Translation of "Urlaubs- und weihnachtsgeld" in English
Die
Arbeitgeber
wollen
die
Nachtzuschläge,
das
Urlaubs-
und
das
Weihnachtsgeld
kürzen.
The
employers
want
to
cut
the
night
shift
premium,
the
holiday
pay
and
the
christmas
bonus.
ParaCrawl v7.1
In
Abhängigkeit
von
der
Betriebszugehörigkeit
erhalten
unsere
Mitarbeiter
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
sowie
weitere
soziale
Leistungen.
They
also
receive
holiday
pay,
Christmas
bonuses
and
other
social
benefits
depending
on
their
seniority.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
zahlte
darüber
hinaus
Urlaubs-,
Entlassungs-
und
Weihnachtsgeld
an
die
Gefangenen
und
unterstützte
auch
deren
Familien.
The
organisation
paid
vacation,
dismissal
and
Christmas
benefit
to
the
prisoners
and
also
supported
their
families.
WikiMatrix v1
Attraktive
Arbeitszeiten
und
leistungsabhängige
Vergütungen
und
Sozialleistungen
wie
betriebliche
Altersversorgung,
Prämienregelung,
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
sowie
Vermögensbildung
sorgen
für
ein
Klima,
in
dem
Arbeit
mehr
ist
als
ein
Job.
Flexible
working
hours
combined
with
performance-related
bonuses
and
company
benefits
such
as;
company
pensions,
holiday
and
Christmas
pay
as
well
as
a
workers'
asset
formation
fund,
ensure
an
excellent
working
environment
in
which
work
becomes
more
than
just
a
job.
CCAligned v1
Neben
einer
qualifizierten
Ausbildung
und
besten
Zukunftsaussichten
bieten
wir
Ihnen
attraktive
Ausbildungsvergütungen
mit
zusätzlichem
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld,
steuerfreie
Fahrtkostenzuschüsse,
vermögenswirksame
Leistungen
und
vieles
mehr.
Besides
great
future
prospects
we
offer
an
attractive
salary,
extra
vacation
and
Christmas
bonuses,
tax
free
travelling
allowance,
capital-forming
payments
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Benefits,
die
wertschätzen:
Unsere
Mitarbeiter
erfreuen
sich
an
leistungsbezogenen
Prämien,
Konzerngewinnbeteiligungen,
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld,
vermögenswirksamen
Leistungen
und
einer
Beteiligung
am
Unternehmenserfolg.
Valuable
benefits:
Our
employees
enjoy
performance-based
bonuses,
Group
profit
sharing,
holiday
and
Christmas
pay,
capital
formation
benefits
and
a
participation
in
the
success
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Bei
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
sind
diese
Regelungen
in
der
Regel
erfüllt,
wenn
die
Zahlungen
-
monatlich
anteilig
bezahlt
werden
und
-
keinem
anderen
Zweck
(z.B.
Ausgleich
erhöhter
Urlaubsaufwendungen
oder
Honorierung
der
Betriebstreue)
dienen.
In
the
case
of
vacation
pay
and
Christmas
bonus,
these
conditions
are
usually
met
if
payments
-
are
made
monthly
pro
rata
and
-
do
not
serve
any
other
purpose
(e.g.
compensation
for
vacation
expenses
or
rewarding
company
loyalty).
ParaCrawl v7.1
Diese
beinhaltet
auch
Sonderzahlungen
wie
Urlaubs-
bzw.
Weihnachtsgeld
und
eine
an
Ihrer
Aufgabe
ausgerichtete
Entlohnung
sowie
variable
Vergütungsbestandteile,
die
auch
Ihre
individuelle
Leistung
honorieren.
This
also
includes
special
payments,
such
as
holiday
and
Christmas
bonuses
and
payment
appropriate
for
your
task,
as
well
as
variable
compensation
components
that
also
honour
your
individual
performance.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Engagement
honorieren
wir:
mit
einem
modernen
und
leistungsbezogenen
Vergütungssystem,
einer
betrieblichen
Altersvorsorge,
die
Sie
zugleich
bei
Invalidität
absichert,
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld,
Fahrtkostenzuschüssen,
Jubiläumszahlungen
für
langjährige
Betriebszugehörigkeit
oder
Mitarbeiterkonditionen
für
unsere
Versicherungsprodukte.
