Translation of "Unterstützung hinsichtlich" in English
Ich
bitte
daher
das
Parlament
um
Unterstützung
hinsichtlich
einer
Zurückverweisung
an
den
Ausschuss.
I
therefore
ask
for
the
House's
support
for
a
referral
back
to
committee.
Europarl v8
Überdies
zeigt
Indonesien,
wie
der
Islam
Unterstützung
hinsichtlich
der
Frauenrechte
gewähren
kann.
Indonesia
also
demonstrates
how
Islam
can
provide
support
for
women’s
rights.
News-Commentary v14
Kandidaten
bieten
wir
Unterstützung
hinsichtlich
Ihrer
Stellensuche
an.
As
a
candidate
we
support
you
with
regard
to
your
job
search.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bietet
der
Werkzeughersteller
seinen
Kunden
umfangreiche
Unterstützung
hinsichtlich
energieeffizienter
und
ressourcenschonender
Zerspanung.
The
tool
manufacturer
also
offers
its
customers
comprehensive
support
with
respect
to
energy-efficient
and
resource-sparing
cutting
operations.
ParaCrawl v7.1
Rat
über
das
beste
sourced
die
Unterstützung
hinsichtlich
ist
des
Internet-Anschlußteilens
langsam.
Advice
about
the
best
sourced
assistance
concerning
internet
connection
sharing
slow.
ParaCrawl v7.1
Suchen
nach
der
informativsten
Unterstützung
hinsichtlich
ist
des
Internet-Marketing-Artikels.
Looking
for
the
most
informative
assistance
concerning
internet
marketing
article.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
hinsichtlich
Forschungsförderung
erhalten
Sie
bei
den
Kollegen
von
TUMForTe
.
Support
regarding
research
funding
opportunities,
can
be
obtained
from
TUMForTe
.
ParaCrawl v7.1
Alle
Staats-
und
Regierungschefs
haben
uns
ihre
Unterstützung
hinsichtlich
der
im
Ausschuss
verabschiedeten
Vorschläge
zugesichert.
We
met
Heads
of
State
and
Government,
who
all
assured
us
of
their
support
for
the
proposals
that
we
adopted
at
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Zur
Unterstützung
hinsichtlich
Ihrer
Immobilien-Finanzierung
setzen
Sie
sich
bitte
mit
unseren
Partnern
ING
in
Verbindung.
To
receive
assistance
regarding
finance
for
your
property,
contact
our
partners
ING
.
ParaCrawl v7.1
Absolvent
müssen
genügend
Unterstützung
hinsichtlich
gegeben
werden
versehen
sie
mit
genügender
Anleitung
nach
dem
Training.
Graduates
must
be
given
enough
assistance
as
to
provide
them
with
enough
guidance
after
the
training.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
bieten
wir
Ihnen
Unterstützung
hinsichtlich
der
technischen
Dokumentation
sowie
Beratung
zur
Auszeichnungspflicht
und
Registrierung
an.
In
addition,
we
offer
you
support
with
technical
documentation
and
advice
on
labelling
and
registration.
ParaCrawl v7.1
Wir
schätzen
seine
Unterstützung
hinsichtlich
der
Zusicherung,
dass
unsere
Wünsche
und
Ansprüche
berücksichtigt
werden
würden.
We
appreciate
his
help
in
ensuring
that
our
wishes
and
demands
were
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
Frau
Harkin
trotz
ihrer
Abwesenheit
für
ihre
Unterstützung
meines
Standpunkts
hinsichtlich
einer
besseren
Transparenz,
gerade
auch
in,
wenn
ich
das
so
sagen
kann,
schwierigen
Zeiten
danken.
Let
me,
in
her
absence,
thank
and
applaud
Mrs
Harkin's
position
of
support
for
my
position
concerning
greater
transparency,
even
in
what
are
perhaps
difficult
situations,
if
I
may
put
it
thus.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
darauf
hingewiesen
werden
muss,
dass
die
nötigen
Mittel
in
die
Entwicklungszusammenarbeit
und
die
Unterstützung
dieser
Länder
hinsichtlich
ihrer
Bedürfnisse
bei
der
Einrichtung
und
Festigung
der
Demokratie
investiert
werden
müssen.
This
means
pointing
out
that
the
necessary
resources
need
to
be
invested
in
development
cooperation
and
assisting
with
the
needs
of
these
countries
in
terms
of
establishing
and
consolidating
democracy.
Europarl v8
Er
unterstützt
(auf
Verlangen
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
oder
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
(PSK)
befristete
Missionen
in
Drittländern
oder
bei
internationalen
Organisationen,
um
bei
Bedarf
Beratung
und
Unterstützung
hinsichtlich
der
militärischen
Aspekte
der
Konfliktverhütung,
der
Krisenbewältigung
und
der
Stabilisierung
nach
Konfliktende
zu
leisten.
