Translation of "Unterstützung hinsichtlich" in English

Ich bitte daher das Parlament um Unterstützung hinsichtlich einer Zurückverweisung an den Ausschuss.
I therefore ask for the House's support for a referral back to committee.
Europarl v8

Überdies zeigt Indonesien, wie der Islam Unterstützung hinsichtlich der Frauenrechte gewähren kann.
Indonesia also demonstrates how Islam can provide support for women’s rights.
News-Commentary v14

Kandidaten bieten wir Unterstützung hinsichtlich Ihrer Stellensuche an.
As a candidate we support you with regard to your job search.
ParaCrawl v7.1

Außerdem bietet der Werkzeughersteller seinen Kunden umfangreiche Unterstützung hinsichtlich energieeffizienter und ressourcenschonender Zerspanung.
The tool manufacturer also offers its customers comprehensive support with respect to energy-efficient and resource-sparing cutting operations.
ParaCrawl v7.1

Rat über das beste sourced die Unterstützung hinsichtlich ist des Internet-Anschlußteilens langsam.
Advice about the best sourced assistance concerning internet connection sharing slow.
ParaCrawl v7.1

Suchen nach der informativsten Unterstützung hinsichtlich ist des Internet-Marketing-Artikels.
Looking for the most informative assistance concerning internet marketing article.
ParaCrawl v7.1

Unterstützung hinsichtlich Forschungsförderung erhalten Sie bei den Kollegen von TUMForTe .
Support regarding research funding opportunities, can be obtained from TUMForTe .
ParaCrawl v7.1

Alle Staats- und Regierungschefs haben uns ihre Unterstützung hinsichtlich der im Ausschuss verab­schiedeten Vorschläge zugesichert.
We met Heads of State and Government, who all assured us of their support for the proposals that we adopted at the EESC.
TildeMODEL v2018

Zur Unterstützung hinsichtlich Ihrer Immobilien-Finanzierung setzen Sie sich bitte mit unseren Partnern ING in Verbindung.
To receive assistance regarding finance for your property, contact our partners ING .
ParaCrawl v7.1

Absolvent müssen genügend Unterstützung hinsichtlich gegeben werden versehen sie mit genügender Anleitung nach dem Training.
Graduates must be given enough assistance as to provide them with enough guidance after the training.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich bieten wir Ihnen Unterstützung hinsichtlich der technischen Dokumentation sowie Beratung zur Auszeichnungspflicht und Registrierung an.
In addition, we offer you support with technical documentation and advice on labelling and registration.
ParaCrawl v7.1

Wir schätzen seine Unterstützung hinsichtlich der Zusicherung, dass unsere Wünsche und Ansprüche berücksichtigt werden würden.
We appreciate his help in ensuring that our wishes and demands were taken into account.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich Frau Harkin trotz ihrer Abwesenheit für ihre Unterstützung meines Standpunkts hinsichtlich einer besseren Transparenz, gerade auch in, wenn ich das so sagen kann, schwierigen Zeiten danken.
Let me, in her absence, thank and applaud Mrs Harkin's position of support for my position concerning greater transparency, even in what are perhaps difficult situations, if I may put it thus.
Europarl v8

Das bedeutet, dass darauf hingewiesen werden muss, dass die nötigen Mittel in die Entwicklungszusammenarbeit und die Unterstützung dieser Länder hinsichtlich ihrer Bedürfnisse bei der Einrichtung und Festigung der Demokratie investiert werden müssen.
This means pointing out that the necessary resources need to be invested in development cooperation and assisting with the needs of these countries in terms of establishing and consolidating democracy.
Europarl v8

Er unterstützt (auf Verlangen des Generalsekretärs/Hohen Vertreters oder des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees (PSK) befristete Missionen in Drittländern oder bei internationalen Organisationen, um bei Bedarf Beratung und Unterstützung hinsichtlich der militärischen Aspekte der Konfliktverhütung, der Krisenbewältigung und der Stabilisierung nach Konfliktende zu leisten.
It supports (upon request of the SG/HR or the Political and Security Committee (PSC)) temporary missions to third countries or international organisations, in order to provide, as required, advice and assistance on military aspects of conflict prevention, crisis management and post-conflict stabilisation;
DGT v2019

