Translation of "Unterschiedlichste themen" in English

Austausch von Gedanken über unterschiedlichste Themen zu machen, sei an dieser Stelle gedankt.
I would like to thank all of those who have contributed to making this journal such an interesting platform for the exchange of ideas on so many diverse issues.
EUbookshop v2

Die KION Group steht im intensiven Austausch mit ihren Stakeholdern und behandelt dabei unterschiedlichste Themen.
The KION Group is in regular dialogue with its stakeholders on a range of topics ( > Table 6).
ParaCrawl v7.1

Mit der Spendenbox sammeln wir jeden Monat unter verschiedenen Themen unterschiedlichste Dinge für soziale Einrichtungen.
With our donation box we collect different sorts of things every months for various social institutions.
ParaCrawl v7.1

Es wird über unterschiedlichste Themen diskutiert, die Ausdrucksfähigkeit und Flüssigkeit verbessert und der Wortschatz ausgebaut.
You will discuss a variety of topics, improve your speaking skills and fluency and expand your vocabulary.
ParaCrawl v7.1

Wie im Jahr 2012 bezogen sich die begründeten Stellungnahmen der nationalen Parlamente auch 2013 auf unterschiedlichste Themen.
As in 2012, national Parliaments issued reasoned opinions on a variety of subjects in 2013.
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenarbeit hat den Vorteil, dass man sich näher kennen lernt und unterschiedlichste Themen wie z.B. HIV/AIDS, Sexualität und Geschlechterfragen, Gewalt und Zukunftsperspektiven aufwerfen kann.
Cooperation has the advantage of everyone getting to know each other, and of being in a situation to raise several subjects like HIV/AIDS, sexuality, gender issues, violence and different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Auf mehreren Stockwerken im TIS-Tower gab es zudem die Möglichkeit, sich direkt bei unseren Partnern über unterschiedlichste Themen zu informieren: von Videoüberwachung im Lager, über Rechenzentrumslösungen, Gestaltungsmöglichkeiten der WLAN-Infrastruktur, Terminalemulation, LKW-Navigation, neuste MDTs bis zu Vor- und Nachteilen verschiedener Finanzierungsformen.
On several floors in the TIS Tower we also provided the opportunity to gather information about various topics directly from our partners: Starting at video surveillance in the warehouse over data center solutions, design options for WLAN infrastructures, terminal emulation, truck navigation and latest MDTs to advantages and disadvantages of different forms of financing.
ParaCrawl v7.1

Neben der Arbeit am Design der Projekte warten unterschiedlichste Themen auf mich, wie die Beauftragung von Teams mit neuen, akuten Aufgaben, Budget-Themen, Gremien-Termine, aber auch Zeit für Strategie oder Vorträge.
In addition to working on project designs, I deal with a host of different subjects, such as assigning new, urgent tasks to teams, budget topics, committee meetings, but I also take time to attend to strategies or presentations.
ParaCrawl v7.1

Aber vor Allem: Lust sich immer wieder in unterschiedlichste Themen, Branchen, Kundenbedürfnisse, aber auch Tools und Workflows einzuarbeiten.
But most importantly: You want to familiarize yourself time and again with a wide variety of topics, industries, customer needs, tools and workflows.
CCAligned v1

Das PM Camp in Karlsruhe war eine so genannte "Unkonferenz" zum Thema Projektmanagement, bei der wir uns in spontan initiierten Sessions über unterschiedlichste Themen aus dem Projektmanagement ausgetauscht haben.
The PM Camp in Karlsruhe was a so-called "un-conference" concerning project management, during which we exchanged our ideas about diverse topics in the area of project management at spontaneously initiated sessions.
ParaCrawl v7.1

Die muttersprachlichen Lyrics von African Connection stammen von allen drei ghanaischen Mitgliedern der Band und behandeln unterschiedlichste gesellschaftliche Themen.
The mother tongue lyrics of African Connection come from all three Ghanaian members of the band and cover a wide range of social topics.
ParaCrawl v7.1

Das Forum bot allen Gästen auch ausreichend Gelegenheit, sich bei unseren Partnern über unterschiedlichste Themen zu informieren.
The forum offered ample opportunity to all guests to consult with our partners on a wide variety of topics.
ParaCrawl v7.1

