Translation of "Unwahrheit sagen" in English
Mr.
Raymond
zählt
nicht
zu
jenen,
die
die
Unwahrheit
sagen.
I
don't
think
Mr
Raymond
is
the
type
to
tell
an
untruth.
OpenSubtitles v2018
Worüber
sind
Sie
noch
bereit,
die
Unwahrheit
zu
sagen?
What
else
are
you
prepared
to
lie
about?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
auch
nicht
die
Unwahrheit
sagen,
um
jemandem
zu
gefallen
und
freundlich
zu
erscheinen.
We
also
should
not
speak
untruth
in
order
to
please
someone
and
to
appear
to
be
friendly.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
lachend
darüber
hinwegsetzt
und
einfach
die
Fakten
negiert,
begeht
einen
noch
größeren
Fehler,
als
die
Unwahrheit
zu
sagen.
Is
it
something
to
do
with
the
mining
problem
in
England
or
something
like
that?
EUbookshop v2
Wenn
ich
Dich
nicht
gedrängt
hätte,
über
Karen
Hayes
die
Unwahrheit
zu
sagen,
wäre
all
das
nicht
passiert.
If
I
hadn't
asked
you
to
lie
about
Karen
Hayes,
none
of
this
would
be
happening.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
eine
Unwahrheit,
zu
sagen,
er
sei
nicht
erschrocken
oder
sein
Blut
habe
nicht
ein
grausendes
Gefühl
durchzuckt,
das
ihm
seit
seiner
Kindheit
unbekannt
geblieben
war.
To
say
that
he
was
not
startled,
or
that
his
blood
was
not
conscious
of
a
terrible
sensation
to
which
it
had
been
a
stranger
from
infancy,
would
be
untrue.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
dies
sogar
tun
ohne
die
Unwahrheit
zu
sagen,
einfach
durch
die
Gewichtung
und
gegebenenfalls
Unterdrückung
von
negativen
Ergebnissen.
He
can
even
do
it
without
telling
lies,
simply
by
weighting
and
possibly
suppressing
some
of
the
negative
findings
in
his
analysis.
ParaCrawl v7.1
Sie
glauben
Sie
können
mich
austricksen
und
mich
dazu
bringen,
etwas
Unwahres
zu
sagen.
You
think
you're
gonna
trick
me
into
saying
something
that
ain't
true?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
ist
es
am
wichtigsten,
dass
wir
den
neuen
Regeln
entsprechen
und
Druck
auf
die
verschiedenen
Unternehmen
ausüben,
damit
sie
vollkommen
aufrichtig
in
Bezug
auf
die
Menge
an
Informationen
sind,
die
sie
angeben,
so
dass
sie
den
Menschen,
die
diese
Güter
erwerben,
keine
Unwahrheiten
sagen.
At
the
end
of
the
day,
the
most
important
thing
is
that
we
comply
with
the
new
rules
and
put
pressure
on
the
different
companies
to
be
completely
honest
as
regards
the
amount
of
information
they
provide
so
that
they
will
not
be
telling
any
falsehoods
to
the
people
who
purchase
these
items.
Europarl v8
Auf
den
Ebenen
von
Trenzalore,
beim
Untergang
des
Elften,
wenn
kein
lebendes
Wesen
etwas
Unwahres
sagen,
oder
nicht
antworten
kann,
wird
eine
Frage
gestellt
werden.
On
the
fields
of
Trenzalore,
at
the
fall
of
the
Eleventh,
when
no
living
creature
could
speak
falsely,
or
fail
to
answer,
a
question
will
be
asked.
OpenSubtitles v2018
Meinen
spanischen
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
hier
ganz
munter
und
zuweilen
sogar
auf
aggressive
Weise
behaupten,
ich
erzählte
Unwahrheiten,
muss
ich
sagen,
dass
sie
wirklich
eine
Vogel-Strauß-Politik
betreiben.
To
the
Spanish
Members
who
have
alleged
here
in
a
particularly
vigilant
and
occasionally
even
aggressive
way
that
I
am
telling
lies,
I
would
say
that
they
are
really
burying
their
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Wie
kann
man
es
zum
Beispiel
-neben
anderen
Lügen
und
Unwahrheiten
-
wagen,
zu
sagen,
daß
sich
die
Zahl
der
EG-Beamten
in
zwei
Jahren
verdreifacht
habe,
daß
Maastricht
die
Abschaffung
der
Gemeinschaftspräferenz,
die
Aufhebung
der
Zollunion,
die
Vernachlässigung
der
osteuropäischen
Länder,
eine
Gefährdung
des
sozialen
Schutzes
sowie
das
Ende
der
nationalen
Souveränitäten
bedeute.