Ich frage mich jedoch, ob Sie mir darin zustimmen, dass seine fortgesetzte Unterstützung hinsichtlich eines britischen Beitritts zum Euro, seine Abtretung von jährlich 2 Mrd. GBP für den britischen Beitragsrabatt und seine gesamte Haltung zur Mitgliedschaft Großbritanniens in der Europäischen Union - seine Weigerung, den Briten ein Referendum zu gewähren -, ob er mit all diesen Punkten genügend proeuropäisches Engagement gezeigt hat, um Präsident zu werden?
I just wondered whether you agree with me that his continued support for Britain to join the euro, his surrender of GBP 2 billion a year of the British rebate and his whole approach towards Britain's membership of the European Union - his refusal to give the British a referendum - all show that he has sufficient pro-European credentials to become the President?
Europarl v8

Die Behörde ist — falls notwendig — für die Bereitstellung der wissenschaftlichen und technischen Unterstützung verantwortlich, insbesondere hinsichtlich des wissenschaftlichen Kenntnisstands (Beschaffung und Auswertung aller einschlägigen wissenschaftlichen Informationen zu dem jeweiligen Risiko).
The Authority shall be responsible for providing scientific and technical assistance if necessary, in particular regarding the state of scientific knowledge (collection and evaluation of all relevant scientific information in relation to the risk in question).
DGT v2019

Gleichzeitig möchte ich im Namen der tschechischen Präsidentschaft und des Rates sagen, dass wir die bei den WPA-Verhandlungen erzielten Fortschritte im Detail überwachen werden, sowie der Kommission und auch der Kommissarin Ashton meine Unterstützung hinsichtlich der Bemühungen zusichern, die sie bisher unternommen hat, um dem vom Rat erteilten Mandat gerecht zu werden.
At the same time I would like to say on behalf of the Czech Presidency and the Council that we will be closely monitoring the progress of negotiations over EPAs and I would like to express my support for the Commission and also Commissioner Ashton for the efforts she has made to date to fulfil the mandate that the Council gave her.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon hat die Zuständigkeit der Union hinsichtlich Unterstützung, Koordinierung oder Ergänzung der Maßnahmen verstärkt, die von den Mitgliedstaaten zum Schutz und zur Verbesserung der Gesundheit durchgeführt werden.
The Treaty of Lisbon stressed the competence of the Union to support, coordinate or supplement the actions of the Member States for the protection and improvement of health.
Europarl v8

Zunächst einmal vielen Dank für all Ihre Anmerkungen und Ihre breite Unterstützung hinsichtlich des Vorschlags der Kommission für ein überarbeitetes Abkommen mit Grönland, das einen wichtigen Bestandteil des Netzes von partnerschaftlichen Fischereiabkommen darstellt, die zurzeit in Kraft sind.
Mr President, first of all, thank you all for your comments and for your overall support of the Commission's proposal for a revised agreement with Greenland, which is an important part of the network of fisheries partnership agreements that are currently in place.
Europarl v8

Zur Unterstützung dessen wurde hinsichtlich der Anpassung der Wartezeit für das betroffene Tierarzneimittel an andere ähnliche Arzneimittel das Argument angeführt, dass von einer Bioäquivalenz ausgegangen werden kann, da es sich um eine orale Lösung handelt und sich der Wirkstoff in einer wässrigen Lösung vollständig löst.
In support of this, an argument has been provided regarding the aligning of the withdrawal period for the product under discussion with those for other similar products on the grounds that bioequivalence can be assumed since it is an oral solution and the active substance is fully solubilised when in aqueous solution.
ELRC_2682 v1

