Translation of "Unterschrieben durch" in English
Muss
ausgefüllt
und
unterschrieben
werden
durch
den
Tierarzt.
Must
be
completed
and
signed
by
the
veterinarian.
ParaCrawl v7.1
Die
Formulare
I-55
und
W-67
und
der
komplette
Transfer-Auftrag,
unterschrieben
durch
den
Gefängnisdirektor
von
Langham.
Forms
I-55
and
W-67
and
the
completed
transfer
assignment
singed
by
the
Langham
warden.
OpenSubtitles v2018
Die
Verpflichtungserklärung
soll
vor
einem
dominikanischen
Notar
unterschrieben
und
durch
das
Büro
des
Generalstaatsanwalts
beglaubigt
werden.
Thel
Letter
of
Sponsorship
needs
to
be
signed
before
a
Dominican
notary
public
and
legalized
by
the
Attorney
General’s
Office.
ParaCrawl v7.1
Ich
fragte,
ob
die
Sterbeurkunde
unterschrieben
sei
"Tod
durch
Smog"
und
natürlich
nicht.
I
asked
if
the
death
certificate
was
signed
"death
from
smog,"
and
of
course
it
was
not.
ParaCrawl v7.1
Was
soziale
Websites
anbelangt,
trafen
sich
vor
einigen
Wochen
alle
Anbieter
von
Websites,
die
als
soziale
Netzwerke
dienen,
und
unterschrieben
einen
Verhaltenskodex,
durch
den
es
Kindern
und
Heranwachsenden
erleichtert
werden
soll,
etwas
gegen
schädliche
Inhalte
zu
unternehmen,
die
auf
diesen
Websites
veröffentlicht
werden.
Speaking
only
about
the
social
websites,
some
weeks
ago,
all
the
social
networking
site
providers
sat
around
a
table
and
signed
a
code
of
conduct
to
help
young
children
and
adolescents
to
fight
against
negative
content
on
these
websites.
Europarl v8
Die
Konformitätserklärung
kann
von
den
Personen
unterschrieben
werden,
die
durch
den
Inhaber
der
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
in
Übereinstimmung
mit
21A.145(d)
dazu
bevollmächtigt
wurden.
The
Statement
of
Conformity
may
be
signed
by
the
person
authorised
to
do
so
by
the
production
approval
holder
in
accordance
with
21A.145(d).
DGT v2019
Der
für
Energie
zuständige
Kommissar
Andris
Piebalgs
hat
heute
in
Zagreb
eine
Ministererklärung
zu
den
nächsten
Schritten
beim
Bau
einer
Pipeline
unterschrieben,
durch
die
Öl
direkt
vom
Schwarzen
Meer
zu
den
zentraleuropäischen
Märkten
befördert
und
zusätzlicher
Öltankerverkehr
vermieden
werden
soll.
Energy
Commissioner
Andris
Piebalgs
signed
today
in
Zagreb
a
ministerial
declaration
on
next
steps
to
build
a
pipeline
which
will
bring
oil
directly
from
the
Black
Sea
to
the
Central
European
markets
and
avoid
further
oil
tanker
traffic.
TildeMODEL v2018
Lome
IV
wurde
kurz
nach
dem
internationalen
Skandal
unterschrieben,
der
durch
das
Versenken
von
hochgiftigem
Abfall
vor
der
nigerianischen
Küste
durch
ein
italienisches
Schiff
hervorgerufen
worden
war.
Lome
IV
was
signed
shortly
after
an
international
scandal
concerning
the
dumping
of
highly
toxic
materials
by
an
Italian
ship
off
the
coast
of
Nigeria.
EUbookshop v2
Vor
über
10
Jahren,
im
November
2007,
haben
die
damals
noch
recht
unbekannten
Newcomer
ELUVEITIE
ihren
ersten
Vertrag
bei
Nuclear
Blast
unterschrieben
und
wurden
durch
die
Veröffentlichung
ihres
Label-Debüts
»SLANIA«
zu
einem
international
erfolgreichen
Act.
Over
ten
years
ago,
in
November
2007,
the
unknown
Swiss
folk-metal
newcomers
ELUVEITIE
signed
their
first
contract
with
Nuclear
Blast
and
became
an
internationally
successful
act,
with
the
release
of
their
label
debut
»SLANIA«
.
