Übersetzung für "Unvollständiges bild" in Englisch

Diese beiden Indikatoren können jedoch nur ein unvollständiges Bild der Arbeitsplatzqualität vermitteln.
However, these two indicators can only give a partial picture of quality at work.
TildeMODEL v2018

Doch sie allein gibt ein unvollständiges Bild.
However this alone does not provide the complete picture.
ParaCrawl v7.1

Solche Indikatoren zeigen jedoch nur ein unvollständiges Bild der MERCOSUR-Länder und kaschieren signifikante Unterschiede zwischen ihnen.
However, such indicators provide only a partial picture of the MERCOSUR countries, and mask significant differences between them.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftsprogramm für die Vorbeitrittszeit zeichnet nur ein unvollständiges Bild des aktuellen Standes der Unternehmensreformen.
The PEP is yet to illustrate the full picture of the state of enterprise reforms.
TildeMODEL v2018

Diese summarischen Statistiken vermitteln ein nur unvollständiges Bild von den Entwicklungen der Kostenwettbewerbsfähigkeit im vergangenen Jahrzehnt.
These sum­mary statistics only provide a partial picture of develop­ments in cost competitiveness over the past decade.
EUbookshop v2

Diese Zahlenangaben vermitteln natürlich nur ein unvollständiges Bild und können daher nur als richtungweisend angesehen werden.
These figures, incomplete as they must be, can only be taken as indicative of a general trend.
EUbookshop v2

Und obwohl sehr nützlich, zeichnet es ein doch nur sehr unvollständiges Bild der ägyptischen Geschichte.
Although it is very helpful, this evidence provides an incomplete picture of Egyptian history.
ParaCrawl v7.1

Sie ist wie eine Art Wetterbericht und gibt nur ein unvollständiges Bild von Karma.
It is like a weather report and gives only a partial picture of karma.
ParaCrawl v7.1

Er filtert und zeichnet ein unvollständiges Bild, das aber deswegen nicht weniger wirklich ist.
He filters and paints an incomplete picture, which is no less real, however.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gibt auch das amerikanische Defizit gegenüber Deutschland beim Warenhandel ein unvollständiges Bild der Wirtschaftsbeziehungen.
That is why the US deficit against Germany in trade in goods gives an incomplete picture of economic relations.
ParaCrawl v7.1

Dieser Entschließungsantrag spiegelt nicht in vollem Umfang die Prioritäten wider, auf die man sich in den Verhandlungen zwischen der PPE- und PSE-Fraktion und in dem von mir und Herrn Hatzidakis gemeinsam vorgelegten Entschließungsantrag geeinigt hatte und vermittelt daher nur eine unvollständiges, subjektives Bild der Prioritäten des Parlaments.
This resolution does not fully reflect the negotiating priorities agreed by the PPE and the PSE in the McCarthy/Hatzidakis resolution and, as such, can only give a partial and partisan view of Parliament's priorities.
Europarl v8

Die bestehenden internationalen Rankings geben jedoch möglicherweise nur ein unvollständiges Bild von der Leistung der Hochschulen ab.
However, existing international rankings can give an incomplete picture of the performance of universities.
Europarl v8

Unabhängig davon habe ich weitere Bedenken gegen diesen Änderungsantrag, denn er gibt einem Dritten nur ein unvollständiges Bild wider.
Apart from this, I have further reservations about this amendment, because it gives outsiders only an imperfect picture.
Europarl v8

Ich möchte daher meinen Ausführungen die Überlegung voranstellen, daß der Rechnungshof, über den Nachrichten durchsickern, die oftmals nur ein unvollständiges Bild seines Berichts vermitteln, diesem Aspekt etwas mehr Aufmerksamkeit schenken könnte, der mir sehr wichtig erscheint, da doch die öffentliche Bekanntgabe des Berichts eigentlich hier in diesem Hause erfolgen soll.
The first remark I would make, therefore, is that the Court of Auditors - from where leaked information often gives a partial picture of its reports - should pay more attention to this aspect, which is important if it is true that reports should be produced to the public here in this forum.
Europarl v8

Evelyn Waugh notierte in seinem Tagebuch, dass das Wahlimage von Driberg als Journalist und kirchlicher Gemeindevorsteher ein „äußerst unvollständiges Bild seines dunklen Charakters“ abgegeben hätte.
Waugh, in his diary, remarked that the presentation of Driberg during the by-election merely as a journalist and churchwarden gave "a very imperfect picture of that sinister character".
Wikipedia v1.0

