Translation of "Unterhaltung mit" in English
Nehmen
wir
an,
dass
Sie
dieselbe
Unterhaltung
mit
einer
betrügerischen
Person
führen.
Now
let's
say
you're
having
that
exact
same
conversation
with
someone
deceptive.
TED2020 v1
Den
Namen
prägte
wahrscheinlich
der
Hotelier
César
Ritz
während
einer
Unterhaltung
mit
Escoffier.
The
hotel
proprietor
César
Ritz
supposedly
named
it
in
a
conversation
with
Escoffier.
Wikipedia v1.0
Ich
schloss
aus
unserer
Unterhaltung,
dass
er
mit
seiner
Arbeit
unglücklich
war.
I
inferred
from
our
conversation
that
he
was
unhappy
with
his
job.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hatte
eine
Unterhaltung
mit
Tom.
I
had
a
talk
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
begann
eine
Unterhaltung
mit
ihren
Nachbarn.
She
fell
into
conversation
with
her
neighbors.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Ausstellungsbereich
im
Ostflügel
beschäftigt
sich
mit
Unterhaltung,
Sport
und
Musik.
The
third-floor
west
wing
has
exhibits
that
feature
entertainment,
sports
and
music.
Wikipedia v1.0
Sie
begann
eine
Unterhaltung
mit
Kitty.
She
began
to
talk
with
Kitty.
Books v1
Hatte
gerade
eine
nette
Unterhaltung
mit
Stiefmami.
I
just
had
the
nicest
chat
with
stepmommy.
OpenSubtitles v2018
Dann
hast
du
von
der
Unterhaltung
mit
den
Jin
gehört?
You
know
he's
conspiring
with
the
Jins?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Unterhaltung
mit
Tyler,
dem
Autodieb,
fortsetzen.
I
want
to
continue
my
conversation
with
Tyler,
the
auto
thief.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gerade
eine
Unterhaltung
mit
Harry
Snow.
I
have
just
had
a
meeting
with
Harry
Snow.
You
know
the
name.
OpenSubtitles v2018
Hat
deine
Unterhaltung
mit
Hank
dich
so
ermüdet?
Did
your
conversation
with
Hank
wear
you
out?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
Sie
die
Unterhaltung
mit
anhörten.
I'm
sorry
you
heard
that
conversation,
Miss
Carter.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
meine
Unterhaltung
mit
Ihnen
beenden?
Jack!
May
I
finish
my
conversation
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
heute
eine
kleine
Unterhaltung
mit
Jasper.
I
had
a
little
chat
with
Jasper
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
eine
völlig
normale
Unterhaltung
mit
Ihnen
zu
führen.
I
am
currently
attempting
to
have
a
perfectly
normal
conversation
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
das
verlangt
doch
nach
einer
Unterhaltung
mit
Mister
Burn.
Well,
this
certainly
warrants
a
chat
with
Mr
Burn.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
diese
Unterhaltung
nie
mit
dir
führen
wollte.
Because
I
never
wanted
to
have
this
conversation
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
verlief
deine
Unterhaltung
mit
Ed
gestern
Abend?
How'd
your
conversation
with
Ed
go
last
night?
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
entspannte
Unterhaltung
mit
ein
paar
Wikingern.
We
had
a
quiet
word
with
a
couple
of
Vikings.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
nette
Unterhaltung
mit
deiner
Mutter.
I
had
a
nice
chat
with
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
deine
Unterhaltung
mit
Yates
angehört
und
habe
etwas
gehört.
I
was
listening
To
your
conversation
with
Yates
and
I
heard
something.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
soweit
ist,
wird
das
eine
lange
Unterhaltung
mit
Jeremy.
When
that
happens
that's
a
larger
conversation
with
Jeremy.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diese
Unterhaltung
liebend
gerne
mit
anhören.
I
would
dearly
love
to
hear
that
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
die
seltsamste
Unterhaltung
mit
diesem
komischen
Mädchen.
I
just
had
the
strangest
conversation
in
my
life
with
that
weird
girl.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
gerade
eine
Unterhaltung
mit
dir.
I'm
trying
to
have
an
actual
conversation
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
versorgten
den
Plebs
und
lenkten
mit
Unterhaltung
ab.
They
kept
the
populace
busy
with
entertainment.
OpenSubtitles v2018