Translation of "Unterschiedliche inhalte" in English
Die
Elemente
58
bis
64
haben
den
gleichen
Aufbau
aber
unterschiedliche
Inhalte.
The
elements
58
to
64
have
the
same
structure
but
different
contents.
EuroPat v2
Je
nach
Traffic-Quelle
unterschiedliche
Inhalte
und
Nachrichten
zeigen.
Show
different
content
and
messaging
based
on
traffic
source.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Pressemappen
können
unterschiedliche
Inhalte
enthalten,
aber
die
gesamte
Inhaltsstruktur
bleibt
identisch.
Two
press
kits
may
contain
different
content
but
the
overall
content
structure
will
remain
identical.
CCAligned v1
Das
können
ganz
unterschiedliche
Inhalte
sein.
The
content
can
come
in
different
forms.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
Maut
hat
ganz
unterschiedliche
Inhalte.
The
term
toll
refers
to
very
different
concepts.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
so
viele
unterschiedliche
Kategorien
"guter"
Inhalte.
But
there
are
many
different
categories
of
"good"
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
betrug
49,50
DEM
-
und
hatte
offensichtlich
unterschiedliche
Inhalte.
This
set
was
offered
for
49,50
DEM
-
and
obviously
had
different
contents.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
möglich,
unterschiedliche
Inhalte
in
die
Rahmen
zu
importieren.
You
may,
however,
import
different
content
into
each
box.
ParaCrawl v7.1
Die
Karteninhalte
können
unterschiedliche
Inhalte
abhängig
von
der
verwendeten
Karte
sein.
The
map
contents
may
be
different
contents
depending
on
the
map
used.
EuroPat v2
Trotz
verschiedener
Farben
haben
die
Flakons
unterschiedliche
Inhalte.
In
spite
of
different
colors
the
flacons
do
hold
different
content
.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
einen
schnellen
Umbau
für
unterschiedliche
Lernsituationen
und
Inhalte.
This
permits
fast
conversion
for
different
training
situations
and
content.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Menschen
können
unterschiedliche
Seiten
unterschiedliche
Inhalte
in
ihren
Arbeitsblättern
haben.
For
many
people,
different
pages
may
have
different
contents
in
their
worksheets.
ParaCrawl v7.1
Beide
Pakte
verfolgen
unterschiedliche
Ziele,
sind
unterschiedlich
aufgebaut
und
haben
unterschiedliche
Inhalte.
The
two
Compacts
have
different
objectives,
are
structured
differently
and
have
different
contents.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
Benutzerprofil
bietet
Goomeo
unterschiedliche
Inhalte
und
Leistungen
an:
Depending
on
the
user
profile,
Goomeo
offers
different
content
and
services:
ParaCrawl v7.1
Ein
Upgrade
kann
je
nach
Fahrzeugmodell
unterschiedliche
Inhalte
und
Aktualisierungen
beinhalten.
An
upgrade
may
include
different
content
and
updates,
depending
on
the
vehicle
model.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
für
jede
Stufe
der
Kundenreise
unterschiedliche
Inhalte
erstellen.
You
need
to
connect
different
types
of
content
to
each
stage
of
the
customer
journey.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
war,
dass
ich
unterschiedliche
Inhalte
wollte
an
jedem
Port.
The
problem
was
that
I
wanted
different
content
at
each
port.
ParaCrawl v7.1
Als
erstes
benötigen
unterschiedliche
Plattformen
verschiedene
Inhalte.
First,
different
platforms
require
different
types
of
content.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
gleichartige
Konzepte
können
in
verschiedenen
Kulturen
unterschiedliche
Inhalte
und
Strukturen
haben.
One
and
the
same
sentence
can
have
totally
different
meanings.
ParaCrawl v7.1
Die
Fonds
sind
sehr
unterschiedlich,
haben
sehr
unterschiedliche
Zielgruppen
und
auch
sehr
unterschiedliche
Inhalte.
The
funds
are
very
varied,
have
very
different
target
groups
and
different
contents.
Europarl v8
Mit
jedem
Land
werden
je
nach
dessen
speziellen
Gegebenheiten
unterschiedliche
Inhalte
und
Prioritäten
vereinbart.
The
content
and
priorities
agreed
with
each
partner
country
will
differ
and
depend
on
its
particular
circumstances.
Europarl v8
Würde
er
allerdings
einen
Blick
in
die
Datenpakete
werfen,
stieße
er
auf
ganz
unterschiedliche
Inhalte.
But
if
he
looked
inside
the
data
packets,
he
would
see
very
different
content.
News-Commentary v14
Diese
existieren
aber
nicht
immer
und
falls
ja,
haben
sie
sehr
unterschiedliche
Inhalte.
However,
these
do
not
always
exist
and,
when
they
do,
they
have
a
widely
varying
content.
TildeMODEL v2018
Überlappungen
und
unterschiedliche
Zeitpläne
und
Inhalte
verstärken
die
Zersplitterung
und
verhindern
somit
eine
Spezialisierung.
Overlaps
and
varying
calendars
and
agendas
confirm
fragmentation
and,
consequently,
prevent
specialisation.
TildeMODEL v2018
Überlappungen
und
unterschiedliche
Zeitpläne
und
Inhalte
verstärken
die
Zersplitterung
und
verhindern
somit
eine
Spezialisierung
in
Europa.
Overlaps
and
varying
calendars
and
agendas
confirm
fragmentation
and,
consequently,
prevent
specialisation
across
the
continent.
TildeMODEL v2018
Der
BenQ
SW752
bietet
zahlreiche
Präsentationsmodi,
die
auf
unterschiedliche
Präsentationsumgebungen
und
-inhalte
zugeschnitten
sind.
BenQ’s
SW752
provides
several
presentation
modes
that
are
tailored
toward
different
kinds
of
presentation
venues
and
content.
ParaCrawl v7.1
Der
BenQ
SH753
bietet
zahlreiche
Präsentationsmodi,
die
auf
unterschiedliche
Präsentationsumgebungen
und
-inhalte
zugeschnitten
sind.
BenQ’s
SH753
provides
several
presentation
modes
that
are
tailored
toward
different
kinds
of
presentation
venues
and
content.
ParaCrawl v7.1
Der
BenQ
SU754
bietet
zahlreiche
Präsentationsmodi,
die
auf
unterschiedliche
Präsentationsumgebungen
und
-inhalte
zugeschnitten
sind.
BenQ’s
SU754
provides
several
presentation
modes
that
are
tailored
toward
different
kinds
of
presentation
venues
and
content.
ParaCrawl v7.1