Translation of "Unterstützung zusagen" in English

Aber ich kann Ihnen die volle Unterstützung des FBI zusagen.
But I can offer you the full support of the FBI.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen die Unterstützung dieses Hauses zusagen.
I can assure them of Parliament's support in that.
EUbookshop v2

Ich kann der Idee eines koordinierten Wirtschaftswachstums jedenfalls meine volle Unterstützung zusagen.
Despite these shadows, however, we consider that this resolution is equal to the task that it was given
EUbookshop v2

Für diese Politik möchte ich Ihnen meine volle Unterstützung zusagen.
I would like to offer you my full support for this policy.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen hier unsere volle Unterstützung zusagen und jeder Tendenz in Europa entgegentreten, daß wir, weil wir für Bosnien schon viel getan haben, für den Kosovo nicht so viel tun können.
Here we must offer our full support and oppose any tendency in Europe to say that because we did much for Bosnia, we cannot do as much for Kosovo.
Europarl v8

Genauso wie wir neulich unseren Kollegen John Hume beglückwünschen und ihm unsere Unterstützung zusagen konnten, ergreifen wir heute die Gelegenheit, Herrn Trimble unsere Gratulation auszusprechen.
In the same way that the other day we were able to congratulate and show our support for our colleague John Hume we take the opportunity today to offer our congratulations to this man.
Europarl v8

Herr Präsident, zuerst möchte ich mich einmal bei Herrn Aparicio Sánchez bedanken für den ausgezeichneten Bericht und ihm auch die volle Unterstützung meiner Fraktion zusagen.
Mr President, firstly I should like to thank Mr Aparicio Sánchez for the excellent report and also confirm that he has the full support of my group.
Europarl v8

Was den Bericht von José Barros Moura anbelangt, so möchte ich ihm meine vorbehaltlose Unterstützung zusagen, und ich freue mich, daß dieser Bericht ganz einfach die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte proklamierten Werte wiederbeleben möchte.
With regard to Mr Barros Moura's report, I should like to support it unequivocally, and I am delighted that it seeks quite simply to return to the values proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

Zum Abschluss dieser Aussprache möchte ich persönlich und auch im Namen des Präsidiums des Europäischen Parlaments die Möglichkeit nutzen, um den Opfern und den betroffenen Familien mein Beileid und meine Anteilnahme ausdrücken und natürlich den Menschen in dieser schwer getroffenen Region jegliche mögliche Unterstützung zusagen.
To conclude this debate, on a personal note and also on behalf of the Bureau of the European Parliament, I take this opportunity to express my condolences and sympathy once again for the victims and the families affected, and of course to pledge every possible support for the people of the region so badly hit.
Europarl v8

Wir sollten ihm Glück und einen ungetrübten Blick wünschen und ihm, dem Übergangspräsidenten dieses Landes, dieser außergewöhnlichen Persönlichkeit, unsere Unterstützung zusagen.
We should wish him luck and lucidity and give our support to this extraordinary figure who is the interim president in that country.
Europarl v8

Die in Doha in Bezug auf Handel und Unterstützung gemachten Zusagen über die Verbesserung des Marktzugangs für Entwicklungsländer und die Unterstützung des Abbaus handelsverzerrender Beihilfen wurden bestätigt.
The assurances on trade and subsidies given at Doha to increase market access for developing countries and support the phasing out of subsidies which distort trade were confirmed.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen, Herr Solana, zur geleisteten Arbeit, die unter denkbar widrigen Umständen und wohl auch im Wettlauf mit der Zeit erfolgt, gratulieren und die weitere Unterstützung der Kommission zusagen.
The work you have done, Mr Solana, has been done under the most adverse conditions imaginable and no doubt also against the clock; I wish to congratulate you on it and promise you the Commission's continued support.
Europarl v8

Ich wünsche den neuen Kommissaren für ihre Arbeit Glück und Erfolg und möchte für unsere Fraktion jede denkbare Unterstützung zusagen.
I wish the new Commissioners good luck and success in their work, and would like to assure them that our group will give them every conceivable support.
Europarl v8

Auch sollten wir solchen Textil- und Bekleidungsunternehmen, die die von den Strukturfonds der EU nach 2005 gebotenen Möglichkeiten im Einklang mit den Zielen der Lissabonner Strategie nutzen, unsere Unterstützung zusagen.
We should also guarantee our support for textile and clothing companies using opportunities offered by the EU Structural Funds after 2005 in compliance with the Lisbon strategy goals.
Europarl v8

