Translation of "Unterstützend begleiten" in English

Die Europäische Union ist weiterhin entschlossen, diese Umsetzung unterstützend zu begleiten.
The European Union is determined to support that implementation.
TildeMODEL v2018

Wir werden die Schule auch künftig unterstützend begleiten.
We will continue to support the school in the future.
ParaCrawl v7.1

Heute möchte ich drei Leute erwähnen, die meinen Weg unterstützend begleiten.
Today I would like to mention three people who accompany my action in a supporting way.
ParaCrawl v7.1

Externe Berater, die das Projekt unterstützend begleiten.
External advisers who accompany and support the project.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union bekräftigt ihre Entschlossenheit, auch die Schlussphase des Wahlprozesses unterstützend zu begleiten.
The European Union reiterates its commitment to supporting the remainder of the electoral process.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich, diese Erfahrung an Sie weiterzugeben und Ihre Veränderungsprozesse unterstützend zu begleiten.
I am looking forward to passing this experience on to you and to accompanying and supporting your change processes.
CCAligned v1

Der bisherige Unternehmensleiter Scott Lowell sowie die Finanzchefin Lauren Spector werden die Übergangsperiode unterstützend begleiten.
The former president Scott Lowell and CFO Lauren Spector will provide support in the transitional period.
ParaCrawl v7.1

Aufgabe der Administrativen Infrastruktur ist es, die Führungs- und Kernprozesse des DLR unterstützend zu begleiten.
The task of the DLR Administrative Infrastructure is to support both management processes and core processes.
ParaCrawl v7.1

Assoziierte Mitglieder der Strategiegruppe sind ExpertInnen, die die Strategiegruppe Partizipation bei ausgewählten Projekten unterstützend begleiten.
Associated memebers are experts supporting the work of the Startegic Participation Goup on selected projects.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe sollte die Konzeption von Initiativen unterstützend und beratend begleiten sowie neue Impulse und Ideen für ein ganzheitliches Konzept für die Mehrsprachigkeit liefern.
The group should help to provide support and advice in developing initiatives, as well as fresh impetus and ideas for a comprehensive approach to multilingualism in the European Union.
DGT v2019

Die interne Auditfunktion muss die Arbeit der Kommission unterstützend und wirksam begleiten, damit diese ihren Aufgaben nachkommen kann.
Internal auditing must play an effective supporting role in the service of the Commission so that the latter can exercise its responsibilities.
Europarl v8

Der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess (SAP) wurde ins Leben gerufen, um die Länder der Region auf ihrem Weg in die EU unterstützend zu begleiten.
The Stabilisation and Association Process (SAP) was created in order to assist the countries of the region on their way to the EU.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union erklärt sich gleichfalls bereit, diejenigen Bestimmungen unterstützend zu begleiten, die zur Förderung der Toleranz und des Schutzes der Menschenrechte getroffen werden.
In this connection, the European Union reaf­firms its willingness to provide appropriate and diver­sified aid to support the effort which will be made in close consultation with other bilateral or multilateral partners to ensure, in the requisite climate of stability, the development of the entire nation and to improve the well-being of the people of Burundi.
EUbookshop v2

Dennoch kann eine zielgerichtete Pädagogik auch ohne Module erfolgreich sein, während die Module selbst Lernmethoden unterstützend begleiten können, die sich kaum von den herkömmlichen Unterrichtskursen unterscheiden, wie sie in der modularen Ausbildung Anwendung finden.
Nevertheless pedagogy by objectives, which underpins modular braining, can be implemented without modules, and modules themselves can accompany learning methods which hardly differ from those found in more traditional teaching courses.
EUbookshop v2

Die 2007 eingerichtete International Carbon Action Partnership8, zu deren Gründungsmitgliedern die Europäische Kommission und verschiedene EU-Mitgliedstaaten zählen, wird diesen Prozess unterstützend begleiten.
The creation in 2007 of the International Carbon Action Partnership,8 of which the European Commission and several EU Member States are founder members, will help to support this process.
EUbookshop v2

Die Arbeitsstelle "Gewalt überwinden" will diesen herausfordernden Prozess koordinierend, motivierend, informierend und unterstützend begleiten.
The workplace "Gewalt überwinden" (overcoming violence) wants to accompany this challenging process by coordination, motivation, information and support.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten daher dazu auf, ihre Bildungs- und Ausbildungssysteme zu modernisieren und den Wandel am Arbeitsmarkt auf der Grundlage der europäischen Säule sozialer Rechte unterstützend zu begleiten.
This is why the Commission is encouraging Member States to modernise their education and training systems and support labour market transitions, building on the European Pillar of Social Rights .
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission (GD Umwelt) hat Ecologic und das IEEP London beauftragt die Erarbeitung dieser Strategie unterstützend zu begleiten.
The European Commission (DG Environement) has assigned to Ecologic and to the IEEP London the task of accompanying the drafting process of this strategy.
ParaCrawl v7.1

Natur-Mentoring eignet sich für alle Menschen, die sich mit ihrer inneren und äußeren Natur verbinden wollen und sich von ihr unterstützend begleiten lassen wollen.
Nature-Mentoring is suitable for all people who would like to connect with their inner and outer nature and who would like to be supportively accompanied by her.
CCAligned v1

Damit auch Sie sich hier vom ersten Tag an zuhause fühlen, möchte ich Sie bei Ihrem Umzug nach München in allen Angelegenheiten unterstützend begleiten, Ihnen die Vorzüge von München näher bringen und mit Ihnen zusammen die Stadt erkunden.
I would like to support you on your relocation to Munich, so that you too can feel at home here from the very first day. I would like to give you an understanding of all the advantages that Munich provides and explore the city together with you.
CCAligned v1