ParaCrawl v7.1
Die
Frechheit
war,
das
zwei
Leute
auf
dem
Zettel
unterschrieben
hatten,
dass
durch
die
Durchsuchung
das
Gepäck
nicht
(!)
beschädigt
wurde.
The
insolence
was,
that
2
peosons
had
signed
on
the
note
that
by
the
search
the
luggage
was
not
one
damaged.
ParaCrawl v7.1
Drucken
Sie
zuerst
das
Vollmachtformular
aus
und
schicken
Sie
es
ordnungsgemäß
ausgefüllt
und
unterschrieben
durch
den
Vollmachtgeber,
zum
0mbudsdienst
Pensionen
zurück.
Please,
first
print
the
proxy
form,
fill
it
in,
let
it
sign
by
the
mandating
person
and
send
it
back
to
the
Office
of
the
Pensions
Ombudsman.
CCAligned v1
Eine
erneute
Königliche
Verordnung
im
Jahr
1890,
unterschrieben
durch
Kronprinz
Konstantin
I.
und
Außenminister
Stephanos
Dragoumis,
sollte
sicherstellen,
dass
die
fünften
Olympien
im
Jahr
1892
tatsächlich
stattfinden
sollten.
In
1890,
a
royal
decree,
signed
by
Crown
Prince
Constantine
and
the
foreign
minister
Stephanos
Dragoumis,
announced
that
the
Olympiad
would
be
reinstated,
at
four-year
intervals,
from
1888.
WikiMatrix v1
Heute
die
Hafen
Palästinensische
Nationale
Autorität
von
Livorno,
Giuliano
Gallanti,
das
verantwortlich
für
die
gebiets
Dienste
von
der
Agentur
von
Demanio,
Michele
Baronti,
und
haben
der
Vizepräsident
von
der
Handelskammer
von
Livorno,
Anna
Landini,
die
neue
Tat
von
der
Erteilung
unterschrieben,
Alt
durch
welch
Fortezza
von
Livorno
fortsetzen
es
wird,
zu
leitet
von
der
hafen
labronico
Körperschaft
bis
den
31
2015
Dezember
zu
sein.
Today
the
president
of
the
Harbour
Authority
of
Livorno,
Giuliano
Gallanti,
in
charge
of
the
territorial
services
of
the
Agency
of
the
Federal
property,
Michele
Baronti,
and
the
vice
president
of
the
Chamber
of
Commerce
of
Livorno,
Anna
Landini,
the
new
action
of
concession
has
undersigned
through
which
the
Old
Fortress
of
Livorno
it
will
continue
to
being
managed
from
the
Leighorn
harbour
agency
until
31
December
2015.
ParaCrawl v7.1
In
911
Jahr
war
der
Friedensvertrag
zwischen
Kiewer
Rus
und
Byzanz
unterschrieben,
und
durch
78
Jahre
haben
sich
die
Nachkommen
der
Griechen
-
der
Christen,
über
denen
gottes-mater
die
Decke
hielt,
begeben,
Kiewer
Rus
zu
taufen.
In
911
the
peace
treaty
between
Kievan
Rus'
and
Byzantium,
and
in
78
years
descendants
of
Greeks
-
Christians
over
whom
the
Mother
of
God
held
a
cover
was
signed,
went
to
christen
Kievan
Rus'.
ParaCrawl v7.1
Die
Frechheit
war,
dass
zwei
Leute
auf
dem
Zettel
unterschrieben
hatten,
dass
durch
die
Durchsuchung
das
Gepäck
nicht
beschädigt
wurde.
The
insolence
was,
that
two
persons
had
signed
on
the
note
that
by
the
search
the
luggage
was
not
one
damaged.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gelegenheit
von
der
heutigen
Versammlung
haben
E-Schicht
Fincantieri
auf
diese
art
und
weise
außerdem
ein
Abkommen
unterschrieben,
durch
die
vorbereitet
gestaltungs
Kurse
mit
Hochschulen
und
Universität,
die
Möglichkeiten
von
dem
Zugang
von
den
Jugendlichen
zu
der
Welt
von
der
Arbeit,
begünstigt
die
Begegnung
zwischen
Angebot
und
Nachfrage,
um
sich
immer
mehr
zu
erhöhen.
