,
durch
den
bestimmt
wird,
daß
"keine
der
den
Bürgern
zuerkannten
Freiheiten
gegen
die
in
der
Verfassung
und
den
Gesetzen
aufgestellten
Prinzipien,
die
Zielsetzungen
des
sozialistischen
Staates
und
die
Entscheidung
des
kubanischen
Volkes
zum
Aufbau
des
Sozialismus
und
Kommunismus
ausgeübt
werden
kann.
It
is
furthermore
illustrated
by
article
62
of
the
said
constitution
which
states
that
none
of
the
recognized
liberties
of
the
people
may
be
exercised
to
the
detriment
of
the
principles
established
in
the
Constitution
and
its
laws,
of
the
existence
of
the
objectives
of
the
Socialist
state
and
of
the
decision
of
the
Cuban
people
to
build
socialism
and
communism.
Europarl v8
Veranschaulicht
wurde
dies
durch
eine
mündliche
Anfrage
während
dieser
Tagung,
auf
die
ich
vor
der
letzten
Pause
antwortete
und
in
der
aus
einer
Studie
der
Weltgesundheitsorganisation
zitiert
und
die
Zahl
der
durch
Luftverschmutzung
verursachten
vorzeitigen
Todes-
oder
ernsten
Krankheitsfälle
genannt
wurde.
An
oral
question
tabled
for
this
part-session,
which
I
replied
to
before
the
dinner
break,
illustrates
the
point
by
quoting
from
the
World
Health
Organization
study
on
the
number
of
cases
of
premature
deaths
or
serious
illness
caused
by
air
pollution.
Europarl v8
Es
fehlte
am
politischen
Willen,
sich
eindeutig
zu
einer
stabilitätsorientierten
Haushaltspolitik
zu
bekennen
–
veranschaulicht
wird
dies
durch
die
Schwächung
des
SWPs
2005
auf
Betreiben
Deutschlands
und
Frankreichs.
There
has
been
a
lack
of
political
will
to
make
a
clear
commitment
to
a
stability-oriented
fiscal
policy,
illustrated
by
the
weakening
of
the
SGP
at
the
instigation
of
Germany
and
France
in
2005.
News-Commentary v14
Veranschaulicht
wird
dies
durch
ein
Forschungszeugnis,
das
von
einem
Team
um
Han
Brunner
1993
in
der
Zeitschrift
Science
veröffentlicht
wurde,
und
das
eine
niederländische
Familie
beschreibt,
über
deren
männliche
Mitglieder
Berichte
hinsichtlich
ihrer
anormalen
Gewalttätigkeit
vorlagen.
This
is
illustrated
by
a
research
paper‚
published
in
the
journal
Science
in
1993
by
a
team
led
by
Han
Brunner
describing
a
Dutch
family
some
of
whose
men
were
reported
as
being
abnormally
violent.
News-Commentary v14
Anstatt
den
Aufbau
widerstandsfähiger
ziviler
Institutionen
zu
unterstützen,
haben
die
USA
das
von
Dschihadisten
durchdrungene
pakistanische
Militärestablishment
verhätschelt,
am
besten
veranschaulicht
durch
das
frische
drei
Milliarden
Dollar
schwere
Militärhilfepaket,
das
für
das
kommende
Haushaltsjahr
veranschlagt
worden
ist.
Rather
than
helping
to
build
robust
civilian
institutions
there,
the
US
has
pampered
the
jihadist-penetrated
Pakistani
military
establishment,
best
illustrated
by
the
fresh
$3
billion
military
aid
package
earmarked
for
the
next
fiscal
year.
News-Commentary v14
Und
Sarkozys
unbestreitbarer
Erfolg
bei
der
Umsetzung
seiner
Arbeitsgesetze,
veranschaulicht
durch
die
spärlich
ausgefallenen
öffentlichen
Demonstrationen,
wurde
von
seinem
unbezähmbaren
Willen
zur
Provokation
unterminiert,
der
sich
in
seiner
unnötigen
Bemerkung
widerspiegelte,
„Wenn
heute
in
Frankreich
gestreikt
wird,
nimmt
keiner
es
mehr
wahr!“
And
his
undeniable
success
in
implementing
his
labor
laws,
exemplified
by
sparse
street
demonstrations,
has
been
undermined
by
his
irrepressible
will
to
provocation,
reflected
in
his
gratuitous
remark
that
“today
when
there
is
a
strike
in
France,
no
one
notices
it!”
