Translation of "Unvollständiges bild" in English
Diese
beiden
Indikatoren
können
jedoch
nur
ein
unvollständiges
Bild
der
Arbeitsplatzqualität
vermitteln.
However,
these
two
indicators
can
only
give
a
partial
picture
of
quality
at
work.
TildeMODEL v2018
Doch
sie
allein
gibt
ein
unvollständiges
Bild.
However
this
alone
does
not
provide
the
complete
picture.
ParaCrawl v7.1
Solche
Indikatoren
zeigen
jedoch
nur
ein
unvollständiges
Bild
der
MERCOSUR-Länder
und
kaschieren
signifikante
Unterschiede
zwischen
ihnen.
However,
such
indicators
provide
only
a
partial
picture
of
the
MERCOSUR
countries,
and
mask
significant
differences
between
them.
TildeMODEL v2018
Das
Wirtschaftsprogramm
für
die
Vorbeitrittszeit
zeichnet
nur
ein
unvollständiges
Bild
des
aktuellen
Standes
der
Unternehmensreformen.
The
PEP
is
yet
to
illustrate
the
full
picture
of
the
state
of
enterprise
reforms.
TildeMODEL v2018
Diese
summarischen
Statistiken
vermitteln
ein
nur
unvollständiges
Bild
von
den
Entwicklungen
der
Kostenwettbewerbsfähigkeit
im
vergangenen
Jahrzehnt.
These
summary
statistics
only
provide
a
partial
picture
of
developments
in
cost
competitiveness
over
the
past
decade.
EUbookshop v2
Diese
Zahlenangaben
vermitteln
natürlich
nur
ein
unvollständiges
Bild
und
können
daher
nur
als
richtungweisend
angesehen
werden.
These
figures,
incomplete
as
they
must
be,
can
only
be
taken
as
indicative
of
a
general
trend.
EUbookshop v2
Und
obwohl
sehr
nützlich,
zeichnet
es
ein
doch
nur
sehr
unvollständiges
Bild
der
ägyptischen
Geschichte.
Although
it
is
very
helpful,
this
evidence
provides
an
incomplete
picture
of
Egyptian
history.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
wie
eine
Art
Wetterbericht
und
gibt
nur
ein
unvollständiges
Bild
von
Karma.
It
is
like
a
weather
report
and
gives
only
a
partial
picture
of
karma.
ParaCrawl v7.1
Er
filtert
und
zeichnet
ein
unvollständiges
Bild,
das
aber
deswegen
nicht
weniger
wirklich
ist.
He
filters
and
paints
an
incomplete
picture,
which
is
no
less
real,
however.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gibt
auch
das
amerikanische
Defizit
gegenüber
Deutschland
beim
Warenhandel
ein
unvollständiges
Bild
der
Wirtschaftsbeziehungen.
That
is
why
the
US
deficit
against
Germany
in
trade
in
goods
gives
an
incomplete
picture
of
economic
relations.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Entschließungsantrag
spiegelt
nicht
in
vollem
Umfang
die
Prioritäten
wider,
auf
die
man
sich
in
den
Verhandlungen
zwischen
der
PPE-
und
PSE-Fraktion
und
in
dem
von
mir
und
Herrn
Hatzidakis
gemeinsam
vorgelegten
Entschließungsantrag
geeinigt
hatte
und
vermittelt
daher
nur
eine
unvollständiges,
subjektives
Bild
der
Prioritäten
des
Parlaments.
This
resolution
does
not
fully
reflect
the
negotiating
priorities
agreed
by
the
PPE
and
the
PSE
in
the
McCarthy/Hatzidakis
resolution
and,
as
such,
can
only
give
a
partial
and
partisan
view
of
Parliament's
priorities.
Europarl v8
Die
bestehenden
internationalen
Rankings
geben
jedoch
möglicherweise
nur
ein
unvollständiges
Bild
von
der
Leistung
der
Hochschulen
ab.
However,
existing
international
rankings
can
give
an
incomplete
picture
of
the
performance
of
universities.
Europarl v8
Unabhängig
davon
habe
ich
weitere
Bedenken
gegen
diesen
Änderungsantrag,
denn
er
gibt
einem
Dritten
nur
ein
unvollständiges
Bild
wider.
Apart
from
this,
I
have
further
reservations
about
this
amendment,
because
it
gives
outsiders
only
an
imperfect
picture.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
meinen
Ausführungen
die
Überlegung
voranstellen,
daß
der
Rechnungshof,
über
den
Nachrichten
durchsickern,
die
oftmals
nur
ein
unvollständiges
Bild
seines
Berichts
vermitteln,
diesem
Aspekt
etwas
mehr
Aufmerksamkeit
schenken
könnte,
der
mir
sehr
wichtig
erscheint,
da
doch
die
öffentliche
Bekanntgabe
des
Berichts
eigentlich
hier
in
diesem
Hause
erfolgen
soll.
The
first
remark
I
would
make,
therefore,
is
that
the
Court
of
Auditors
-
from
where
leaked
information
often
gives
a
partial
picture
of
its
reports
-
should
pay
more
attention
to
this
aspect,
which
is
important
if
it
is
true
that
reports
should
be
produced
to
the
public
here
in
this
forum.
Europarl v8
Evelyn
Waugh
notierte
in
seinem
Tagebuch,
dass
das
Wahlimage
von
Driberg
als
Journalist
und
kirchlicher
Gemeindevorsteher
ein
„äußerst
unvollständiges
Bild
seines
dunklen
Charakters“
abgegeben
hätte.
