Translation of "Untersuchung anstellen" in English
Wenn
wir
diese
Untersuchung
anstellen,
dann
sind
wir
aber
nicht
frei
von
den
Erfahrungen
der
Vergangenheit.
If,
though,
we
set
this
inquiry
in
motion,
we
cannot
do
so
in
isolation
from
the
experience
of
the
past.
Europarl v8
Wir
werden
gemeinsam
eine
Untersuchung
darüber
anstellen,
wie
der
Handel
mit
Waren
und
Dienstleistungen
erleichtert
und
wie
tarifäre
und
nichttarifäre
Hemmnisse
abgebaut
oder
beseitigt
werden
können.
We
will
carry
out
a
joint
study
on
ways
of
facilitating
trade
in
goods
and
services
and
further
reducing
or
eliminating
tariff
and
non-tariff
barriers.
TildeMODEL v2018
Um
zu
einer
gut
fundierten
Lösung
zu
gelangen,
sollte
die
Kommission
auf
lange
Sicht
eine
eingehende
Untersuchung
anstellen,
anhand
derer
sich
die
externen
Kosten
des
Verkehrs,
der
jeweilige
Anteil
der
einzelnen
Verkehrsträger
an
den
externen
Kosten
und
der
jeweilige
Anteil
der
einzelnen
Verkehrsträger
pro
Beförderungseinheit
genau
quantifizieren
lassen.
To
frame
a
viable
strategy
the
Commission
should
in
the
long
term
undertake
an
in-depth
study
to
facilitate
an
accurate
assessment
of
the
external
costs
of
transport,
the
share
of
these
costs
to
be
borne
by
each
transport
mode,
and
the
share
of
each
mode
of
transport
per
unit
transported.
TildeMODEL v2018
Wh
werden
mit
den
begrenzten
verfügbaren
Mitteln
und
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
Behörden
die
verlangte
Untersuchung
anstellen.
We
shall
instigate
the
investigation
with
the
limited
funds
available
and
in
proper
cooperation
with
the
authorities.
EUbookshop v2
Das
Präsidium
sollte
eine
umfassende
Untersuchung
darüber
anstellen,
wer
genau
sie
daran
gehindert
hat,
zu
uns
zu
kommen.
The
Bureau
should
conduct
a
full-scale
enquiry
into
exactly
who
stopped
them
coming.
EUbookshop v2
Zu
diesem
schottischen
Thema
gehört
eine
ganze
Reihe
von
Punkten,
hinsichtlich
derer
die
Kommission
eine
genaue
Untersuchung
anstellen
und
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
die
gebotenen
Maßnahmen
ergreifen
wird.
This
is
a
complicated
subject
which
requires
the
Commission
to
carry
out
a
detailed
study
and
adopt
the
necessary
measures
in
the
light
of
the
results.
EUbookshop v2
Wenn
diese
Ungläubigen
aber
die
Initiatoren
werden,
die,
die
nun
das
Sagen
haben
wollen
und
bestimmen
wollen
was
passiert,
die
nun
darum
ersuchen,
daß
ein
Wunder
geschieht,
und
eins
sehen
wollen,
und
die
Beweise
haben
wollen,
die
nun
eine
wissenschaftliche
Untersuchung
anstellen
wollen,
dann
wird
der
Geist
gehen
und
kein
Beweis
wird
erbracht
werden
und
man
wird
Ihnen
sagen,
daß
alles
einfach
nicht
wahr
ist,
daß
Sie
eine
Person
voller
Illusionen
sind.
But
when
these
unbelieving
people
become
the
initiators,
the
ones
that
now
want
to
direct
what
is
happening,
the
ones
that
now
request
to
see
a
miracle,
the
ones
that
want
to
obtain
proofs,
the
ones
that
want
to
start
a
scientific
investigation,
then
the
spirit
will
leave
and
no
proof
will
be
obtained
and
you
will
be
told
that
all
is
just
not
true,
that
you
are
a
person
full
of
illusions.
ParaCrawl v7.1
Das
«Rot»
liegt
uns
vor
als
dasjenige,
um
dessen
willen
wir
überhaupt
die
ganze
Untersuchung
anstellen.
The
"red"
is
present
before
us
as
that
for
whose
sake
we
are
undertaking
the
whole
investigation
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Möller
Messtechnik
ist
berechtigt,
jede
von
ihm
für
notwendig
erachtete
Untersuchung
anzustellen
oder
anstellen
zu
lassen,
auch
wenn
durch
diese
die
Waren
oder
Werkstücke
unbrauchbar
gemacht
werden.
Möller
Messtechnik
has
the
right
to
investigate
or
to
arrange
any
investigation
he
may
consider
necessary,
even
if
this
causes
these
goods
or
components
to
be
rendered
unusable.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
Online-
oder
Offline-Transaktionen
mit
irgendeiner
dieser
Drittparteien
durchführen,
sollten
Sie
jede
aus
Ihrer
Sicht
notwendige
bzw.
angemessene
Untersuchung
anstellen.
