Translation of "Unterlassen werden" in English
Alles
muss
unterlassen
werden,
was
diesen
Frieden
behindert.
We
must
refrain
from
everything
that
is
a
hindrance
to
this
peace.
Europarl v8
Ein
Töten
der
Schlange
sollte
unterlassen
werden,
um
eine
Eigengefährdung
zu
verhindern.
The
induced
bite
can
be
just
as
severe
as
that
of
a
live
snake.
Wikipedia v1.0
Das
Kupieren
der
Zehen
ist
schädlich
und
sollte
unterlassen
werden.
Toe
clipping
is
deleterious
and
should
not
be
done.
DGT v2019
Sie
stimmen
zu,
dass
Sie
Folgendes
unterlassen
werden:
You
agree
that
you
will
refrain
from
the
following:
CCAligned v1
Nichts
soll
unterlassen
werden,
um
sich
mit
den
Massen
enger
zu
verbinden.
Every
effort
must
be
made
to
forge
closer
contacts
with
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Dann
könnten
gegebenenfalls
zumindest
manchmal
Integritätstests
und
deren
Zeitaufwand
unterlassen
bzw.
eingespart
werden.
Then,
optionally
at
least
sometimes,
integrity
tests
and
their
time
required
could
be
omitted
or
saved.
EuroPat v2
Unterlassen
werden
auch
die
in
mährischen
Dialekten
geschriebene
Literatur
sowie
bibliophile
Ausgaben
nicht.
Literature
written
in
different
Moravian
dialects
and
Moravian
bibliophilic
prints
are
not
forgotten
either.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
dies
unterlassen,
werden
wir
die
Anmeldegebühr
in
voller
Höhe
zurückerstatten!
If
we
fail
to
do
so,
we
will
refund
your
registration
fee
in
full!
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
sollte
die
Anwendung
dieser
Mittel
unterlassen
werden.
In
such
cases,
the
use
of
the
offending
substances
has
to
be
discontinued.
ParaCrawl v7.1
Eine
Divination
mehrmals
zur
selben
Frage
zu
bemühen
sollte
unterlassen
werden.
Throwing
an
oracle
more
then
one
time
on
the
same
question
should
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
sollte
es
unterlassen
werden,
Risiken
nur
aus
Reportinggründen
zu
berichten.
For
example,
it
needs
to
avoid
reporting
risks
just
for
the
sake
of
reporting.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Meditationstechniken
und
Heilungspraktiken
sollten
gleichfalls
unterlassen
werden.
All
other
meditation
techniques
and
healing
or
spiritual
practices
should
also
be
suspended.
ParaCrawl v7.1
Auf
schriftliche
Mitteilung
des
Kunden
kann
der
Abschluss
einer
solchen
Versicherung
unterlassen
werden.
Conclusion
of
such
insurance
can
be
omitted
after
written
notice
of
customer.
ParaCrawl v7.1
Sonnenbaden
sollte
auch
deswegen
unterlassen
werden,
weil
es
Hautkrebs
mit
verursachen
kann.
Sunbathing
should
be
avoided
as
it
can
also
contribute
to
causing
skin
cancer.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
zu,
dass
Sie
diese
Bedingungen
einhalten
und
Folgendes
unterlassen
werden:
You
agree
that
you
will
abide
by
these
Terms
and
will
not:
ParaCrawl v7.1
Grosse
körperliche
Aktivitäten
wie
Sport
sollten
aber
für
mindestens
6
Wochen
unterlassen
werden.
Major
physical
activity
such
as
sport
should
be
avoided
for
at
least
6
weeks.
ParaCrawl v7.1
Gibt
an,
dass
für
die
angegebenen
Hosts
eine
DNS-Suche
unterlassen
werden
soll.
Specifies
that
DNS
lookups
are
avoided
for
the
hosts
listed.
ParaCrawl v7.1
Dem
wie
üblich
abwesenden
Rat
sage
ich,
man
kann
auch
durch
Unterlassen
zum
Täter
werden.
I
would
like
to
say
to
the
Council,
which
as
usual
is
not
present,
that
one
can
do
wrong
even
by
doing
nothing.
Europarl v8
Die
Impfung
sollte
jedoch
nicht
unterlassen
werden,
wenn
ein
eindeutiges
Risiko
einer
Meningokokkeninfektion
besteht.
Nevertheless,
vaccination
should
not
be
withheld
when
there
is
a
clear
risk
of
exposure
to
meningococcal
infection.
ELRC_2682 v1
Sollte
dies
unterlassen
werden,
haben
die
Anhörungsbeauftragten
nunmehr
die
ausdrückliche
Möglichkeit
zu
intervenieren.
If
this
is
not
done,
the
hearing
officer
now
has
the
express
power
to
intervene.
TildeMODEL v2018