Waugh,
in
his
diary,
remarked
that
the
presentation
of
Driberg
during
the
by-election
merely
as
a
journalist
and
churchwarden
gave
"a
very
imperfect
picture
of
that
sinister
character".
Wikipedia v1.0
Außerdem
wird
auf
Entwicklungen
eingegangen,
die
sich
Anfang
2001
vollzogen
haben,
wenn
durch
eine
abrupte
Beendigung
der
Darstellung
mit
dem
Abschluss
des
Jahres
2000
dem
Leser
ein
unvollständiges
Bild
vermittelt
würde.
It
furthermore
includes
developments
that
occurred
early
in
2001
in
instances
where
a
cut-off
at
the
end
of
2000
would
provide
the
reader
with
a
truncated
view.
TildeMODEL v2018
Da
dieser
vorläufige
Leitindikator
nur
ein
unvollständiges
Bild
vermittelt,
sollte
er
ergänzt
werden
durch
eine
ganze
„Anzeigetafel“
von
Indikatoren
für
Wasser,
Land,
Werkstoffe
und
Kohlenstoff
sowie
Indikatoren,
die
Umweltbelastungen
und
unser
Naturkapital
oder
die
Ökosysteme
messen
und
dabei
die
globalen
Aspekte
des
Verbrauchs
in
der
EU
berücksichtigen.
Because
this
provisional
lead
indicator
only
gives
a
partial
picture,
it
should
be
complemented
by
a
'dashboard'
of
indicators
on
water,
land,
materials
and
carbon
and
indicators
that
measure
environmental
impacts
and
our
natural
capital
or
ecosystems
as
well
as
seeking
to
take
into
account
the
global
aspects
of
EU
consumption.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsbehörde
beanstandete,
dass
der
ECON-Bericht
nur
ein
unvollständiges
Bild
des
aktuellen
Stands
vermittele
und
dass
die
zukünftige
Entwicklung
nicht
eingehend
geprüft
werde.
The
Authority
was
concerned
that
the
ECON
report
produced
only
an
incomplete
picture
of
the
status
quo
and
that
there
was
no
thorough
analysis
of
the
future
situation.
DGT v2019
Außerdem
ist
aufgrund
des
Mangels
an
vergleichbaren
und
stichhaltigen
Informationen
ein
unvollständiges
Bild
über
die
THG-Bilanz
bei
Forstarbeiten
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
biologische
Vielfalt
der
Wälder
entstanden.
Furthermore,
lack
of
comparable
and
verifiable
information
has
led
to
an
incomplete
picture
about
GHG
balances
in
forestry
operations
and
their
impact
on
forest
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Die
koreanische
Regierung
hatte
ihre
Lageeinschätzung
in
den
Verhandlungen
mit
der
Kommission
über
die
„Vereinbarte
Niederschrift“
auf
diese
Zahlen
gestützt,
doch
vermitteln
diese
Ergebnisse
ein
unvollständiges
Bild,
wie
im
Folgenden
erläutert
wird.
The
Korean
Government,
in
its
negotiations
with
the
Commission
under
the
“Agreed
Minutes”,
based
its
assessment
of
the
situation
in
world
shipbuilding
on
these
figures,
but
these
results
give
an
incomplete
picture
as
explained
below.
TildeMODEL v2018
Die
Statistiken,
auch
wenn
sie
wenig
umfangreich
sind
und
ein
unvollständiges
Bild
vermitteln,
zeigen
doch
deutlich
die
Unterschiedlichkeit
der
Prioritäten
und
der
Intensität
der
Hilfe
für
Junglandwirte
in
Europa.
The
statistics,
although
limited
and
partial,
clearly
show
that
the
priorities
and
intensity
of
support
for
young
peoples
vary
widely
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
aktuellen
Verfahren
zur
Messung
des
Beitrags
der
einzelnen
Verkehrsträger
zu
den
verschiedenen
Verkehrsdiensten
geben
somit
hinsichtlich
des
Marktanteils
der
Schiene
nur
ein
unvollständiges
Bild.
Consequently,
current
methods
of
assessing
the
contribution
of
different
modes
to
provision
of
transport
services
show
only
part
of
the
picture
as
regards
the
market
share
of
rail
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Indikatoren
zeichnen
zwar
nur
ein
unvollständiges
Bild
der
Situation,
aber
sie
können
einen
Gesamteindruck
verschaffen.
Though
the
indicators
presented
here
only
provide
a
partial
picture
of
European
innovation
and
research
performance,
they
are
indicative
of
the
wider
picture.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
sich
die
verschiedenen
Berichte
der
Kommission
überschneiden
und
möglicherweise
doch
nur
ein
unvollständiges
Bild
vermitteln.
The
Committee
notes
that
there
is
considerable
scope
for
overlap
in
the
various
reports
of
the
Commission,
while
at
the
same
time
there
is
the
possibility
that
these
reports
will
not
give
the
entire
picture.
TildeMODEL v2018
Wenn
solche
Studien
lediglich
über
ein
Jahr
hinweg
durchgeführt
werden,
ergeben
sie
daher
nur
ein
unvollständiges
Bild,
das
für
Schlussfolgerungen
oder
die
Feststellung
von
Entwicklungstrends
bei
den
Verlusten
nicht
ausreicht.
Therefore,
such
studies
if
conducted
only
for
one
year
can
only
give
partial
data
which
do
not
offer
enough
grounds
to
draw
conclusions
or
trends
on
such
losses.
DGT v2019