Translation of "Veranschaulicht durch" in English

Die Kurve "D" veranschaulicht den Durchfluß durch die Einlaßöffnung.
Curve “D” shows clearly the flow rate through the inlet opening.
EuroPat v2

Das Design des Katalogs wurde überarbeitet und veranschaulicht viele Artikel durch Anwendungsbilder.
The design of the catalog has been reworked and illustrates many articles through application pictures.
ParaCrawl v7.1

Unsere Dienstleistungen im Bereich Biathlon werden eindrucksvoll veranschaulicht durch unsere Kundenliste.
Our services in biathlon are impressive illustrated by our customer list.
ParaCrawl v7.1

Multiprocessing-Leistung veranschaulicht durch Cinebench R15 nT Multiprocessing-Leistung.
Multiprocessing performance represented by Cinebench R15 nT multiprocessing performance.
ParaCrawl v7.1

Gut veranschaulicht wird dies durch die derzeit nicht enden wollenden Studien über Nickel und Zink.
This is well illustrated by the current long-drawn out studies on nickel and zinc.
TildeMODEL v2018

Die Erfindung wird weiter veranschaulicht durch die nachstehenden Beispiele und die beigefügten Zeichnungen, in denen:
The invention is further elucidated by the following examples and the attached figures in which:
EuroPat v2

Ein Pfeil bzw. eine Zeitachse 34 veranschaulicht den Datenfluss durch die erfindungsgemäße Vorrichtung über die Zeit.
An arrow or a time axis 34 visualizes the data flow with respect to time through the device according to the invention.
EuroPat v2

Diese Darstellung veranschaulicht das Leitungssystem, durch welches das unter Druck stehende Schmiermittel gefördert wird.
The drawing shows the system of conduits through which the pressurized lubricant flows.
EuroPat v2

Die Ausführungen werden durch 43 Abbildungen und 13 tabellarische Übersichten veranschaulicht und durch drei Anlagen ergänzt.
The report is amplified by 43 illustrations and 13 tables; it also includes three supplements.
ParaCrawl v7.1

Die Schicksale des Fabrikarbeiters werden am besten veranschaulicht durch raschen Ueberblick der Schicksale der englischen Baumwollindustrie .
The lot of the factory operatives will be best depicted by taking a rapid survey of the course of the English cotton industry.
ParaCrawl v7.1

Im Demonstrationsfeld 92 werden die jeweiligen Funktionen grafisch veranschaulicht oder zumindest durch Erklärungen beschrieben.
The respective functions are graphically illustrated, or at least specified via clarifications, in the demonstration field 92 .
EuroPat v2

Eine andere Sache, die ich zeige, sind Hologramme, veranschaulicht durch RealFictions Dreamoc.
Another thing I show are holograms, illustrated by RealFiction’s Dreamoc.
ParaCrawl v7.1

Das wird im übrigen durch Artikel 62 der genannten Verfassung veranschaulicht, durch den bestimmt wird, daß "keine der den Bürgern zuerkannten Freiheiten gegen die in der Verfassung und den Gesetzen aufgestellten Prinzipien, die Zielsetzungen des sozialistischen Staates und die Entscheidung des kubanischen Volkes zum Aufbau des Sozialismus und Kommunismus ausgeübt werden kann.
It is furthermore illustrated by article 62 of the said constitution which states that none of the recognized liberties of the people may be exercised to the detriment of the principles established in the Constitution and its laws, of the existence of the objectives of the Socialist state and of the decision of the Cuban people to build socialism and communism.
Europarl v8

Veranschaulicht wurde dies durch eine mündliche Anfrage während dieser Tagung, auf die ich vor der letzten Pause antwortete und in der aus einer Studie der Weltgesundheitsorganisation zitiert und die Zahl der durch Luftverschmutzung verursachten vorzeitigen Todes- oder ernsten Krankheitsfälle genannt wurde.
An oral question tabled for this part-session, which I replied to before the dinner break, illustrates the point by quoting from the World Health Organization study on the number of cases of premature deaths or serious illness caused by air pollution.
Europarl v8

Es fehlte am politischen Willen, sich eindeutig zu einer stabilitätsorientierten Haushaltspolitik zu bekennen – veranschaulicht wird dies durch die Schwächung des SWPs 2005 auf Betreiben Deutschlands und Frankreichs.
There has been a lack of political will to make a clear commitment to a stability-oriented fiscal policy, illustrated by the weakening of the SGP at the instigation of Germany and France in 2005.
News-Commentary v14

Veranschaulicht wird dies durch ein Forschungszeugnis, das von einem Team um Han Brunner 1993 in der Zeitschrift Science veröffentlicht wurde, und das eine niederländische Familie beschreibt, über deren männliche Mitglieder Berichte hinsichtlich ihrer anormalen Gewalttätigkeit vorlagen.
This is illustrated by a research paper‚ published in the journal Science in 1993 by a team led by Han Brunner describing a Dutch family some of whose men were reported as being abnormally violent.
News-Commentary v14

Anstatt den Aufbau widerstandsfähiger ziviler Institutionen zu unterstützen, haben die USA das von Dschihadisten durchdrungene pakistanische Militärestablishment verhätschelt, am besten veranschaulicht durch das frische drei Milliarden Dollar schwere Militärhilfepaket, das für das kommende Haushaltsjahr veranschlagt worden ist.
Rather than helping to build robust civilian institutions there, the US has pampered the jihadist-penetrated Pakistani military establishment, best illustrated by the fresh $3 billion military aid package earmarked for the next fiscal year.
News-Commentary v14

