Translation of "Untersuchung einleiten" in English
Wir
werden
natürlich
auch
die
Präsidentin
informieren
und
eine
Untersuchung
einleiten.
The
President
will,
of
course,
be
informed
and
an
investigation
will
be
held.
Europarl v8
Die
Verwaltung
kann
eine
Untersuchung
einleiten.
The
administration
may
hold
an
inquiry.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
sofort
eine
Untersuchung
einleiten.
I
will
begin
an
investigation
at
once.
OpenSubtitles v2018
Der
Staat
würde
eine
umfassende
Untersuchung
einleiten.
The
state
would
launch
a
full
investigation.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
den
Kongress
haben,
kann
ich
eine
Untersuchung
einleiten.
Well,
tomorrow's
election
gives
us
a
Congress.
Then
I
can
open
up
an
independent
investigation
to
assist
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Abteilung
für
innere
Angelegenheiten
möchte
eine
Untersuchung
einleiten.
Internal
Affairs
wants
to
do
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Also
in
dem
Fall
muss
der
Gründerrat
eine
Untersuchung
einleiten.
Then
it
won't
be
long
before
the
Founders
draw
up
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
töte,
werden
sie
eine
Untersuchung
einleiten.
I
kill
him,
they
still
have
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
jemand
vermisst
wird,
muss
ich
eine
Untersuchung
einleiten.
But
when
somebody
goes
missing...
it's
my
job
to
conduct
a
thorough
investigation.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
müssen
sofort
eine
Untersuchung
einleiten.
We'll
open
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückkomme,
werde
ich
eine
Untersuchung
einleiten.
I
get
back
here,
there's
gonna
be
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Die
Gesellschaft
wird
eine
Untersuchung
der
Ereignisse
einleiten.
The
Company
will
initiate
an
investigation
on
what
happened.
CCAligned v1
Die
Parlamentssprecherin
Nancy
Pelosi
wollte
zunächst
keine
förmliche
Untersuchung
der
Amtsenthebung
einleiten.
House
Speaker
Nancy
Pelosi
initially
did
not
want
to
initiate
a
formal
investigation
into
impeachment.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
gegen
die
Entlastung
für
das
Europäische
Parlament
stimmen
und
eine
Untersuchung
einleiten.
Finally,
we
should
vote
against
discharge
for
the
European
Parliament
and
begin
the
investigation.
Europarl v8
Sollten
sich
diese
Einfuhrtrends
nachweislich
bedeutend
ändern,
wird
die
Kommission
umgehend
eine
entsprechende
Untersuchung
einleiten.
Should
evidence
be
found
showing
that
these
import
trends
change
significantly
this
will
be
urgently
investigated
by
the
Commission.
DGT v2019
Wir
müssen
eine
Untersuchung
einleiten.
I'm
afraid
there
will
have
to
be
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
eine
Untersuchung
einleiten,
aberwir
wollen
nicht,
dass
Andersons
alte
Sünde
publik
wird.
We
could
introduce
a
resolution
to
censure
and
expel
you.
But
we
don't
want
Brig
Anderson's
tired
old
sin
made
public.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
mitteilen,
wenn
Sie
eine
Untersuchung
einleiten,
entziehe
ich
Ihnen
meine
Unterstützung.
I
wanted
to
let
you
know
that
if
you
do
go
ahead
with
an
investigation,
it
will
be
without
my
support.
OpenSubtitles v2018
Kämen
Dinge
heraus
und
man
würde
eine
Untersuchung
gegen
Joey
einleiten,
nun,
dann...
If
things
came
out
and
an
investigation
were
opened
on
Joey,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
mit
dem
Baby
übereinstimmt,
dann
müssen
sie
eine
Untersuchung
gegen
ihn
einleiten.
If
it
matches
the
baby,
they're
gonna
have
to
start
an
investigation
on
him.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
eine
Untersuchung
einleiten?
Will
you
investigate
?
OpenSubtitles v2018
Damit
der
Bürgerbeauftragte
eine
Untersuchung
einleiten
kann,
muss
eine
Beschwerde
noch
weiteren
Zulässigkeitskriterien
genügen.
Before
the
Ombudsman
can
open
an
inquiry,
a
complaint
must
meet
further
criteria
of
admissibility.
EUbookshop v2
Wir
werden
eine
Untersuchung
einleiten.
We'll
get
you
a
proper
investigation.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirche
muß
eine
Untersuchung
einleiten,
ehe
irgend
jemandem
davon
erzählt
werden
kann.
The
church
needs
to
conduct
an
investigation
before
anyone
can
be
told.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
Untersuchung
einleiten
und
Schritte
unternehmen,
wenn
wir
schlüssige
Beweise
finden.
We
will
initiate
an
investigation
and
take
action
where
we
find
conclusive
proof
of
infringement.
ParaCrawl v7.1