How
can
people
dare
say,
among
other
lies
and
misrepresentations,
that
there
has
been
a
threefold
increase
in
the
number
of
European
civil
servants
in
two
years,
that
Maastricht
spells
the
abolition
of
Community
preference
and
the
customs
union,
abandonment
of
the
countries
in
Central
and
Eastern
Europe,
threats
to
social
protection
and
the
end
of
national
sovereignty?
EUbookshop v2
Dennoch
wäre
es
nicht
unwahr
zu
sagen,
dass
ich
froh
bin,
dass
du
wieder
da
bist.
It
wouldn't
be
untrue
to
say...
I'm
glad
that
you're
back.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
aus
der
Emotion
dann
nach
diesen
ergreifenden
Geschichten
erholt,
er
seufzte,
er
schlug
seine
Hand
auf
meine
Schulter
und
sagte
mir,:
„Nehmen
Sie
es
nicht,
weil
bestimmte
Unwahrheiten
über
Sie
sagen
diejenigen
sein
kann
nur,
wer
ich
die
„Fledermäuse
Christen“
nennen,
diejenigen,
die
versuchen,
das
Böse
ist
überall
".
Having
recovered
from
the
emotion
then
after
those
poignant
tales,
he
sighed,
he
beat
his
hand
on
my
shoulder
and
told
me:
"Do
not
get
angry,
because
to
say
certain
falsehoods
about
you
may
be
only
those
who
I
call
the
"bats
Christians",
those
who
seek
evil
everywhere
".
ParaCrawl v7.1
Nachdem
aus
der
Emotion
dann
nach
diesen
ergreifenden
Geschichten
erholt,
er
seufzte,
er
schlug
seine
Hand
auf
meine
Schulter
und
sagte
mir,:
"Nehmen
Sie
es
nicht,
weil
bestimmte
Unwahrheiten
über
Sie
sagen
diejenigen
sein
kann
nur,
wer
ich
die
"Fledermäuse
Christen"
nennen,
diejenigen,
die
versuchen,
das
Böse
ist
überall
".
Having
recovered
from
the
emotion
then
after
those
poignant
tales,
he
sighed,
he
beat
his
hand
on
my
shoulder
and
told
me:
"Do
not
get
angry,
because
to
say
certain
falsehoods
about
you
may
be
only
those
who
I
call
the
"bats
Christians",
those
who
seek
evil
everywhere
".
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
hielt
Muhammad,
ohne
daß
ich
etwas
davon
wußte,
eine
Rede,
in
der
er,
nachdem
er
Allah
gepriesen,
sagte:,O
ihr
Leute,
warum
kränken
mich
etliche
Männer
wegen
meiner
Familie
und
sagen
Unwahres
über
Aischa?
In
the
meantime
Muhammad
had
held
a
talk,
without
me
knowing
anything
of
it,
in
which
he,
after
praising
Allah,
said:
'O,
you
people,
why
are
some
men
vexing
me
on
account
of
my
family
and
saying
things
untrue
about
Aisha?
ParaCrawl v7.1
Doch
ihr
müsset
euch
Mein
Wort
fest
in
das
Gedächtnis
prägen,
ihr
müsset
einen
starken
Glauben
gewinnen,
indem
ihr
euch
vorstellet,
daß
Ich
niemals
euch
eine
Unwahrheit
sage
und
daß
ihr
euch
also
fest
darauf
verlassen
könnt,
was
Ich
durch
Mein
Wort
euch
verheißen
habe
-
Meinen
ständigen
Schutz
und
Schirm
und
liebevollste
Fürsorge
an
Meinen
Kindern.
But
you
must
firmly
imprint
my
word
into
memory;
you
must
win
a
strong
faith
by
imagining
that
I
never
tell
you
an
untruth
and
that
you
therefore
can
firmly
rely
on
what
I
have
promised
through
my
word
to
you
–
my
continuous
protection
and
shelter
and
most
loving
care
by
my
children.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ihr
es
ernstlich
wollet,
könnet
ihr
auch
glauben,
doch
ihr
müsset
euch
ernsthaft
mit
Meinem
Wort
befassen,
ihr
müsset
es
im
Herzen
bewegen,
d.h.
euch
tief
hineinversetzen
in
seinen
Sinn
und
euch
klar
werden
darüber,
daß
Ich
keine
Unwahrheit
sage,
daß
ihr
also
voll
und
ganz
die
Erfüllung
Meiner
Verheißungen
erwarten
könnet.
And
so
you
seriously
want
it,
you
also
can
believe,
but
you
must
seriously
occupy
yourselves
with
my
word;
you
must
move
it
in
the
heart,
i.e.
deeply
empathize
with
its
meaning
and
realize
that
I
speak
no
untruth,
that
you
can
therefore
completely
expect
the
fulfilment
of
my
promises.
ParaCrawl v7.1