It
supports
(upon
request
of
the
SG/HR
or
the
Political
and
Security
Committee
(PSC))
temporary
missions
to
third
countries
or
international
organisations,
in
order
to
provide,
as
required,
advice
and
assistance
on
military
aspects
of
conflict
prevention,
crisis
management
and
post-conflict
stabilisation;
DGT v2019
Ich
frage
mich
jedoch,
ob
Sie
mir
darin
zustimmen,
dass
seine
fortgesetzte
Unterstützung
hinsichtlich
eines
britischen
Beitritts
zum
Euro,
seine
Abtretung
von
jährlich
2
Mrd.
GBP
für
den
britischen
Beitragsrabatt
und
seine
gesamte
Haltung
zur
Mitgliedschaft
Großbritanniens
in
der
Europäischen
Union
-
seine
Weigerung,
den
Briten
ein
Referendum
zu
gewähren
-,
ob
er
mit
all
diesen
Punkten
genügend
proeuropäisches
Engagement
gezeigt
hat,
um
Präsident
zu
werden?
I
just
wondered
whether
you
agree
with
me
that
his
continued
support
for
Britain
to
join
the
euro,
his
surrender
of
GBP
2
billion
a
year
of
the
British
rebate
and
his
whole
approach
towards
Britain's
membership
of
the
European
Union
-
his
refusal
to
give
the
British
a
referendum
-
all
show
that
he
has
sufficient
pro-European
credentials
to
become
the
President?
Europarl v8
Die
Behörde
ist
—
falls
notwendig
—
für
die
Bereitstellung
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Unterstützung
verantwortlich,
insbesondere
hinsichtlich
des
wissenschaftlichen
Kenntnisstands
(Beschaffung
und
Auswertung
aller
einschlägigen
wissenschaftlichen
Informationen
zu
dem
jeweiligen
Risiko).
The
Authority
shall
be
responsible
for
providing
scientific
and
technical
assistance
if
necessary,
in
particular
regarding
the
state
of
scientific
knowledge
(collection
and
evaluation
of
all
relevant
scientific
information
in
relation
to
the
risk
in
question).
DGT v2019
Gleichzeitig
möchte
ich
im
Namen
der
tschechischen
Präsidentschaft
und
des
Rates
sagen,
dass
wir
die
bei
den
WPA-Verhandlungen
erzielten
Fortschritte
im
Detail
überwachen
werden,
sowie
der
Kommission
und
auch
der
Kommissarin
Ashton
meine
Unterstützung
hinsichtlich
der
Bemühungen
zusichern,
die
sie
bisher
unternommen
hat,
um
dem
vom
Rat
erteilten
Mandat
gerecht
zu
werden.
At
the
same
time
I
would
like
to
say
on
behalf
of
the
Czech
Presidency
and
the
Council
that
we
will
be
closely
monitoring
the
progress
of
negotiations
over
EPAs
and
I
would
like
to
express
my
support
for
the
Commission
and
also
Commissioner
Ashton
for
the
efforts
she
has
made
to
date
to
fulfil
the
mandate
that
the
Council
gave
her.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
hat
die
Zuständigkeit
der
Union
hinsichtlich
Unterstützung,
Koordinierung
oder
Ergänzung
der
Maßnahmen
verstärkt,
die
von
den
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
und
zur
Verbesserung
der
Gesundheit
durchgeführt
werden.
The
Treaty
of
Lisbon
stressed
the
competence
of
the
Union
to
support,
coordinate
or
supplement
the
actions
of
the
Member
States
for
the
protection
and
improvement
of
health.
Europarl v8
Zunächst
einmal
vielen
Dank
für
all
Ihre
Anmerkungen
und
Ihre
breite
Unterstützung
hinsichtlich
des
Vorschlags
der
Kommission
für
ein
überarbeitetes
Abkommen
mit
Grönland,
das
einen
wichtigen
Bestandteil
des
Netzes
von
partnerschaftlichen
Fischereiabkommen
darstellt,
die
zurzeit
in
Kraft
sind.
Mr
President,
first
of
all,
thank
you
all
for
your
comments
and
for
your
overall
support
of
the
Commission's
proposal
for
a
revised
agreement
with
Greenland,
which
is
an
important
part
of
the
network
of
fisheries
partnership
agreements
that
are
currently
in
place.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
dessen
wurde
hinsichtlich
der
Anpassung
der
Wartezeit
für
das
betroffene
Tierarzneimittel
an
andere
ähnliche
Arzneimittel
das
Argument
angeführt,
dass
von
einer
Bioäquivalenz
ausgegangen
werden
kann,
da
es
sich
um
eine
orale
Lösung
handelt
und
sich
der
Wirkstoff
in
einer
wässrigen
Lösung
vollständig
löst.
In
support
of
this,
an
argument
has
been
provided
regarding
the
aligning
of
the
withdrawal
period
for
the
product
under
discussion
with
those
for
other
similar
products
on
the
grounds
that
bioequivalence
can
be
assumed
since
it
is
an
oral
solution
and
the
active
substance
is
fully
solubilised
when
in
aqueous
solution.
