Translation of "Unwahrheit sagen" in English

Mr. Raymond zählt nicht zu jenen, die die Unwahrheit sagen.
I don't think Mr Raymond is the type to tell an untruth.
OpenSubtitles v2018

Worüber sind Sie noch bereit, die Unwahrheit zu sagen?
What else are you prepared to lie about?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten auch nicht die Unwahrheit sagen, um jemandem zu gefallen und freundlich zu erscheinen.
We also should not speak untruth in order to please someone and to appear to be friendly.
ParaCrawl v7.1

Wer sich lachend darüber hinwegsetzt und einfach die Fakten negiert, begeht einen noch größeren Fehler, als die Unwahrheit zu sagen.
Is it something to do with the mining problem in England or something like that?
EUbookshop v2

Wenn ich Dich nicht gedrängt hätte, über Karen Hayes die Unwahrheit zu sagen, wäre all das nicht passiert.
If I hadn't asked you to lie about Karen Hayes, none of this would be happening.
OpenSubtitles v2018

Es wäre eine Unwahrheit, zu sagen, er sei nicht erschrocken oder sein Blut habe nicht ein grausendes Gefühl durchzuckt, das ihm seit seiner Kindheit unbekannt geblieben war.
To say that he was not startled, or that his blood was not conscious of a terrible sensation to which it had been a stranger from infancy, would be untrue.
ParaCrawl v7.1

Er kann dies sogar tun ohne die Unwahrheit zu sagen, einfach durch die Gewichtung und gegebenenfalls Unterdrückung von negativen Ergebnissen.
He can even do it without telling lies, simply by weighting and possibly suppressing some of the negative findings in his analysis.
ParaCrawl v7.1

Sie glauben Sie können mich austricksen und mich dazu bringen, etwas Unwahres zu sagen.
You think you're gonna trick me into saying something that ain't true?
OpenSubtitles v2018

Schließlich ist es am wichtigsten, dass wir den neuen Regeln entsprechen und Druck auf die verschiedenen Unternehmen ausüben, damit sie vollkommen aufrichtig in Bezug auf die Menge an Informationen sind, die sie angeben, so dass sie den Menschen, die diese Güter erwerben, keine Unwahrheiten sagen.
At the end of the day, the most important thing is that we comply with the new rules and put pressure on the different companies to be completely honest as regards the amount of information they provide so that they will not be telling any falsehoods to the people who purchase these items.
Europarl v8

Auf den Ebenen von Trenzalore, beim Untergang des Elften, wenn kein lebendes Wesen etwas Unwahres sagen, oder nicht antworten kann, wird eine Frage gestellt werden.
On the fields of Trenzalore, at the fall of the Eleventh, when no living creature could speak falsely, or fail to answer, a question will be asked.
OpenSubtitles v2018

Meinen spanischen Kolleginnen und Kollegen, die hier ganz munter und zuweilen sogar auf aggressive Weise behaupten, ich erzählte Unwahrheiten, muss ich sagen, dass sie wirklich eine Vogel-Strauß-Politik betreiben.
To the Spanish Members who have alleged here in a particularly vigilant and occasionally even aggressive way that I am telling lies, I would say that they are really burying their heads in the sand.
Europarl v8

Wie kann man es zum Beispiel -neben anderen Lügen und Unwahrheiten - wagen, zu sagen, daß sich die Zahl der EG-Beamten in zwei Jahren verdreifacht habe, daß Maastricht die Abschaffung der Gemeinschaftspräferenz, die Aufhebung der Zollunion, die Vernachlässigung der osteuropäischen Länder, eine Gefährdung des sozialen Schutzes sowie das Ende der nationalen Souveränitäten bedeute.
How can people dare say, among other lies and misrepresentations, that there has been a threefold increase in the number of European civil servants in two years, that Maastricht spells the abolition of Community preference and the customs union, abandonment of the countries in Central and Eastern Europe, threats to social protection and the end of national sovereignty?
EUbookshop v2

Dennoch wäre es nicht unwahr zu sagen, dass ich froh bin, dass du wieder da bist.
It wouldn't be untrue to say... I'm glad that you're back.
OpenSubtitles v2018

Nachdem aus der Emotion dann nach diesen ergreifenden Geschichten erholt, er seufzte, er schlug seine Hand auf meine Schulter und sagte mir,: „Nehmen Sie es nicht, weil bestimmte Unwahrheiten über Sie sagen diejenigen sein kann nur, wer ich die „Fledermäuse Christen“ nennen, diejenigen, die versuchen, das Böse ist überall ".
Having recovered from the emotion then after those poignant tales, he sighed, he beat his hand on my shoulder and told me: "Do not get angry, because to say certain falsehoods about you may be only those who I call the "bats Christians", those who seek evil everywhere ".
ParaCrawl v7.1

Nachdem aus der Emotion dann nach diesen ergreifenden Geschichten erholt, er seufzte, er schlug seine Hand auf meine Schulter und sagte mir,: "Nehmen Sie es nicht, weil bestimmte Unwahrheiten über Sie sagen diejenigen sein kann nur, wer ich die "Fledermäuse Christen" nennen, diejenigen, die versuchen, das Böse ist überall ".
Having recovered from the emotion then after those poignant tales, he sighed, he beat his hand on my shoulder and told me: "Do not get angry, because to say certain falsehoods about you may be only those who I call the "bats Christians", those who seek evil everywhere ".
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hielt Muhammad, ohne daß ich etwas davon wußte, eine Rede, in der er, nachdem er Allah gepriesen, sagte:,O ihr Leute, warum kränken mich etliche Männer wegen meiner Familie und sagen Unwahres über Aischa?
In the meantime Muhammad had held a talk, without me knowing anything of it, in which he, after praising Allah, said: 'O, you people, why are some men vexing me on account of my family and saying things untrue about Aisha?
ParaCrawl v7.1

Doch ihr müsset euch Mein Wort fest in das Gedächtnis prägen, ihr müsset einen starken Glauben gewinnen, indem ihr euch vorstellet, daß Ich niemals euch eine Unwahrheit sage und daß ihr euch also fest darauf verlassen könnt, was Ich durch Mein Wort euch verheißen habe - Meinen ständigen Schutz und Schirm und liebevollste Fürsorge an Meinen Kindern.
But you must firmly imprint my word into memory; you must win a strong faith by imagining that I never tell you an untruth and that you therefore can firmly rely on what I have promised through my word to you – my continuous protection and shelter and most loving care by my children.
ParaCrawl v7.1

Und so ihr es ernstlich wollet, könnet ihr auch glauben, doch ihr müsset euch ernsthaft mit Meinem Wort befassen, ihr müsset es im Herzen bewegen, d.h. euch tief hineinversetzen in seinen Sinn und euch klar werden darüber, daß Ich keine Unwahrheit sage, daß ihr also voll und ganz die Erfüllung Meiner Verheißungen erwarten könnet.
And so you seriously want it, you also can believe, but you must seriously occupy yourselves with my word; you must move it in the heart, i.e. deeply empathize with its meaning and realize that I speak no untruth, that you can therefore completely expect the fulfilment of my promises.
ParaCrawl v7.1