Translation of "Völlig selbstverständlich" in English
Ich
bin
daher
selbstverständlich
völlig
im
Einvernehmen.
I
am
therefore,
naturally,
entirely
in
agreement.
Europarl v8
Frau
Frassoni
hat
selbstverständlich
völlig
zu
Recht
auf
die
Bedeutung
der
Rechtsdurchsetzung
hingewiesen.
Mrs
Frassoni
was,
of
course,
quite
right
in
what
she
had
to
say
about
the
implementation
of
the
law
and
its
importance.
Europarl v8
Sie
gehen
mit
den
neuen,
digitalen
Medien
völlig
selbstverständlich
um.
They
handle
the
new,
digital
media
quite
naturally.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
völlig
selbstverständlich
geworden“,
resümiert
Intendant
Markus
Hinterhäuser.
It
has
become
a
matter
of
course,”
Artistic
Director
Markus
Hinterhäuser
summarizes.
ParaCrawl v7.1
Deine
bestellte
Ware
versenden
wir
dir
selbstverständlich
völlig
diskret
und
unauffällig
verpackt
zu.
Of
course,
your
ordered
goods
are
sent
to
you
completely
discreet
and
inconspicuously
packaged.
ParaCrawl v7.1
Die
Registrierung
bei
Intertops
ist
selbstverständlich
völlig
kostenlos.
Registration
at
Intertops
is
completely
free.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterleitung
ist
für
Sie
selbstverständlich
völlig
unverbindlich
und
kostenlos.
The
forwarding
is
of
course
completely
non-binding
free
of
charge.
Adress
&
contact
ParaCrawl v7.1
Bei
mehreren
Änderungsanträgen
werden
die
Rechte
der
Frauen
gestrichen,
was
selbstverständlich
völlig
inakzeptabel
ist.
A
number
of
amendments
delete
the
rights
of
women,
which
naturally
is
totally
unacceptable.
Europarl v8
Das
wird
nicht
als
besondere
Tugend,
sondern
als
völlig
natürlich
und
selbstverständlich
angesehen.
This
is
not
considered
a
special
virtue,
but
as
something
completely
natural
and
obvious.
ParaCrawl v7.1
Während
nämlich
heutzutage
die
Kooperationen
zwischen
den
Staaten
in
Europa
völlig
frei
sind
(selbstverständlich
mit
Ausnahme
dessen,
was
in
den
gemeinschaftlichen
Texten
definiert
ist),
möchte
der
Vertrag
von
Amsterdam
alles
in
den
Gemeinschaftsrahmen
integrieren,
indem
er
den
spezifischen
Kooperationen
einen
besonderen
Status
innerhalb
der
Verträge
verleiht.
In
fact,
whereas
cooperation
between
states
is
completely
free
in
Europe
(apart,
of
course,
from
matters
which
are
codified
by
Community
texts),
the
Amsterdam
Treaty
aims
to
incorporate
everything
into
the
Community
mechanism
by
according
a
particular
status
within
the
Treaties
to
specific
forms
of
cooperation.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
es
deswegen
völlig
selbstverständlich
ist,
daß
wir
als
Europäer
versuchen,
in
diesen
70
Staaten,
mit
denen
wir
zusammenarbeiten,
gewisse
Grundsätze,
die
wir
als
richtig
erkannt
haben,
durchzusetzen
und
zu
unterstützen,
daß
wir
dies
praktisch
als
eine
Grundvoraussetzung
in
diesem
Bereich
ansehen.
I
believe
that
it
is
quite
natural
that
we,
as
Europeans,
should
attempt
to
introduce
and
support,
in
these
70
countries
with
which
we
cooperate,
certain
principles
which
we
have
recognised
as
being
correct,
and
that
we
look
upon
them
practically
as
a
basic
condition
in
this
area.
Europarl v8
Zum
einen
müssen
die
Männer
verstärkt
in
die
Haushaltsarbeit
und
Kinderbetreuung
eingebunden
werden,
zum
anderen
soll
es
auch
den
Frauen
ermöglicht
werden,
ihrem
Beruf
völlig
selbstverständlich
nachzugehen.
On
the
one
hand,
men
must
become
more
involved
in
housework
and
childcare
and,
on
the
other,
it
must
be
possible
for
women
to
follow
a
completely
independent
career.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
von
großer
Bedeutung,
daß
wir
nicht
nur
den
Terrorismus
der
FIS
verurteilen,
der
selbstverständlich
völlig
unannehmbar
ist,
sondern
daß
wir
auch
klar
und
deutlich
erkennen,
daß
dieses
Referendum
Zeroual
nur
fester
in
den
Sattel
verhilft
und
die
Demokratie
nicht
wirklich
näher
bringt.
I
think
it
is
most
important
that
we
should
not
just
condemn
the
terrorism
of
the
FIS,
which
is
of
course
totally
unacceptable,
but
that
we
should
also
emphasize
that
this
referendum
merely
places
Zéroual
more
firmly
in
the
saddle
and
brings
democracy
no
closer.
Europarl v8
Wenn
dies
der
Fall
ist,
werden
damit
unsere
eigenen
Bemühungen
selbstverständlich
völlig
untergraben,
denn
die
Vereinigten
Staaten
werden
dann
mit
dem
Land,
das
ihnen
am
meisten
entgegenkommt,
einen
Deal
schließen,
dem
sich
dann
der
Rest
wird
anschließen
müssen,
da
ihm
keine
andere
Wahl
bleibt.
If
this
is
the
case,
then
we
are,
of
course,
sabotaging
our
own
efforts
completely,
for
the
United
States
will
then
be
striking
a
deal
with
the
country
that
is
the
most
accommodating,
upon
which
the
rest
of
us
will
have
no
choice
but
to
go
along.
Europarl v8
Letztlich
geht
es
darum,
dass
in
Afrika
einige
Priester
ein
Verhalten
offenbart
haben,
das
selbstverständlich
völlig
falsch
ist
und
das
wir
keinesfalls
unterstützen.
At
the
end
of
the
day,
this
is
about
a
few
priests
who
spent
some
time
in
Africa
and
who
displayed
behaviour
which
was
naturally
wholly
inappropriate
and
which
we
do
not
endorse
at
all.
Europarl v8