Translation of "Unterstützung zusagen" in English
Aber
ich
kann
Ihnen
die
volle
Unterstützung
des
FBI
zusagen.
But
I
can
offer
you
the
full
support
of
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
die
Unterstützung
dieses
Hauses
zusagen.
I
can
assure
them
of
Parliament's
support
in
that.
EUbookshop v2
Ich
kann
der
Idee
eines
koordinierten
Wirtschaftswachstums
jedenfalls
meine
volle
Unterstützung
zusagen.
Despite
these
shadows,
however,
we
consider
that
this
resolution
is
equal
to
the
task
that
it
was
given
EUbookshop v2
Für
diese
Politik
möchte
ich
Ihnen
meine
volle
Unterstützung
zusagen.
I
would
like
to
offer
you
my
full
support
for
this
policy.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
hier
unsere
volle
Unterstützung
zusagen
und
jeder
Tendenz
in
Europa
entgegentreten,
daß
wir,
weil
wir
für
Bosnien
schon
viel
getan
haben,
für
den
Kosovo
nicht
so
viel
tun
können.
Here
we
must
offer
our
full
support
and
oppose
any
tendency
in
Europe
to
say
that
because
we
did
much
for
Bosnia,
we
cannot
do
as
much
for
Kosovo.
Europarl v8
Genauso
wie
wir
neulich
unseren
Kollegen
John
Hume
beglückwünschen
und
ihm
unsere
Unterstützung
zusagen
konnten,
ergreifen
wir
heute
die
Gelegenheit,
Herrn
Trimble
unsere
Gratulation
auszusprechen.
In
the
same
way
that
the
other
day
we
were
able
to
congratulate
and
show
our
support
for
our
colleague
John
Hume
we
take
the
opportunity
today
to
offer
our
congratulations
to
this
man.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zuerst
möchte
ich
mich
einmal
bei
Herrn
Aparicio
Sánchez
bedanken
für
den
ausgezeichneten
Bericht
und
ihm
auch
die
volle
Unterstützung
meiner
Fraktion
zusagen.
Mr
President,
firstly
I
should
like
to
thank
Mr
Aparicio
Sánchez
for
the
excellent
report
and
also
confirm
that
he
has
the
full
support
of
my
group.
Europarl v8
Was
den
Bericht
von
José
Barros
Moura
anbelangt,
so
möchte
ich
ihm
meine
vorbehaltlose
Unterstützung
zusagen,
und
ich
freue
mich,
daß
dieser
Bericht
ganz
einfach
die
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
proklamierten
Werte
wiederbeleben
möchte.
With
regard
to
Mr
Barros
Moura's
report,
I
should
like
to
support
it
unequivocally,
and
I
am
delighted
that
it
seeks
quite
simply
to
return
to
the
values
proclaimed
by
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Zum
Abschluss
dieser
Aussprache
möchte
ich
persönlich
und
auch
im
Namen
des
Präsidiums
des
Europäischen
Parlaments
die
Möglichkeit
nutzen,
um
den
Opfern
und
den
betroffenen
Familien
mein
Beileid
und
meine
Anteilnahme
ausdrücken
und
natürlich
den
Menschen
in
dieser
schwer
getroffenen
Region
jegliche
mögliche
Unterstützung
zusagen.
To
conclude
this
debate,
on
a
personal
note
and
also
on
behalf
of
the
Bureau
of
the
European
Parliament,
I
take
this
opportunity
to
express
my
condolences
and
sympathy
once
again
for
the
victims
and
the
families
affected,
and
of
course
to
pledge
every
possible
support
for
the
people
of
the
region
so
badly
hit.
Europarl v8
Wir
sollten
ihm
Glück
und
einen
ungetrübten
Blick
wünschen
und
ihm,
dem
Übergangspräsidenten
dieses
Landes,
dieser
außergewöhnlichen
Persönlichkeit,
unsere
Unterstützung
zusagen.
We
should
wish
him
luck
and
lucidity
and
give
our
support
to
this
extraordinary
figure
who
is
the
interim
president
in
that
country.