Außerdem wird auf Entwicklungen eingegangen, die sich Anfang 2001 vollzogen haben, wenn durch eine abrupte Beendigung der Darstellung mit dem Abschluss des Jahres 2000 dem Leser ein unvollständiges Bild vermittelt würde.
It furthermore includes developments that occurred early in 2001 in instances where a cut-off at the end of 2000 would provide the reader with a truncated view.
TildeMODEL v2018

Da dieser vorläufige Leitindikator nur ein unvollständiges Bild vermittelt, sollte er ergänzt werden durch eine ganze „Anzeigetafel“ von Indikatoren für Wasser, Land, Werkstoffe und Kohlenstoff sowie Indikatoren, die Umweltbelastungen und unser Naturkapital oder die Ökosysteme messen und dabei die globalen Aspekte des Verbrauchs in der EU berücksichtigen.
Because this provisional lead indicator only gives a partial picture, it should be complemented by a 'dashboard' of indicators on water, land, materials and carbon and indicators that measure environmental impacts and our natural capital or ecosystems as well as seeking to take into account the global aspects of EU consumption.
TildeMODEL v2018

Die Überwachungsbehörde beanstandete, dass der ECON-Bericht nur ein unvollständiges Bild des aktuellen Stands vermittele und dass die zukünftige Entwicklung nicht eingehend geprüft werde.
The Authority was concerned that the ECON report produced only an incomplete picture of the status quo and that there was no thorough analysis of the future situation.
DGT v2019

Außerdem ist aufgrund des Mangels an vergleichbaren und stichhaltigen Informationen ein unvollständiges Bild über die THG-Bilanz bei Forstarbeiten und ihre Auswirkungen auf die biologische Vielfalt der Wälder entstanden.
Furthermore, lack of comparable and verifiable information has led to an incomplete picture about GHG balances in forestry operations and their impact on forest biodiversity.
TildeMODEL v2018

Die koreanische Regierung hatte ihre Lageeinschätzung in den Verhandlungen mit der Kommission über die „Vereinbarte Niederschrift“ auf diese Zahlen gestützt, doch vermitteln diese Ergebnisse ein unvollständiges Bild, wie im Folgenden erläutert wird.
The Korean Government, in its negotiations with the Commission under the “Agreed Minutes”, based its assessment of the situation in world shipbuilding on these figures, but these results give an incomplete picture as explained below.
TildeMODEL v2018

Die Statistiken, auch wenn sie wenig umfangreich sind und ein unvollständiges Bild vermitteln, zeigen doch deutlich die Unterschiedlichkeit der Prioritäten und der Intensität der Hilfe für Junglandwirte in Europa.
The statistics, although limited and partial, clearly show that the priorities and intensity of support for young peoples vary widely across Europe.
TildeMODEL v2018

Die aktuellen Verfahren zur Messung des Beitrags der einzelnen Verkehrsträger zu den verschiedenen Verkehrsdiensten geben somit hinsichtlich des Marktanteils der Schiene nur ein unvollständiges Bild.
Consequently, current methods of assessing the contribution of different modes to provision of transport services show only part of the picture as regards the market share of rail transport.
TildeMODEL v2018

Die Indikatoren zeichnen zwar nur ein unvollständiges Bild der Situation, aber sie können einen Gesamteindruck verschaffen.
Though the indicators presented here only provide a partial picture of European innovation and research performance, they are indicative of the wider picture.
TildeMODEL v2018

Es besteht die Gefahr, daß sich die verschiedenen Berichte der Kommission überschneiden und möglicherweise doch nur ein unvollständiges Bild vermitteln.
The Committee notes that there is considerable scope for overlap in the various reports of the Commission, while at the same time there is the possibility that these reports will not give the entire picture.
TildeMODEL v2018

Wenn solche Studien lediglich über ein Jahr hinweg durchgeführt werden, ergeben sie daher nur ein unvollständiges Bild, das für Schlussfolgerungen oder die Feststellung von Entwicklungstrends bei den Verlusten nicht ausreicht.
Therefore, such studies if conducted only for one year can only give partial data which do not offer enough grounds to draw conclusions or trends on such losses.
DGT v2019