Translation of "Urlaubs- und weihnachtsgeld" in English

Die Arbeitgeber wollen die Nachtzuschläge, das Urlaubs- und das Weihnachtsgeld kürzen.
The employers want to cut the night shift premium, the holiday pay and the christmas bonus.
ParaCrawl v7.1

In Abhängigkeit von der Betriebszugehörigkeit erhalten unsere Mitarbeiter Urlaubs- und Weihnachtsgeld sowie weitere soziale Leistungen.
They also receive holiday pay, Christmas bonuses and other social benefits depending on their seniority.
ParaCrawl v7.1

Der Verein zahlte darüber hinaus Urlaubs-, Entlassungs- und Weihnachtsgeld an die Gefangenen und unterstützte auch deren Familien.
The organisation paid vacation, dismissal and Christmas benefit to the prisoners and also supported their families.
WikiMatrix v1

Attraktive Arbeitszeiten und leistungsabhängige Vergütungen und Sozialleistungen wie betriebliche Altersversorgung, Prämienregelung, Urlaubs- und Weihnachtsgeld sowie Vermögensbildung sorgen für ein Klima, in dem Arbeit mehr ist als ein Job.
Flexible working hours combined with performance-related bonuses and company benefits such as; company pensions, holiday and Christmas pay as well as a workers' asset formation fund, ensure an excellent working environment in which work becomes more than just a job.
CCAligned v1

Neben einer qualifizierten Ausbildung und besten Zukunftsaussichten bieten wir Ihnen attraktive Ausbildungsvergütungen mit zusätzlichem Urlaubs- und Weihnachtsgeld, steuerfreie Fahrtkostenzuschüsse, vermögenswirksame Leistungen und vieles mehr.
Besides great future prospects we offer an attractive salary, extra vacation and Christmas bonuses, tax free travelling allowance, capital-forming payments and much more.
ParaCrawl v7.1

Benefits, die wertschätzen: Unsere Mitarbeiter erfreuen sich an leistungsbezogenen Prämien, Konzerngewinnbeteiligungen, Urlaubs- und Weihnachtsgeld, vermögenswirksamen Leistungen und einer Beteiligung am Unternehmenserfolg.
Valuable benefits: Our employees enjoy performance-based bonuses, Group profit sharing, holiday and Christmas pay, capital formation benefits and a participation in the success of the company.
ParaCrawl v7.1

Bei Urlaubs- und Weihnachtsgeld sind diese Regelungen in der Regel erfüllt, wenn die Zahlungen - monatlich anteilig bezahlt werden und - keinem anderen Zweck (z.B. Ausgleich erhöhter Urlaubsaufwendungen oder Honorierung der Betriebstreue) dienen.
In the case of vacation pay and Christmas bonus, these conditions are usually met if payments - are made monthly pro rata and - do not serve any other purpose (e.g. compensation for vacation expenses or rewarding company loyalty).
ParaCrawl v7.1

Diese beinhaltet auch Sonderzahlungen wie Urlaubs- bzw. Weihnachtsgeld und eine an Ihrer Aufgabe ausgerichtete Entlohnung sowie variable Vergütungsbestandteile, die auch Ihre individuelle Leistung honorieren.
This also includes special payments, such as holiday and Christmas bonuses and payment appropriate for your task, as well as variable compensation components that also honour your individual performance.
ParaCrawl v7.1

Ihr Engagement honorieren wir: mit einem modernen und leistungsbezogenen Vergütungssystem, einer betrieblichen Altersvorsorge, die Sie zugleich bei Invalidität absichert, Urlaubs- und Weihnachtsgeld, Fahrtkostenzuschüssen, Jubiläumszahlungen für langjährige Betriebszugehörigkeit oder Mitarbeiterkonditionen für unsere Versicherungsprodukte.
We reward your commitment: with a modern, performance-based remuneration system, a company pension scheme that also covers you for invalidity, holiday and Christmas bonuses, travel allowances, anniversary payments for long-term service, and special staff terms for our insurance products.
ParaCrawl v7.1

Natürlich erhalten Sie die im Tarifvertrag vereinbarten Zahlungen von Urlaubs- und Weihnachtsgeld sowie gegebenenfalls Erfolgszahlungen, die Sie direkt an dem Erfolg des Unternehmens beteiligen.
Of course, you will get the vacation and Christmas bonuses agreed upon in the collective agreement and any bonuses that directly involve you in the success of the company.
ParaCrawl v7.1

In der chemischen Industrie sind die Frauen beim Urlaubs- und Weihnachtsgeld, aber auch bei den Monatseinkommen (etwas) öfter betroffen.
In the chemical industry, by contrast, women were (slightly) more affected than men for holiday and Christmas payments.
ParaCrawl v7.1

Die Erfolgsbeteiligung ist nur eine der Sonderleistung neben Urlaubs- und Weihnachtsgeld, die Faubel in 2019 gewährt.
In addition to holiday and Christmas bonuses, profit sharing money is another example of the special benefits granted by Faubel in 2019.
ParaCrawl v7.1

Neben einer umsichtigen Personalpolitik, würden Sonderleistungen wie Gratifikationen für Jubilare, Gewinnbeteiligung sowie Urlaubs- und Weihnachtsgeld zusätzliche Motivation für die Mitarbeiter schaffen, dem Unternehmen treu zu bleiben.
In addition to clever staffing, there are special benefits such as anniversary bonuses, profit sharing, holiday and Christmas bonuses that may well motivate employees to remain loyal to their employer.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesarbeitsgericht (BAG) hat nunmehr geklärt, unter welchen Umständen Sonderzahlungen wie Urlaubs- und Weihnachtsgeld auf den Mindestlohn angerechnet werden können.
The Federal Labour Court (BAG) has now clarified under what conditions special payments such as vacation pay and Christmas bonus can be taken into account when calculating the minimum wage.
ParaCrawl v7.1

Portugals Volksseele ist zwar ständig für Fußball gerüstet, doch jetzt werfen die Fans ihren kickenden Idolen erstmals Verschwendung vor: Zu Hause werden Urlaubs- und Weihnachtsgeld gekürzt, Steuern erhöht und vier von fünf Profi-Fußballklubs sind mit den Gehaltszahlungen im Rückstand, aber die Seleção hat im polnischen Opalenica ein Hotel für 33.000 Euro pro Tag gebucht.
Portugal's national soul is undeniably always primed for football, but now the fans are accusing their goal-scoring idols of wastefulness. At home, holiday and Christmas bonuses are cut, taxes are hiked, and even four out of five professional football clubs are in arrears with their salary payments, yet the Seleção has booked a hotel in the Polish town of Opalenica costing €33,000 a day.
ParaCrawl v7.1

Manteltarifverträge, in denen u.a. tarifliche Arbeitszeit von 37,5 Stunden, Urlaub, Urlaubsgeld und Weihnachtsgeld geregelt sind, bleiben in Kraft.
Framework agreements that regulate among other things the weekly working time of 37,5 hours, Vacation, Vacation and Christmas allowance will keep in force.
ParaCrawl v7.1