Hier werden die Kinder ganztägig durch ausgebildetes Fachpersonal betreut und an unterschiedlichste Themen von Umwelt bis Sport herangeführt.
Here the children are cared for every day by trained staff and are introduced to various topics from environment to sport.
ParaCrawl v7.1

Lyrisch lohnt sich das Hinhören ebenfalls, denn neben Hexen behandeln die Texte unterschiedlichste Themen, ob wahre Geschichten, Gefühle oder erfundene Wesen – eine klare Aussage steht immer dahinter.
Lyrically, you should have a close listen as well, because the witches take care about lots of different topics like true stories, feelings or forged creatures – a clear statement is always given.
ParaCrawl v7.1

Als Ursprung Diskussionen an den Tischen eines Kaffeehauses vorgebend, wurden in der Wochenzeitschrift unterschiedlichste Themen behandelt, von Wissenschaft, Kunst und Philosophie bis hin zum Gesellschaftsleben.
Pretending that it all originated from discussions around tables in a coffee-shop, the weekly magazine in its pages dealt with many topics, from science to art, from philosophy to social life.
ParaCrawl v7.1

Dabei deckt das Leseangebot unterschiedlichste Genres und Themen ab: von Belletristik bis hin zu Fachlektüre, von Ratgebern bis hin zu außergewöhnlichen Exemplaren.
The array of books includes sundry genres and topics: from fiction to specialist literature, from references to rare copies.
ParaCrawl v7.1

Diese Projekte – sich in verschiedenen Entwicklungsphasen befindend - behandeln unterschiedlichste Themen von künstlicher Intelligenz bis hin zum Syrien-Konflikt.
These projects, in various stages of development, vary in theme from artificial intelligence to the conflict in Syria.
ParaCrawl v7.1

Das Football Technology Innovation Department der FIFA kümmert sich seitdem dort um unterschiedlichste Themen wie die Ziellinien-Technologie, die durchgehende Standardisierung von Performance Tracking Systemen oder um Videoassistenten-Systeme für Schiedsrichter.
Since then, FIFA's Football Technology Innovation Department has been taking care of a wide range of topics such as target line technology, the continuous standardisation of performance tracking systems and video assistant systems for referees.
ParaCrawl v7.1

Sein Gesamtwerk ist sehr vielfältig, da er verschiedenste Schaffensperioden durchlief, in denen er unterschiedlichste Stile und Themen bediente.
His oeuvre is of large variety, since he went through several creative periods in which he drew on numerous different styles and topics.
ParaCrawl v7.1

Über die Jahre komponierte und produzierte Mergener zahlreiche Lp's und Cd's und behandelte unterschiedlichste Themen, von der Luft über Raumfahrt bis hin zur Schöpfung.
Over the years, Mergener composed and produced numerous Lp's and Cd's and covered a wide range of topics, from air to space to creation.
ParaCrawl v7.1

Heute gibt es in Togo eine Vielzahl von Initiativen, Vereinen und Nichtregierungsorganisationen, die sich für unterschiedlichste Themen einsetzen.
Today Togo has numerous initiatives, associations and non-governmental organisations supporting a large number of different issues.
ParaCrawl v7.1

Somit können Sie nicht nur die Leistungen der einzelnen Unternehmen zu Ihrem Vorteil nutzen, sondern profitieren darüber hinaus insbesondere von übergreifenden Konzepten für unterschiedlichste Themen rund um Produktion und Instandhaltung.
As a result, you can not only use the services of the individual companies to your advantage, but can also profit in particular from the comprehensive concepts for the most diverse topics relating to all aspects of production and maintenance.
ParaCrawl v7.1

In diesem Deutschkurs wird hauptsächlich gesprochen, über unterschiedlichste Themen diskutiert, die Ausdrucksfähigkeit verbessert und die Flüssigkeit im Gespräch trainiert.
This German course principally consists of speaking practice. The most diverse themes are discussed and expressiveness and fluency in conversation improved.
ParaCrawl v7.1

Und in den öffentlichen Räumlichkeiten beider Hotels stellen zwölf zeitgenössische Künstler und Künstlerinnen ihre Kunstwerke aus: Facettenreich treffen unterschiedlichste Stile und Themen aufeinander und harmonieren in einem einzigartigen Kunstdialog.
Furthermore, twelve contemporary artists will exhibit their works in the public spaces of both hotels: Different styles and themes come together in all their facets and harmonise in an unique dialogue of art.
ParaCrawl v7.1