ELRC_2682 v1
Die
Entwicklungsländer
werden
–
im
Zusammenhang
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
mit
messbarer,
berichtspflichtiger
und
überprüfbarer
Unterstützung
hinsichtlich
Finanzierung,
Technologie
und
Entwicklung
–
für
ihr
Land
angemessene
Maßnahmen
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
ergreifen.
Developing
countries
will,
in
the
context
of
sustainable
development
and
with
measurable,
reportable,
and
verifiable
support
in
terms
of
financing,
technology,
and
capacity-building,
take
nationally
appropriate
mitigation
actions.
News-Commentary v14
Um
ihre
Legitimität
im
eigenen
Land
zu
stärken,
benötigte
die
regierende
kommunistische
Partei
Chinas
die
unmissverständliche
Unterstützung
Obamas
hinsichtlich
der
zunehmend
bedeutenden
Rolle
Chinas
auf
internationalem
Parkett.
China’s
ruling
Communist
Party
needed
Obama’s
unequivocal
endorsement
of
China’s
increasingly
important
international
role
in
order
to
buttress
its
domestic
legitimacy.
News-Commentary v14
Derartige
Befürchtungen
wurden
auch
durch
das
schizophrene
Verhalten,
besonders
des
französischen
Präsidenten
Jacques
Chirac
verstärkt,
der
Beitrittsländer
gerügt
hatte,
weil
sie
eine
Unterstützung
der
USA
hinsichtlich
des
Iraks
geäußert
hatten.
Such
fears
have
also
been
strengthened
by
schizophrenic
behavior,
particularly
French
President
Jacques
Chirac's
chastising
candidate
countries
for
voicing
support
for
the
US
regarding
Iraq.
News-Commentary v14
Laut
lokaler
Medien
suche
Mujica
die
Unterstützung
Calderóns
hinsichtlich
des
Zwischenfalls
mit
Frankreich,
als
der
französische
Regierungschef
Nicolas
Sarkozy
auf
dem
Gipfeltreffen
des
G20
in
der
französischen
Stadt
Cannes
das
südamerikanische
Land
auf
eine
Liste
mit
Steuerparadiesen
setzte.
According
to
the
local
media,
Mujica
seeks
to
get
Calderon's
support
for
Uruguay
in
the
incident
with
France
that
arose
when
the
French
President
Nicolas
Sarkozy,
included
the
South
American
country
on
a
list
of
tax
havens
at
the
G20
meeting
in
the
French
city
of
Cannes.
WMT-News v2019
Es
sollte
ein
gemeinsames
Konzept
in
Bezug
auf
diese
Leistungen
festgelegt
werden,
und
der
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
von
Arbeitnehmern
und
Arbeitgebern,
die
Unterstützung
hinsichtlich
Arbeitnehmermobilität
innerhalb
der
Union
suchen,
unabhängig
von
ihrem
Standort
in
der
Union,
sollte
soweit
möglich
sichergestellt
werden.
A
common
approach
should
be
established
in
relation
to
those
services,
and
the
principle
of
equal
treatment
of
workers
and
employers
seeking
assistance
with
regard
to
labour
mobility
within
the
Union,
regardless
of
their
location
in
the
Union,
should
be
secured
to
the
extent
possible.
DGT v2019
Bei
der
Entscheidung
für
den
Ansatz
insgesamt
wurde
auch
die
breite
Unterstützung
berücksichtigt,
die
hinsichtlich
der
für
die
Rahmenrichtlinie
genannten
Ziele
und
für
eine
Reform
auf
der
Grundlage
des
„kombinierten“
Ansatzes
mit
einer
Rahmenrichtlinie
anstelle
des
„spezifischen“
Ansatzes
mit
Rechtsvorschriften
im
Einzelfall
deutlich
wurde.
In
summary,
in
choosing
the
overall
approach,
account
was
taken
of
the
broad
support
for
the
objectives
identified
for
the
framework
directive
and
for
reform
to
be
based
on
the
‘mixed’
approach
based
on
a
framework
directive
rather
than
just
the
‘specific’
approach
of
legislating
when
a
problem
arises.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Vorratslagerfähigkeit
kann
auch,
falls
erforderlich,
die
gleiche
Unterstützung
hinsichtlich
Ausrüstung,
Gütern
und
Diensten
für
ein
sonstiges
operatives
Vorgehen
der
Union
nach
Artikel
28
des
Vertrags
und
für
die
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
geleistet
werden.
The
warehouse
capability
may
also
provide,
as
required,
the
same
support
with
regard
to
equipment,
assets
and
services,
for
other
operational
action
of
the
Union
under
Article 28
of
the
Treaty
and
EUSRs.
DGT v2019
Der
Erfolg
der
EU
beim
Abwehren
und
Abbau
potenzieller
Rivalitäten
und
Konflikte
könnte
ebenfalls
ein
geeignetes
Modell
für
eine
mögliche
Unterstützung
hinsichtlich
regionaler
Sicherheitsbelange
darstellen.
The
success
of
the
EU
in
containing
and
reducing
the
potential
for
rivalries
and
conflict
could
also
offer
a
useful
model
that
might
help
in
regional
security
concerns.
TildeMODEL v2018