Translation of "Unterschiedlich stark ausgeprägt" in English
Die
nationale
Rechtsprechung
ist
in
den
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
Member
States
report
varying
levels
of
national
case-law.
TildeMODEL v2018
Der
Effekt
eines
Cassottos
ist
bei
verschiedenen
Instrumenten
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
The
effect
of
a
Cassotto
is
various
instruments
less
pronounced
with
various
instruments.
WikiMatrix v1
Diese
Überzeugung
ist
jedoch
in
den
einzelnen
Ländern
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
However,
the
extent
of
this
conviction
varies
from
country
to
country.
EUbookshop v2
Auch
ist
das
Viskositätsminimum
je
nach
Farbstoff
bzw.
Aufheller
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
The
extent
of
the
viscosity
minimum,
moreover,
also
varies
with
the
dye
or
brightener.
EuroPat v2
Dabei
können
sie
auch
von
Mal
zu
Mal
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
sein.
The
severity
of
these
symptoms
can
vary
from
cycle
to
cycle.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
Ich-Zustände
können
in
jedem
Menschen
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
sein.
These
three
states
of
the
ego
can
be
more
or
less
pronounced
in
every
single
person.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Bereitschaft,
nationale
Souveränität
an
die
Union
abzugeben,
ist
sehr
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
But
preparedness
to
surrender
national
sovereignty
to
the
Union
varies
between
EU
member
countries.
News-Commentary v14
Die
Vernetzung
würde
durch
zwei
Arten
von
Maßnahmen,
die
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
wären,
erfolgen:
This
would
be
achieved
by
means
of
two
types
of
action,
with
different
degrees
of
intensity:
TildeMODEL v2018
Dieser
Effekt
kann
in
Abhängigkeit
der
Teilchengröße
des
wenigsten
einen
mikronisierten
Wachses
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
sein.
This
effect
can
be
pronounced
to
different
extents
depending
on
the
particle
size
of
the
at
least
one
micronized
wax.
EuroPat v2
Die
Gesänge
sind
bei
allen
Arten,
wenn
auch
unterschiedlich
stark
ausgeprägt,
geschlechtsdimorph.
Songs
of
all
gibbon
species
are
sexually
dimorphic,
albeit
to
varying
degree.
ParaCrawl v7.1
Das
genannte
Geräuschverhalten
kann
hierbei
je
nach
zu
tankendem
Kraftstofftyp
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
sein.
Such
noise
behaviour
can
be
of
varying
severity,
depending
on
fuel
type
to
be
added.
EuroPat v2
Veränderungen
der
Flussdichte
treten
bei
gleichen
Winkelpositionen
auf,
sind
aber
unterschiedlich
stark
ausgeprägt.
Changes
in
the
flux
density
occur
at
the
same
angular
positions,
but
vary
in
intensity.
EuroPat v2
Das
Primat
der
Chlorfreiheit
kann
deswegen
bei
unterschiedlichen
Einsatzzwecken
der
unterschiedlichen
Organophosphorverbindungen
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
sein.
Freedom
from
chlorine
can
therefore
be
a
greater
or
lesser
priority
for
different
intended
uses
of
the
various
organophosphorus
compounds.
EuroPat v2
Diese
Erkenntnis
ist
je
nach
Person
unterschiedlich
stark
ausgeprägt,
aber
sie
muss
vorhanden
sein.
Conviction
will
vary
in
degree
from
one
person
to
another,
but
it
must
be
there.
ParaCrawl v7.1
Als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
haben
wir
eine
Verantwortung
für
die
Förderung
der
Respektierung
der
kulturellen
Vielfalt
und
der
Menschenwürde,
aber
leider
gibt
es
in
allen
Mitgliedstaaten,
wenn
auch
unterschiedlich
stark
ausgeprägt,
Fremdenfeindlichkeit
und
Rassismus.
As
MEPs
we
have
a
responsibility
to
promote
respect
for
cultural
diversity
and
human
dignity
but
xenophobia
and
racism
is
present,
regrettably,
to
varying
degrees
in
all
our
Member
States.
Europarl v8