Und Sarkozys unbestreitbarer Erfolg bei der Umsetzung seiner Arbeitsgesetze, veranschaulicht durch die spärlich ausgefallenen öffentlichen Demonstrationen, wurde von seinem unbezähmbaren Willen zur Provokation unterminiert, der sich in seiner unnötigen Bemerkung widerspiegelte, „Wenn heute in Frankreich gestreikt wird, nimmt keiner es mehr wahr!“
And his undeniable success in implementing his labor laws, exemplified by sparse street demonstrations, has been undermined by his irrepressible will to provocation, reflected in his gratuitous remark that “today when there is a strike in France, no one notices it!”
News-Commentary v14

Kenntnis nehmend von den positiven Entwicklungen der letzten beiden Jahre in Afghanistan, insbesondere von der Rückkehr einer großen Zahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen, der erhöhten afghanischen Eigenverantwortung, veranschaulicht durch die Fortschritte bei der Durchführung von Bildungs- und Gesundheitsprogrammen, den Aufbau eines umfassenden Staatshaushalts, die Einführung der neuen Währung, die Veröffentlichung des Textentwurfs für eine Verfassung und die bisher durchgeführten Reformen im Sicherheitssektor, und betonend, dass diese Prozesse beschleunigt und zum Abschluss geführt werden sollen,
Taking note of the positive developments in Afghanistan in the past two years, in particular the return of a large number of refugees and internally displaced persons, the increased Afghan ownership as illustrated by the progress in implementing education and health programmes, the development of a comprehensive national budget, the introduction of the new currency, the publication of a draft text for a constitution, the beginning of the disarmament, demobilization and reintegration process and the reforms thus far in the security sector, and stressing that these processes should be expedited and carried through to completion,
MultiUN v1

Daher können staatliche Beihilfen nur dann zu mehr FuEuI beitragen, wenn sie in ganz bestimmten Fällen von Marktversagen eingesetzt werden, in denen die Märkte kein optimales FuEuI-Niveau erreichen können, und wenn sie so gut gestaltet sind, dass Wettbewerbs- und Handelsverzerrungen möglichst weit reduziert werden und die Effizienz der öffentlichen Ausgaben maximal gesteigert wird (dies wird veranschaulicht durch das im Kasten unter Punkt 3.3 beschriebene Gaya-Projekt).
Therefore, State aid can contribute to generate more R & D & I only if it addresses well identified market failures which prevent markets from reaching optimal R & D & I levels, and if it is well designed, ensuring that distortions of competition and trade are minimised and public spending efficiency maximised (this is illustrated by the example of the Gaya Project, as described in the box in paragraph 3.3.).
TildeMODEL v2018

Das obige Schaubild veranschaulicht durch den Umstand, dass die Einzelhandelsstrompreise im Durchschnitt für alle Verbraucher während des betrachteten Zeitraums trotz erheblicher Preiserhöhungen bei den Primärbrennstoffen real relativ konstant geblieben sind, die zunehmende Effizienz bei der Stromversorgung.
As shown in the graph above, the fact that retail electricity prices have, on average across all users, remained relatively constant in real terms over the period, despite very obvious price increases in the cost of primary fuels, clearly demonstrates the effect of increasing efficiency in electricity supply.
TildeMODEL v2018

Er veranschaulicht dies durch den Hinweis auf die SOLVIT-Stelle, die helfe, die Umsetzungssituation zu verbessern.
He illustrated his words by referring to the SOLVIT Centre which helped to improve the implementation position.
TildeMODEL v2018

Neben einem Katalog bewährter Verfahren enthält es Empfehlungen und allgemeine Grundsätze, veranschaulicht durch konkrete Beispiele von Maßnahmen oder Projekten staatlicher und nichtstaatlicher Stellen, die auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene durchgeführt wurden.
In addition to a catalogue of best practices, it also contains recommendations and general principles illustrated with concrete examples of policies or projects carried out at local, regional or national level by governmental or non-governmental actors.
TildeMODEL v2018

Veranschaulicht wird dies durch die Mitteilung der Kommission über „Die soziale und arbeitsmarktspezifische Dimension der Informationsgesellschaft - Im Vordergrund der Mensch - Die nächsten Schritte“14, die gezielte Maßnahmen zur Maximierung des Beitrages aufzeigen soll, den die Informationsgesellschaft zur Förderung von Beschäftigung und Integration leisten kann.
This is aptly demonstrated by the Commission's Communication on "The Social and Labour Market Dimension of the Information Society People First14 - The Next Steps" aimed to identify specific actions designed to maximise the contribution of the Information Society in promoting employment and inclusion.
TildeMODEL v2018

Daneben wird veranschaulicht, wie durch den Einsatz erneuerbarer Energiequellen (Sonnenenergie, Windkraft, Wasserkraft, Erdwärme, Biomasse und Abfälle) bzw. durch rationellere, effizientere Ausnutzung der Energie, etwa im Verkehr, in Gebäuden und in der Industrie, Energie eingespart werden kann.
Also on show will be other technologies based on the use of renewable energy sources (solar, wind and hydro power, geothermal energy, biomass energy and energy recovered from waste) or on a more rational and efficient use of energy, whether in transport, building or industry.
TildeMODEL v2018