News-Commentary v14
Kenntnis
nehmend
von
den
positiven
Entwicklungen
der
letzten
beiden
Jahre
in
Afghanistan,
insbesondere
von
der
Rückkehr
einer
großen
Zahl
von
Flüchtlingen
und
Binnenvertriebenen,
der
erhöhten
afghanischen
Eigenverantwortung,
veranschaulicht
durch
die
Fortschritte
bei
der
Durchführung
von
Bildungs-
und
Gesundheitsprogrammen,
den
Aufbau
eines
umfassenden
Staatshaushalts,
die
Einführung
der
neuen
Währung,
die
Veröffentlichung
des
Textentwurfs
für
eine
Verfassung
und
die
bisher
durchgeführten
Reformen
im
Sicherheitssektor,
und
betonend,
dass
diese
Prozesse
beschleunigt
und
zum
Abschluss
geführt
werden
sollen,
Taking
note
of
the
positive
developments
in
Afghanistan
in
the
past
two
years,
in
particular
the
return
of
a
large
number
of
refugees
and
internally
displaced
persons,
the
increased
Afghan
ownership
as
illustrated
by
the
progress
in
implementing
education
and
health
programmes,
the
development
of
a
comprehensive
national
budget,
the
introduction
of
the
new
currency,
the
publication
of
a
draft
text
for
a
constitution,
the
beginning
of
the
disarmament,
demobilization
and
reintegration
process
and
the
reforms
thus
far
in
the
security
sector,
and
stressing
that
these
processes
should
be
expedited
and
carried
through
to
completion,
MultiUN v1
Daher
können
staatliche
Beihilfen
nur
dann
zu
mehr
FuEuI
beitragen,
wenn
sie
in
ganz
bestimmten
Fällen
von
Marktversagen
eingesetzt
werden,
in
denen
die
Märkte
kein
optimales
FuEuI-Niveau
erreichen
können,
und
wenn
sie
so
gut
gestaltet
sind,
dass
Wettbewerbs-
und
Handelsverzerrungen
möglichst
weit
reduziert
werden
und
die
Effizienz
der
öffentlichen
Ausgaben
maximal
gesteigert
wird
(dies
wird
veranschaulicht
durch
das
im
Kasten
unter
Punkt
3.3
beschriebene
Gaya-Projekt).
Therefore,
State
aid
can
contribute
to
generate
more
R
&
D
&
I
only
if
it
addresses
well
identified
market
failures
which
prevent
markets
from
reaching
optimal
R
&
D
&
I
levels,
and
if
it
is
well
designed,
ensuring
that
distortions
of
competition
and
trade
are
minimised
and
public
spending
efficiency
maximised
(this
is
illustrated
by
the
example
of
the
Gaya
Project,
as
described
in
the
box
in
paragraph
3.3.).
TildeMODEL v2018
Das
obige
Schaubild
veranschaulicht
durch
den
Umstand,
dass
die
Einzelhandelsstrompreise
im
Durchschnitt
für
alle
Verbraucher
während
des
betrachteten
Zeitraums
trotz
erheblicher
Preiserhöhungen
bei
den
Primärbrennstoffen
real
relativ
konstant
geblieben
sind,
die
zunehmende
Effizienz
bei
der
Stromversorgung.
As
shown
in
the
graph
above,
the
fact
that
retail
electricity
prices
have,
on
average
across
all
users,
remained
relatively
constant
in
real
terms
over
the
period,
despite
very
obvious
price
increases
in
the
cost
of
primary
fuels,
clearly
demonstrates
the
effect
of
increasing
efficiency
in
electricity
supply.
TildeMODEL v2018
Er
veranschaulicht
dies
durch
den
Hinweis
auf
die
SOLVIT-Stelle,
die
helfe,
die
Umsetzungssituation
zu
verbessern.
He
illustrated
his
words
by
referring
to
the
SOLVIT
Centre
which
helped
to
improve
the
implementation
position.
TildeMODEL v2018
Neben
einem
Katalog
bewährter
Verfahren
enthält
es
Empfehlungen
und
allgemeine
Grundsätze,
veranschaulicht
durch
konkrete
Beispiele
von
Maßnahmen
oder
Projekten
staatlicher
und
nichtstaatlicher
Stellen,
die
auf
lokaler,
regionaler
oder
nationaler
Ebene
durchgeführt
wurden.
In
addition
to
a
catalogue
of
best
practices,
it
also
contains
recommendations
and
general
principles
illustrated
with
concrete
examples
of
policies
or
projects
carried
out
at
local,
regional
or
national
level
by
governmental
or
non-governmental
actors.
TildeMODEL v2018
Veranschaulicht
wird
dies
durch
die
Mitteilung
der
Kommission
über
„Die
soziale
und
arbeitsmarktspezifische
Dimension
der
Informationsgesellschaft
-
Im
Vordergrund
der
Mensch
-
Die
nächsten
Schritte“14,
die
gezielte
Maßnahmen
zur
Maximierung
des
Beitrages
aufzeigen
soll,
den
die
Informationsgesellschaft
zur
Förderung
von
Beschäftigung
und
Integration
leisten
kann.
This
is
aptly
demonstrated
by
the
Commission's
Communication
on
"The
Social
and
Labour
Market
Dimension
of
the
Information
Society
People
First14
-
The
Next
Steps"
aimed
to
identify
specific
actions
designed
to
maximise
the
contribution
of
the
Information
Society
in
promoting
employment
and
inclusion.
TildeMODEL v2018
Daneben
wird
veranschaulicht,
wie
durch
den
Einsatz
erneuerbarer
Energiequellen
(Sonnenenergie,
Windkraft,
Wasserkraft,
Erdwärme,
Biomasse
und
Abfälle)
bzw.
durch
rationellere,
effizientere
Ausnutzung
der
Energie,
etwa
im
Verkehr,
in
Gebäuden
und
in
der
Industrie,
Energie
eingespart
werden
kann.
Also
on
show
will
be
other
technologies
based
on
the
use
of
renewable
energy
sources
(solar,
wind
and
hydro
power,
geothermal
energy,
biomass
energy
and
energy
recovered
from
waste)
or
on
a
more
rational
and
efficient
use
of
energy,
whether
in
transport,
building
or
industry.
TildeMODEL v2018