Translation of "Unterschrieben durch" in English

Muss ausgefüllt und unterschrieben werden durch den Tierarzt.
Must be completed and signed by the veterinarian.
ParaCrawl v7.1

Die Formulare I-55 und W-67 und der komplette Transfer-Auftrag, unterschrieben durch den Gefängnisdirektor von Langham.
Forms I-55 and W-67 and the completed transfer assignment singed by the Langham warden.
OpenSubtitles v2018

Die Verpflichtungserklärung soll vor einem dominikanischen Notar unterschrieben und durch das Büro des Generalstaatsanwalts beglaubigt werden.
Thel Letter of Sponsorship needs to be signed before a Dominican notary public and legalized by the Attorney General’s Office.
ParaCrawl v7.1

Ich fragte, ob die Sterbeurkunde unterschrieben sei "Tod durch Smog" und natürlich nicht.
I asked if the death certificate was signed "death from smog," and of course it was not.
ParaCrawl v7.1

Was soziale Websites anbelangt, trafen sich vor einigen Wochen alle Anbieter von Websites, die als soziale Netzwerke dienen, und unterschrieben einen Verhaltenskodex, durch den es Kindern und Heranwachsenden erleichtert werden soll, etwas gegen schädliche Inhalte zu unternehmen, die auf diesen Websites veröffentlicht werden.
Speaking only about the social websites, some weeks ago, all the social networking site providers sat around a table and signed a code of conduct to help young children and adolescents to fight against negative content on these websites.
Europarl v8

Die Konformitätserklärung kann von den Personen unterschrieben werden, die durch den Inhaber der Genehmigung als Herstellungsbetrieb in Übereinstimmung mit 21A.145(d) dazu bevollmächtigt wurden.
The Statement of Conformity may be signed by the person authorised to do so by the production approval holder in accordance with 21A.145(d).
DGT v2019

Der für Energie zuständige Kommissar Andris Piebalgs hat heute in Zagreb eine Ministererklärung zu den nächsten Schritten beim Bau einer Pipeline unterschrieben, durch die Öl direkt vom Schwarzen Meer zu den zentraleuropäischen Märkten befördert und zusätzlicher Öltankerverkehr vermieden werden soll.
Energy Commissioner Andris Piebalgs signed today in Zagreb a ministerial declaration on next steps to build a pipeline which will bring oil directly from the Black Sea to the Central European markets and avoid further oil tanker traffic.
TildeMODEL v2018

Lome IV wurde kurz nach dem internationalen Skandal unterschrieben, der durch das Versenken von hochgiftigem Abfall vor der nigerianischen Küste durch ein italienisches Schiff hervorgerufen worden war.
Lome IV was signed shortly after an international scandal concerning the dumping of highly toxic materials by an Italian ship off the coast of Nigeria.
EUbookshop v2

Vor über 10 Jahren, im November 2007, haben die damals noch recht unbekannten Newcomer ELUVEITIE ihren ersten Vertrag bei Nuclear Blast unterschrieben und wurden durch die Veröffentlichung ihres Label-Debüts »SLANIA« zu einem international erfolgreichen Act.
Over ten years ago, in November 2007, the unknown Swiss folk-metal newcomers ELUVEITIE signed their first contract with Nuclear Blast and became an internationally successful act, with the release of their label debut »SLANIA« .
ParaCrawl v7.1

Die Frechheit war, das zwei Leute auf dem Zettel unterschrieben hatten, dass durch die Durchsuchung das Gepäck nicht (!) beschädigt wurde.
The insolence was, that 2 peosons had signed on the note that by the search the luggage was not one damaged.
ParaCrawl v7.1

Drucken Sie zuerst das Vollmachtformular aus und schicken Sie es ordnungsgemäß ausgefüllt und unterschrieben durch den Vollmachtgeber, zum 0mbudsdienst Pensionen zurück.
Please, first print the proxy form, fill it in, let it sign by the mandating person and send it back to the Office of the Pensions Ombudsman.
CCAligned v1

Eine erneute Königliche Verordnung im Jahr 1890, unterschrieben durch Kronprinz Konstantin I. und Außenminister Stephanos Dragoumis, sollte sicherstellen, dass die fünften Olympien im Jahr 1892 tatsächlich stattfinden sollten.
In 1890, a royal decree, signed by Crown Prince Constantine and the foreign minister Stephanos Dragoumis, announced that the Olympiad would be reinstated, at four-year intervals, from 1888.
WikiMatrix v1