Europarl v8
Die
in
Doha
in
Bezug
auf
Handel
und
Unterstützung
gemachten
Zusagen
über
die
Verbesserung
des
Marktzugangs
für
Entwicklungsländer
und
die
Unterstützung
des
Abbaus
handelsverzerrender
Beihilfen
wurden
bestätigt.
The
assurances
on
trade
and
subsidies
given
at
Doha
to
increase
market
access
for
developing
countries
and
support
the
phasing
out
of
subsidies
which
distort
trade
were
confirmed.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen,
Herr
Solana,
zur
geleisteten
Arbeit,
die
unter
denkbar
widrigen
Umständen
und
wohl
auch
im
Wettlauf
mit
der
Zeit
erfolgt,
gratulieren
und
die
weitere
Unterstützung
der
Kommission
zusagen.
The
work
you
have
done,
Mr
Solana,
has
been
done
under
the
most
adverse
conditions
imaginable
and
no
doubt
also
against
the
clock;
I
wish
to
congratulate
you
on
it
and
promise
you
the
Commission's
continued
support.
Europarl v8
Ich
wünsche
den
neuen
Kommissaren
für
ihre
Arbeit
Glück
und
Erfolg
und
möchte
für
unsere
Fraktion
jede
denkbare
Unterstützung
zusagen.
I
wish
the
new
Commissioners
good
luck
and
success
in
their
work,
and
would
like
to
assure
them
that
our
group
will
give
them
every
conceivable
support.
Europarl v8
Auch
sollten
wir
solchen
Textil-
und
Bekleidungsunternehmen,
die
die
von
den
Strukturfonds
der
EU
nach
2005
gebotenen
Möglichkeiten
im
Einklang
mit
den
Zielen
der
Lissabonner
Strategie
nutzen,
unsere
Unterstützung
zusagen.
We
should
also
guarantee
our
support
for
textile
and
clothing
companies
using
opportunities
offered
by
the
EU
Structural
Funds
after
2005
in
compliance
with
the
Lisbon
strategy
goals.
Europarl v8
Wir
haben
hier
eine
große
Aufgabe,
und
ich
möchte
Ihnen,
Frau
Kommissarin,
im
Namen
meiner
Fraktion
die
Unterstützung
dafür
zusagen,
in
einer
engen
Zusammenarbeit
voranzukommen.
We
have
a
lot
to
do
here,
Commissioner,
and
I
would
like,
on
behalf
of
my
group,
to
offer
you
the
support
necessary
to
make
progress
in
close
cooperation.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
das
Grünbuch
jenen
Regionen
Unterstützung
zusagen,
die
große
Investitionen
brauchen,
um
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
entgegenzuwirken.
The
Green
Paper
must
also
include
a
commitment
to
support
the
regions
requiring
substantial
investment
to
counteract
the
effects
of
climate
change.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
zunächst
im
Namen
meiner
Fraktion
sowohl
dem
finnischen
Ratsvorsitz
–
Ihnen,
Frau
Lehtomäki,
Ihrem
Ministerpräsidenten,
Ihrem
Außenminister –,
den
wir
gleichzeitig
zu
den
bereits
unternommenen
Anstrengungen
beglückwünschen,
ebenso
wie
Ihnen,
Frau
Kommissarin
Ferrero-Waldner,
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
zusagen.
That
is
why
I
should
like
to
start,
on
behalf
of
my
group,
by
pledging
our
full
support,
both
to
the
Finnish
Presidency,
you,
Mrs
Lehtomäki,
your
Prime
Minister,
your
Minister
for
Foreign
Affairs
–
whilst
also
congratulating
you
on
the
efforts
that
have
already
been
made
–
and
also
to
you,
Commissioner
Ferrero-Waldner.
Europarl v8
Die
Minister
sollen
außerdem
dem
Bericht
zur
Erholung
des
integrierten
Energiesektors
sowie
dem
damit
verbundenen
Plan
offiziell
zustimmen
und
ihre
Unterstützung
der
Empfehlungen
zusagen,
die
der
Bericht
für
die
Malakand-Region
zur
Bedarfsermittlung
nach
der
Krise
vorschlägt,
sowie
eine
Aktionsgruppe
für
Gewässerbewirtschaftung
einrichten.