In
occasion
of
the
today's
reunion
E
region
Fincantieri
have
moreover
undersigned
an
agreement
in
order
to
increase
considerably,
through
formative
distances
prepared
with
advanced
institutes
and
university,
the
possibilities
of
access
of
the
young
people
to
the
world
of
the
job,
favoring
in
this
way
the
encounter
between
supply
and
demand.
ParaCrawl v7.1
Außer
für
spezielle
Bedingungen
auf
der
Vorderseite
der
Rechnung
oder
der
Bestellung
aufgeführt
und
unterschrieben
zur
Genehmigung
durch
den
Kunden,
sind
einzig
und
allein
von
einander,
die
Bedingungen
der
Anwendung,
die
unten
aufgeführt
sind.
Except
for
special
conditions
listed
on
the
front
of
the
invoice
or
of
the
order
and
signed
for
approval
by
the
customer,
are
solely
and
exclusively
of
each
other,
the
conditions
of
the
application
which
are
listed
below.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusage
des
von
der
Spurenkommission
benannten
Ausrichters
der
GEDNAP-Ringversuche
zu
Probenversand,
Ergebnisauswertung
und
Teilnahmebescheinigung
(jeweils
einmalig)
liefert
die
Spurenkommission
dem
teilnehmenden
Labor
dann,
wenn
die
genannten
Bedingungen
eingehalten
werden,
die
aktuelle
Teilnahmegebühr
beglichen
wird
und
die
anliegende
Eigenerklärung
dem
Ausrichter
der
GEDNAP-Ringversuche
–
unterschrieben
durch
eine
unterschriftsberechtigte
Person
des
teilnehmenden
Labors
–
vorliegt.
The
agreement
of
the
provider
named
by
the
Stain
Commission
for
the
delivery
of
samples,
assessment
of
results,
and
certification
of
participants
in
the
GEDNAP
proficiency
tests,
will
be
delivered
by
the
Stain
Commission
if
the
conditions
named
above
are
met,
the
current
fees
for
participation
have
been
paid,
and
the
attached
declaration
has
been
signed
by
the
official
signatory
of
the
participating
laboratory
and
submitted
to
the
provider
of
the
GEDNAP
proficiency
tests.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
Februar
2005
entschied
der
höhere
Gerichtshof
auf
Beschwerde
hin
mit
4:1
Stimmen,
dass
das
Verjährungsgesetz
(30
Jahre)
seit
Beginn
des
Verfahrens
abgelaufen
sei
und
dass
die
durch
den
mexikanischen
Kongress
im
Jahre
2002
getätigte
Ratifikation
der
UNO
Konvention
über
die
Unverjährbarkeit
von
Kriegsverbrechen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
(am
3.
Juli
1969
unterschrieben
durch
den
Präsidenten,
jedoch
erst
am
10
Dezember
2001
ratifiziert)
nicht
rückwirkend
angewendet
werden
könne.
On
24
February
2005,
the
High
Court,
decided
on
appeal,
by
4
votes
to
one,
that
the
Prescription
Act
(30
years)
had
expired
at
the
time
proceedings
had
been
opened
up
and
that
the
ratification
by
the
Mexican
Congress
in
2002
of
the
1968
UN
Convention
on
the
Non-Applicability
of
Statutory
Limitations
to
war
crimes
and
crimes
against
humanity
(signed
by
the
President
on
3
July
1969,
but
ratified
only
on
10
December
2001),
could
not
be
applied
retroactively,
retroactivity
being
unconstitutional.
ParaCrawl v7.1
Auch
wurde
mit
Sri
Lanka
(Ceylon)
eine
Vereinbarung
unterschrieben,
durch
die
China
den
Zutritt
zum
Hafen
Hambatota
am
südlichen
Rand
der
Insel
erhält.
An
agreement
has
also
been
signed
with
Sri
Lanka
(Ceylon)
that
will
give
China
access
to
the
port
of
Hambatota
on
the
southern
edge
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Und
etwas
später
kommt
es
schließlich
zum
Abschluss,
bei
dem
Papiere
unterschrieben
werden,
durch
die
das
Eigentum
an
dem
Haus
auf
den
Käufer
übertragen
wird.
Finally,
some
time
later,
there
is
the
closing,
when
the
papers
are
signed
which
transfer
the
ownership
of
the
house
to
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgreichem
Abschluss
des
gesamten
Programms
erhalten
die
Absolventen
ein
Abschlusszertifikat,
auch
unterschrieben
durch
die
School
of
Business
der
Kenyatta
University.