Heute die Hafen Palästinensische Nationale Autorität von Livorno, Giuliano Gallanti, das verantwortlich für die gebiets Dienste von der Agentur von Demanio, Michele Baronti, und haben der Vizepräsident von der Handelskammer von Livorno, Anna Landini, die neue Tat von der Erteilung unterschrieben, Alt durch welch Fortezza von Livorno fortsetzen es wird, zu leitet von der hafen labronico Körperschaft bis den 31 2015 Dezember zu sein.
Today the president of the Harbour Authority of Livorno, Giuliano Gallanti, in charge of the territorial services of the Agency of the Federal property, Michele Baronti, and the vice president of the Chamber of Commerce of Livorno, Anna Landini, the new action of concession has undersigned through which the Old Fortress of Livorno it will continue to being managed from the Leighorn harbour agency until 31 December 2015.
ParaCrawl v7.1

In 911 Jahr war der Friedensvertrag zwischen Kiewer Rus und Byzanz unterschrieben, und durch 78 Jahre haben sich die Nachkommen der Griechen - der Christen, über denen gottes-mater die Decke hielt, begeben, Kiewer Rus zu taufen.
In 911 the peace treaty between Kievan Rus' and Byzantium, and in 78 years descendants of Greeks - Christians over whom the Mother of God held a cover was signed, went to christen Kievan Rus'.
ParaCrawl v7.1

Die Frechheit war, dass zwei Leute auf dem Zettel unterschrieben hatten, dass durch die Durchsuchung das Gepäck nicht beschädigt wurde.
The insolence was, that two persons had signed on the note that by the search the luggage was not one damaged.
ParaCrawl v7.1

In der Gelegenheit von der heutigen Versammlung haben E-Schicht Fincantieri auf diese art und weise außerdem ein Abkommen unterschrieben, durch die vorbereitet gestaltungs Kurse mit Hochschulen und Universität, die Möglichkeiten von dem Zugang von den Jugendlichen zu der Welt von der Arbeit, begünstigt die Begegnung zwischen Angebot und Nachfrage, um sich immer mehr zu erhöhen.
In occasion of the today's reunion E region Fincantieri have moreover undersigned an agreement in order to increase considerably, through formative distances prepared with advanced institutes and university, the possibilities of access of the young people to the world of the job, favoring in this way the encounter between supply and demand.
ParaCrawl v7.1

Außer für spezielle Bedingungen auf der Vorderseite der Rechnung oder der Bestellung aufgeführt und unterschrieben zur Genehmigung durch den Kunden, sind einzig und allein von einander, die Bedingungen der Anwendung, die unten aufgeführt sind.
Except for special conditions listed on the front of the invoice or of the order and signed for approval by the customer, are solely and exclusively of each other, the conditions of the application which are listed below.
ParaCrawl v7.1

Eine Zusage des von der Spurenkommission benannten Ausrichters der GEDNAP-Ringversuche zu Probenversand, Ergebnisauswertung und Teilnahmebescheinigung (jeweils einmalig) liefert die Spurenkommission dem teilnehmenden Labor dann, wenn die genannten Bedingungen eingehalten werden, die aktuelle Teilnahmegebühr beglichen wird und die anliegende Eigenerklärung dem Ausrichter der GEDNAP-Ringversuche – unterschrieben durch eine unterschriftsberechtigte Person des teilnehmenden Labors – vorliegt.
The agreement of the provider named by the Stain Commission for the delivery of samples, assessment of results, and certification of participants in the GEDNAP proficiency tests, will be delivered by the Stain Commission if the conditions named above are met, the current fees for participation have been paid, and the attached declaration has been signed by the official signatory of the participating laboratory and submitted to the provider of the GEDNAP proficiency tests.
ParaCrawl v7.1

Am 24. Februar 2005 entschied der höhere Gerichtshof auf Beschwerde hin mit 4:1 Stimmen, dass das Verjährungsgesetz (30 Jahre) seit Beginn des Verfahrens abgelaufen sei und dass die durch den mexikanischen Kongress im Jahre 2002 getätigte Ratifikation der UNO Konvention über die Unverjährbarkeit von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit (am 3. Juli 1969 unterschrieben durch den Präsidenten, jedoch erst am 10 Dezember 2001 ratifiziert) nicht rückwirkend angewendet werden könne.
On 24 February 2005, the High Court, decided on appeal, by 4 votes to one, that the Prescription Act (30 years) had expired at the time proceedings had been opened up and that the ratification by the Mexican Congress in 2002 of the 1968 UN Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to war crimes and crimes against humanity (signed by the President on 3 July 1969, but ratified only on 10 December 2001), could not be applied retroactively, retroactivity being unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Auch wurde mit Sri Lanka (Ceylon) eine Vereinbarung unterschrieben, durch die China den Zutritt zum Hafen Hambatota am südlichen Rand der Insel erhält.
An agreement has also been signed with Sri Lanka (Ceylon) that will give China access to the port of Hambatota on the southern edge of the island.
ParaCrawl v7.1