Wir haben hier eine große Aufgabe, und ich möchte Ihnen, Frau Kommissarin, im Namen meiner Fraktion die Unterstützung dafür zusagen, in einer engen Zusammenarbeit voranzukommen.
We have a lot to do here, Commissioner, and I would like, on behalf of my group, to offer you the support necessary to make progress in close cooperation.
Europarl v8

Gleichzeitig muss das Grünbuch jenen Regionen Unterstützung zusagen, die große Investitionen brauchen, um den Auswirkungen des Klimawandels entgegenzuwirken.
The Green Paper must also include a commitment to support the regions requiring substantial investment to counteract the effects of climate change.
Europarl v8

Deshalb möchte ich zunächst im Namen meiner Fraktion sowohl dem finnischen Ratsvorsitz – Ihnen, Frau Lehtomäki, Ihrem Ministerpräsidenten, Ihrem Außenminister –, den wir gleichzeitig zu den bereits unternommenen Anstrengungen beglückwünschen, ebenso wie Ihnen, Frau Kommissarin Ferrero-Waldner, unsere uneingeschränkte Unterstützung zusagen.
That is why I should like to start, on behalf of my group, by pledging our full support, both to the Finnish Presidency, you, Mrs Lehtomäki, your Prime Minister, your Minister for Foreign Affairs – whilst also congratulating you on the efforts that have already been made – and also to you, Commissioner Ferrero-Waldner.
Europarl v8

Die Minister sollen außerdem dem Bericht zur Erholung des integrierten Energiesektors sowie dem damit verbundenen Plan offiziell zustimmen und ihre Unterstützung der Empfehlungen zusagen, die der Bericht für die Malakand-Region zur Bedarfsermittlung nach der Krise vorschlägt, sowie eine Aktionsgruppe für Gewässerbewirtschaftung einrichten.
Ministers are also expected to provide formal approval to the “Integrated Energy Sector Recovery Report and Plan” and express their support to the recommendations contained in the Post Crisis Needs Assessment report for the Malakand region and establish a Task Force on Water Management.
TildeMODEL v2018

Möglicherweise werden auch die übrigen zwei Mitgliedstaaten - Italien und Spanien - in Kürze eine direkte Unterstützung zusagen.
The two remaining Member states, Italy and Sweden may commit direct support in a near future.
TildeMODEL v2018

Vom Gipfel werden eine starke politische Unterstützung und konkrete Zusagen für den Ausbau des südlichen Korridors einschließlich der transkaspischen Verbindung erhofft.
The objective of the summit is to provide strong political support and concrete commitments for the development of the Southern Corridor,
TildeMODEL v2018

Die EU und ihre Mitgliedsstaaten sollten die Anpassung an die Auswirkungen des Klimawandels in ihre nationalen, regionalen und sektorbezogenen Planungsstrategien integrieren und denjenigen Regionen, die am schlimmsten unter den Klimawandelfolgen zu leiden haben, ausreichende technische und finanzielle Unterstützung zusagen.
The EU and its Member States should integrate climate adaptation into their national, regional and sector planning strategies, and pledge sufficient technical and financial support to those regions that would be the worst affected by the consequences of climate change.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe auf zahlreiche Teilnehmer aus aller Welt, die uns ihre Unterstützung zusagen, damit wir diese sich rasch entwickelnde Erfolgsgeschichte fortschreiben können.“
I hope the world will attend to pledge their support to secure this fast emerging success story."
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Europäischen Geschichte, unserer Partnerschaft und der Verpflichtungen, die ich heute eingegangen bin, möchte ich Ihnen unsere Unterstützung zusagen und unser Vertrauen in Ihre Organisationsfähigkeiten und Ihre gemeinsame Bewältigung der Aufgaben aussprechen.
On the basis of European history, our partnership and the commitments I have made today, I wish to assure you of our support and our confidence in your organisational capacity and your collective response to events.
TildeMODEL v2018

In ihrem Dokument über die Festlegung einer Strategie für die Reform der Versandverfahren, das den im Ausschuß für Zollpolitik vertretenen Leitern der Zolldienste vorgelegt wurde7, forderte die Kommission diese unter einer Rubrik, die den von der Kommission angestrebten Maßnahmen gewidmet ist, denen die Mitgliedstaaten jedoch noch ihre Unterstützung zusagen müssen, auf, der Anlegung einer schwarzen Liste zuzustimmen, die den Ausschluß unliebsamer Teilnehmer ermöglicht.
In its document "Specification of a strategy for the reform of the transit regimes" submitted to the heads of customs services meeting in the Customs Policy Committee7, the Commission invited them to approve, under the heading "Measures which the Commission wishes to adopt but in respect of which the member states have yet to declare their support" the "creation of a black-list allowing the exclusion of undesirable operators".
EUbookshop v2