Ministers
are
also
expected
to
provide
formal
approval
to
the
“Integrated
Energy
Sector
Recovery
Report
and
Plan”
and
express
their
support
to
the
recommendations
contained
in
the
Post
Crisis
Needs
Assessment
report
for
the
Malakand
region
and
establish
a
Task
Force
on
Water
Management.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
werden
auch
die
übrigen
zwei
Mitgliedstaaten
-
Italien
und
Spanien
-
in
Kürze
eine
direkte
Unterstützung
zusagen.
The
two
remaining
Member
states,
Italy
and
Sweden
may
commit
direct
support
in
a
near
future.
TildeMODEL v2018
Vom
Gipfel
werden
eine
starke
politische
Unterstützung
und
konkrete
Zusagen
für
den
Ausbau
des
südlichen
Korridors
einschließlich
der
transkaspischen
Verbindung
erhofft.
The
objective
of
the
summit
is
to
provide
strong
political
support
and
concrete
commitments
for
the
development
of
the
Southern
Corridor,
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
ihre
Mitgliedsstaaten
sollten
die
Anpassung
an
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
in
ihre
nationalen,
regionalen
und
sektorbezogenen
Planungsstrategien
integrieren
und
denjenigen
Regionen,
die
am
schlimmsten
unter
den
Klimawandelfolgen
zu
leiden
haben,
ausreichende
technische
und
finanzielle
Unterstützung
zusagen.
The
EU
and
its
Member
States
should
integrate
climate
adaptation
into
their
national,
regional
and
sector
planning
strategies,
and
pledge
sufficient
technical
and
financial
support
to
those
regions
that
would
be
the
worst
affected
by
the
consequences
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe
auf
zahlreiche
Teilnehmer
aus
aller
Welt,
die
uns
ihre
Unterstützung
zusagen,
damit
wir
diese
sich
rasch
entwickelnde
Erfolgsgeschichte
fortschreiben
können.“
I
hope
the
world
will
attend
to
pledge
their
support
to
secure
this
fast
emerging
success
story."
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Europäischen
Geschichte,
unserer
Partnerschaft
und
der
Verpflichtungen,
die
ich
heute
eingegangen
bin,
möchte
ich
Ihnen
unsere
Unterstützung
zusagen
und
unser
Vertrauen
in
Ihre
Organisationsfähigkeiten
und
Ihre
gemeinsame
Bewältigung
der
Aufgaben
aussprechen.
On
the
basis
of
European
history,
our
partnership
and
the
commitments
I
have
made
today,
I
wish
to
assure
you
of
our
support
and
our
confidence
in
your
organisational
capacity
and
your
collective
response
to
events.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Dokument
über
die
Festlegung
einer
Strategie
für
die
Reform
der
Versandverfahren,
das
den
im
Ausschuß
für
Zollpolitik
vertretenen
Leitern
der
Zolldienste
vorgelegt
wurde7,
forderte
die
Kommission
diese
unter
einer
Rubrik,
die
den
von
der
Kommission
angestrebten
Maßnahmen
gewidmet
ist,
denen
die
Mitgliedstaaten
jedoch
noch
ihre
Unterstützung
zusagen
müssen,
auf,
der
Anlegung
einer
schwarzen
Liste
zuzustimmen,
die
den
Ausschluß
unliebsamer
Teilnehmer
ermöglicht.
In
its
document
"Specification
of
a
strategy
for
the
reform
of
the
transit
regimes"
submitted
to
the
heads
of
customs
services
meeting
in
the
Customs
Policy
Committee7,
the
Commission
invited
them
to
approve,
under
the
heading
"Measures
which
the
Commission
wishes
to
adopt
but
in
respect
of
which
the
member
states
have
yet
to
declare
their
support"
the
"creation
of
a
black-list
allowing
the
exclusion
of
undesirable
operators".
EUbookshop v2