We
reward
your
commitment:
with
a
modern,
performance-based
remuneration
system,
a
company
pension
scheme
that
also
covers
you
for
invalidity,
holiday
and
Christmas
bonuses,
travel
allowances,
anniversary
payments
for
long-term
service,
and
special
staff
terms
for
our
insurance
products.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
erhalten
Sie
die
im
Tarifvertrag
vereinbarten
Zahlungen
von
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
sowie
gegebenenfalls
Erfolgszahlungen,
die
Sie
direkt
an
dem
Erfolg
des
Unternehmens
beteiligen.
Of
course,
you
will
get
the
vacation
and
Christmas
bonuses
agreed
upon
in
the
collective
agreement
and
any
bonuses
that
directly
involve
you
in
the
success
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
In
der
chemischen
Industrie
sind
die
Frauen
beim
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld,
aber
auch
bei
den
Monatseinkommen
(etwas)
öfter
betroffen.
In
the
chemical
industry,
by
contrast,
women
were
(slightly)
more
affected
than
men
for
holiday
and
Christmas
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfolgsbeteiligung
ist
nur
eine
der
Sonderleistung
neben
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld,
die
Faubel
in
2019
gewährt.
In
addition
to
holiday
and
Christmas
bonuses,
profit
sharing
money
is
another
example
of
the
special
benefits
granted
by
Faubel
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
umsichtigen
Personalpolitik,
würden
Sonderleistungen
wie
Gratifikationen
für
Jubilare,
Gewinnbeteiligung
sowie
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
zusätzliche
Motivation
für
die
Mitarbeiter
schaffen,
dem
Unternehmen
treu
zu
bleiben.
In
addition
to
clever
staffing,
there
are
special
benefits
such
as
anniversary
bonuses,
profit
sharing,
holiday
and
Christmas
bonuses
that
may
well
motivate
employees
to
remain
loyal
to
their
employer.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesarbeitsgericht
(BAG)
hat
nunmehr
geklärt,
unter
welchen
Umständen
Sonderzahlungen
wie
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
auf
den
Mindestlohn
angerechnet
werden
können.
The
Federal
Labour
Court
(BAG)
has
now
clarified
under
what
conditions
special
payments
such
as
vacation
pay
and
Christmas
bonus
can
be
taken
into
account
when
calculating
the
minimum
wage.
ParaCrawl v7.1
Portugals
Volksseele
ist
zwar
ständig
für
Fußball
gerüstet,
doch
jetzt
werfen
die
Fans
ihren
kickenden
Idolen
erstmals
Verschwendung
vor:
Zu
Hause
werden
Urlaubs-
und
Weihnachtsgeld
gekürzt,
Steuern
erhöht
und
vier
von
fünf
Profi-Fußballklubs
sind
mit
den
Gehaltszahlungen
im
Rückstand,
aber
die
Seleção
hat
im
polnischen
Opalenica
ein
Hotel
für
33.000
Euro
pro
Tag
gebucht.
Portugal's
national
soul
is
undeniably
always
primed
for
football,
but
now
the
fans
are
accusing
their
goal-scoring
idols
of
wastefulness.
At
home,
holiday
and
Christmas
bonuses
are
cut,
taxes
are
hiked,
and
even
four
out
of
five
professional
football
clubs
are
in
arrears
with
their
salary
payments,
yet
the
Seleção
has
booked
a
hotel
in
the
Polish
town
of
Opalenica
costing
€33,000
a
day.
ParaCrawl v7.1
Manteltarifverträge,
in
denen
u.a.
tarifliche
Arbeitszeit
von
37,5
Stunden,
Urlaub,
Urlaubsgeld
und
Weihnachtsgeld
geregelt
sind,
bleiben
in
Kraft.
Framework
agreements
that
regulate
among
other
things
the
weekly
working
time
of
37,5
hours,
Vacation,
Vacation
and
Christmas
allowance
will
keep
in
force.
ParaCrawl v7.1