Und etwas später kommt es schließlich zum Abschluss, bei dem Papiere unterschrieben werden, durch die das Eigentum an dem Haus auf den Käufer übertragen wird.
Finally, some time later, there is the closing, when the papers are signed which transfer the ownership of the house to the buyer.
ParaCrawl v7.1

Nach erfolgreichem Abschluss des gesamten Programms erhalten die Absolventen ein Abschlusszertifikat, auch unterschrieben durch die School of Business der Kenyatta University.
After successfully completing the whole program, the participants receive a certificate which is signed by Kenyatta University's School of Business.
ParaCrawl v7.1

Heute Morgen zu dem Gemeinde Palast von Livorno wird das operative Abkommen für die Durchführung im labronico Hafen von den eisenbahn Werken von dem Ausbau von den eisenbahn Verbindungen ausrichtet Livorno Pisa unterschrieben/Hohe Fähigkeit durch die Linie von Florenz mit einer vorgesehen Investition von 40 Millionen Euro, eine zwischen dem Toskanischen Hafenbecken und dem Netz von der Hohen Geschwindigkeit leitet Verbindung zu schaffen, europäisch und sieben von dem Italienischen Eisenbahnnetz (von 1° dem Dezember 2011 von welch 33 million von der Region durch versorgt gründen).
This morning to the Municipal Palace of Livorno the operating convention for the realization in the Leighorn port of the railway works of potenziamento of the railway connections Livorno Pisa has been undersigned finalized to create a connection directed between the Tuscany Dock and the net of the High Speed/High Ability through the line of Florence with a previewed investment of 40 million euros, of which 33 million distributed from the Region through deep European and seven from Italian Railway Net (of 1° December 2011).
ParaCrawl v7.1

Sie werden eine unterschriebene Durch- führungsverordnung bei den Akten finden,... die eine geheime Jury von 6 Männern und Frauen dazu ermächtigt,... Menschen anzuklagen, zu verurteilen und hinzurichten, die schuldig sind... wegen außerordentlicher Verbrechen, während sie mit dem Feind in Kriegszeiten kollaborierten.
You'll find a signed executive order on file authorizing a secret jury of six men and women to try, sentence and execute people guilty of extraordinary crimes while collaborating with the enemy at a time of war.
OpenSubtitles v2018

Für diejenigen, die die Kreditkarte eines Dritten verwenden, ist eine unterschriebene Autorisierung durch Dritte sowie eine Kopie des Passes und der Kreditkarte (Vorder-/Rückseite) erforderlich.
For those who are using the third party credit card, a signed credit card authorisation form, together with a copy of the passport and front/back copy of the credit card are required.
ParaCrawl v7.1

Diese Zustimmung bildet, das einzige Verstehen der Parteien, über dieses Thema, seien Sie wichtig und wird vielleicht nicht abgeändert oder wird vielleicht außer im Schreiben modifiziert, unterschrieb durch jedes von den Parteien zur Zustimmung.
This Agreement constitutes the sole understanding of the parties about this subject matter and may not be amended or modified except in writing signed by each of the parties to the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Rechte ausüben wollen, richten der Auftragnehmer einen unterschriebenen Antrag, durch Fotokopie des DNI oder eines gleichwertigen Dokuments begleitet.
If you wish to exercise these rights, direct the Contractor a signed request, accompanied by photocopy of DNI or equivalent document.
ParaCrawl v7.1

Diese Zustimmung bildet, das einzige Verstehen der Parteien, Ã1?4ber dieses Thema, seien Sie wichtig und wird vielleicht nicht abgeändert oder wird vielleicht außer im Schreiben modifiziert, unterschrieb durch jedes von den Parteien zur Zustimmung.
This Agreement constitutes the sole understanding of the parties about this subject matter and may not be amended or modified except in writing signed by each of the parties to the Agreement.
ParaCrawl v7.1