After
successfully
completing
the
whole
program,
the
participants
receive
a
certificate
which
is
signed
by
Kenyatta
University's
School
of
Business.
ParaCrawl v7.1
Heute
Morgen
zu
dem
Gemeinde
Palast
von
Livorno
wird
das
operative
Abkommen
für
die
Durchführung
im
labronico
Hafen
von
den
eisenbahn
Werken
von
dem
Ausbau
von
den
eisenbahn
Verbindungen
ausrichtet
Livorno
Pisa
unterschrieben/Hohe
Fähigkeit
durch
die
Linie
von
Florenz
mit
einer
vorgesehen
Investition
von
40
Millionen
Euro,
eine
zwischen
dem
Toskanischen
Hafenbecken
und
dem
Netz
von
der
Hohen
Geschwindigkeit
leitet
Verbindung
zu
schaffen,
europäisch
und
sieben
von
dem
Italienischen
Eisenbahnnetz
(von
1°
dem
Dezember
2011
von
welch
33
million
von
der
Region
durch
versorgt
gründen).
This
morning
to
the
Municipal
Palace
of
Livorno
the
operating
convention
for
the
realization
in
the
Leighorn
port
of
the
railway
works
of
potenziamento
of
the
railway
connections
Livorno
Pisa
has
been
undersigned
finalized
to
create
a
connection
directed
between
the
Tuscany
Dock
and
the
net
of
the
High
Speed/High
Ability
through
the
line
of
Florence
with
a
previewed
investment
of
40
million
euros,
of
which
33
million
distributed
from
the
Region
through
deep
European
and
seven
from
Italian
Railway
Net
(of
1°
December
2011).
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
eine
unterschriebene
Durch-
führungsverordnung
bei
den
Akten
finden,...
die
eine
geheime
Jury
von
6
Männern
und
Frauen
dazu
ermächtigt,...
Menschen
anzuklagen,
zu
verurteilen
und
hinzurichten,
die
schuldig
sind...
wegen
außerordentlicher
Verbrechen,
während
sie
mit
dem
Feind
in
Kriegszeiten
kollaborierten.
You'll
find
a
signed
executive
order
on
file
authorizing
a
secret
jury
of
six
men
and
women
to
try,
sentence
and
execute
people
guilty
of
extraordinary
crimes
while
collaborating
with
the
enemy
at
a
time
of
war.
OpenSubtitles v2018
Für
diejenigen,
die
die
Kreditkarte
eines
Dritten
verwenden,
ist
eine
unterschriebene
Autorisierung
durch
Dritte
sowie
eine
Kopie
des
Passes
und
der
Kreditkarte
(Vorder-/Rückseite)
erforderlich.
For
those
who
are
using
the
third
party
credit
card,
a
signed
credit
card
authorisation
form,
together
with
a
copy
of
the
passport
and
front/back
copy
of
the
credit
card
are
required.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zustimmung
bildet,
das
einzige
Verstehen
der
Parteien,
über
dieses
Thema,
seien
Sie
wichtig
und
wird
vielleicht
nicht
abgeändert
oder
wird
vielleicht
außer
im
Schreiben
modifiziert,
unterschrieb
durch
jedes
von
den
Parteien
zur
Zustimmung.
This
Agreement
constitutes
the
sole
understanding
of
the
parties
about
this
subject
matter
and
may
not
be
amended
or
modified
except
in
writing
signed
by
each
of
the
parties
to
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Rechte
ausüben
wollen,
richten
der
Auftragnehmer
einen
unterschriebenen
Antrag,
durch
Fotokopie
des
DNI
oder
eines
gleichwertigen
Dokuments
begleitet.
If
you
wish
to
exercise
these
rights,
direct
the
Contractor
a
signed
request,
accompanied
by
photocopy
of
DNI
or
equivalent
document.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zustimmung
bildet,
das
einzige
Verstehen
der
Parteien,
Ã1?4ber
dieses
Thema,
seien
Sie
wichtig
und
wird
vielleicht
nicht
abgeändert
oder
wird
vielleicht
außer
im
Schreiben
modifiziert,
unterschrieb
durch
jedes
von
den
Parteien
zur
Zustimmung.
This
Agreement
constitutes
the
sole
understanding
of
the
parties
about
this
subject
matter
and
may
not
be
amended
or
modified
except
in
writing
signed
by
each
of
the
parties
to
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1