Die Entwicklungsländer werden – im Zusammenhang der nachhaltigen Entwicklung und mit messbarer, berichtspflichtiger und überprüfbarer Unterstützung hinsichtlich Finanzierung, Technologie und Entwicklung – für ihr Land angemessene Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels ergreifen.
Developing countries will, in the context of sustainable development and with measurable, reportable, and verifiable support in terms of financing, technology, and capacity-building, take nationally appropriate mitigation actions.
News-Commentary v14

Um ihre Legitimität im eigenen Land zu stärken, benötigte die regierende kommunistische Partei Chinas die unmissverständliche Unterstützung Obamas hinsichtlich der zunehmend bedeutenden Rolle Chinas auf internationalem Parkett.
China’s ruling Communist Party needed Obama’s unequivocal endorsement of China’s increasingly important international role in order to buttress its domestic legitimacy.
News-Commentary v14

Derartige Befürchtungen wurden auch durch das schizophrene Verhalten, besonders des französischen Präsidenten Jacques Chirac verstärkt, der Beitrittsländer gerügt hatte, weil sie eine Unterstützung der USA hinsichtlich des Iraks geäußert hatten.
Such fears have also been strengthened by schizophrenic behavior, particularly French President Jacques Chirac's chastising candidate countries for voicing support for the US regarding Iraq.
News-Commentary v14

Laut lokaler Medien suche Mujica die Unterstützung Calderóns hinsichtlich des Zwischenfalls mit Frankreich, als der französische Regierungschef Nicolas Sarkozy auf dem Gipfeltreffen des G20 in der französischen Stadt Cannes das südamerikanische Land auf eine Liste mit Steuerparadiesen setzte.
According to the local media, Mujica seeks to get Calderon's support for Uruguay in the incident with France that arose when the French President Nicolas Sarkozy, included the South American country on a list of tax havens at the G20 meeting in the French city of Cannes.
WMT-News v2019

Es sollte ein gemeinsames Konzept in Bezug auf diese Leistungen festgelegt werden, und der Grundsatz der Gleichbehandlung von Arbeitnehmern und Arbeitgebern, die Unterstützung hinsichtlich Arbeitnehmermobilität innerhalb der Union suchen, unabhängig von ihrem Standort in der Union, sollte soweit möglich sichergestellt werden.
A common approach should be established in relation to those services, and the principle of equal treatment of workers and employers seeking assistance with regard to labour mobility within the Union, regardless of their location in the Union, should be secured to the extent possible.
DGT v2019

Bei der Entscheidung für den Ansatz insgesamt wurde auch die breite Unterstützung berücksichtigt, die hinsichtlich der für die Rahmenrichtlinie genannten Ziele und für eine Reform auf der Grundlage des „kombinierten“ Ansatzes mit einer Rahmenrichtlinie anstelle des „spezifischen“ Ansatzes mit Rechtsvorschriften im Einzelfall deutlich wurde.
In summary, in choosing the overall approach, account was taken of the broad support for the objectives identified for the framework directive and for reform to be based on the ‘mixed’ approach based on a framework directive rather than just the ‘specific’ approach of legislating when a problem arises.
TildeMODEL v2018

Mit der Vorratslagerfähigkeit kann auch, falls erforderlich, die gleiche Unterstützung hinsichtlich Ausrüstung, Gütern und Diensten für ein sonstiges operatives Vorgehen der Union nach Artikel 28 des Vertrags und für die Sonderbeauftragten der Europäischen Union geleistet werden.
The warehouse capability may also provide, as required, the same support with regard to equipment, assets and services, for other operational action of the Union under Article 28 of the Treaty and EUSRs.
DGT v2019

Der Erfolg der EU beim Abwehren und Abbau potenzieller Rivali­täten und Konflikte könnte ebenfalls ein geeignetes Modell für eine mögliche Unterstützung hinsichtlich regionaler Sicherheitsbelange darstellen.
The success of the EU in containing and reducing the potential for rivalries and conflict could also offer a useful model that might help in regional security concerns.
TildeMODEL v2018