You
should
make
whatever
investigation
you
feel
necessary
or
appropriate
before
proceeding
with
any
online
or
offline
transaction
with
any
of
these
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
berechtigt,
jede
von
ihm
für
notwendig
erachtete
Untersuchung
anzustellen
oder
anstellen
zu
lassen,
auch
wenn
durch
diese
die
Waren
oder
Werkstücke
unbrauchbar
gemacht
werden.
The
Contractor
shall
be
entitled
to
undertake
any
examination,
or
have
such
an
examination
undertaken
upon
its
behalf,
which
it
deems
necessary
even
if
this
should
render
the
goods
or
work
product
units
unusable.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Beschwerde
oder
eines
Verstoßes
bei
einem
Öffentlichen
Dienst
(föderal,
gemeinschaftlich,
regional,
Provinzen,
Gemeinden
oder
gleichgesetzte
Verwaltungen),
kann
die
Ständige
Kommission
für
Sprachenkontrolle
eine
Untersuchung
anstellen
und
eine
Empfehlung
formulieren.
In
case
of
a
complaint
or
violation
with
a
public
service
(federal,
Communities,
Regions,
provinces,
municipalities
or
similar
administrations),
the
SCLS
can
instigate
an
investigation
and
formulate
an
advisory
opinion.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müsste
man
weitere
Untersuchungen
anstellen.
That
is
something
that
would
require
further
research.
Europarl v8
Ich
möchte
erst
noch
ein
paar
Untersuchungen
anstellen.
Before
I
bring
them,
I'd
like
to
do
a
little
more
digging.
OpenSubtitles v2018
Fundierte
Untersuchungen
anstellen,
wie
es
die
FEE
angeregt
hat.
Proper
research,
as
FEE
has
suggested.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
wie
wir
Beweise
sammeln
und
forensische
Untersuchungen
anstellen.
We
know
how
we're
going
to
collect
evidence
and
conduct
forensic
investigations.
ParaCrawl v7.1
Gelingt
dies,
können
sie
für
verschiedenste
Untersuchungen
anstelle
lebender
Mäuse
eingesetzt
werden.
If
this
is
successful,
it
will
be
possible
to
implement
them
for
various
examinations
instead
of
living
mice.
ParaCrawl v7.1
Ärztinnen
und
Ärzte
müssen
daher
oft
langwierige
Untersuchungen
anstellen,
um
eine
Diagnose
zu
stellen.
Doctors
therefore
often
have
to
carry
out
lengthy
examinations
to
make
a
diagnosis.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Reihe
von
Untersuchungen
wurde
daher
anstelle
des
eigentlichen
Endothelins
dieses
"big-Endothelin"
bestimmt.
In
a
number
of
investigations,
this
“big
endothelin”
was
therefore
determined
instead
of
the
actual
endothelin.
EuroPat v2
Wo
immer
wir
Schmerz
verspüren
oder
Reibung
feststellen,
dort
müssen
wir
Untersuchungen
anstellen.
Wherever
it
hurts,
wherever
there's
friction,
we
must
investigate.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
werde
ich
in
der
Zukunft
die
Bücher
lesen
und
sogar
einige
Untersuchungen
anstellen.
I
will
probably
read
the
books
in
the
future
and
even
do
some
research.
ParaCrawl v7.1
Feldvergleich
Wir
haben
ein
nationales
Programm
für
Plagen-Kontrolle,
für
das
ich
Untersuchungen
anstelle.
We
have
a
National
Program
for
plague
control,
for
which
I
make
evaluations.
ParaCrawl v7.1
Soweit
erforderlich,
kann
der
Hersteller
zusätzliche
Untersuchungen
anstellen
wie
mikrobiologische
Stichproben
und
Analysen.
Where
necessary,
the
manufacturer
may
also
conduct
other
studies
such
as
microbiological
sampling
and
analysis.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
meiner
Meinung
nach
entscheidend,
daß
jetzt
eine
Ermittlungsbehörde
gebildet
wird,
die
in
sämtlichen
Institutionen
der
EU
Untersuchungen
anstellen
kann.
I
think
it
is
crucial
for
us
now
to
have
an
investigation
office
which
can
investigate
circumstances
in
all
the
EU
institutions.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
diese
Untersuchungen
mit
großer
Aufmerksamkeit
und
wird
nach
Abschluss
dieser
Untersuchungen
Überlegungen
anstellen
und
anhand
der
Entwicklungen
ihre
weiteren
Entscheidungen
treffen.
The
Commission
is
closely
following
these
investigations
and
will,
after
these
investigations
are
finished,
make
its
mind
up
and
will
follow
up
on
the
developments
and
take
the
next
decisions.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
außerordentlich
begrüßenswert,
dass
der
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
nunmehr
gutachterliche
Untersuchungen
anstellen
will,
denn
diese
Fragen
betreffen
nicht
nur
das
Selbstverständnis
der
EU
als
Rechtsgemeinschaft,
sondern
tragende
Grundlagen
des
Unternehmens
Europäische
Union.
That
the
Foreign
Affairs
Committee
intends
henceforth
to
set
in
motion
investigations
by
experts
is
therefore
to
be
welcomed
to
an
extraordinary
degree,
as
these
issues
affect
not
only
the
EU's
conception
of
itself
as
a
community
based
on
law,
but
also
the
foundations
on
which
the
EU
enterprise
rests.
Europarl v8