Translation of "Unterhaltung mit" in English

Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen.
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive.
TED2020 v1

Den Namen prägte wahrscheinlich der Hotelier César Ritz während einer Unterhaltung mit Escoffier.
The hotel proprietor César Ritz supposedly named it in a conversation with Escoffier.
Wikipedia v1.0

Ich schloss aus unserer Unterhaltung, dass er mit seiner Arbeit unglücklich war.
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hatte eine Unterhaltung mit Tom.
I had a talk with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Sie begann eine Unterhaltung mit ihren Nachbarn.
She fell into conversation with her neighbors.
Tatoeba v2021-03-10

Der Ausstellungsbereich im Ostflügel beschäftigt sich mit Unterhaltung, Sport und Musik.
The third-floor west wing has exhibits that feature entertainment, sports and music.
Wikipedia v1.0

Sie begann eine Unterhaltung mit Kitty.
She began to talk with Kitty.
Books v1

Hatte gerade eine nette Unterhaltung mit Stiefmami.
I just had the nicest chat with stepmommy.
OpenSubtitles v2018

Dann hast du von der Unterhaltung mit den Jin gehört?
You know he's conspiring with the Jins?
OpenSubtitles v2018

Ich will die Unterhaltung mit Tyler, dem Autodieb, fortsetzen.
I want to continue my conversation with Tyler, the auto thief.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gerade eine Unterhaltung mit Harry Snow.
I have just had a meeting with Harry Snow. You know the name.
OpenSubtitles v2018

Hat deine Unterhaltung mit Hank dich so ermüdet?
Did your conversation with Hank wear you out?
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass Sie die Unterhaltung mit anhörten.
I'm sorry you heard that conversation, Miss Carter.
OpenSubtitles v2018

Darf ich meine Unterhaltung mit Ihnen beenden?
Jack! May I finish my conversation with you?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte heute eine kleine Unterhaltung mit Jasper.
I had a little chat with Jasper today.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, eine völlig normale Unterhaltung mit Ihnen zu führen.
I am currently attempting to have a perfectly normal conversation with you.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, das verlangt doch nach einer Unterhaltung mit Mister Burn.
Well, this certainly warrants a chat with Mr Burn.
OpenSubtitles v2018

Weil ich diese Unterhaltung nie mit dir führen wollte.
Because I never wanted to have this conversation with you.
OpenSubtitles v2018

Wie verlief deine Unterhaltung mit Ed gestern Abend?
How'd your conversation with Ed go last night?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine entspannte Unterhaltung mit ein paar Wikingern.
We had a quiet word with a couple of Vikings.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine nette Unterhaltung mit deiner Mutter.
I had a nice chat with your mother.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir deine Unterhaltung mit Yates angehört und habe etwas gehört.
I was listening To your conversation with Yates and I heard something.
OpenSubtitles v2018

Wenn es soweit ist, wird das eine lange Unterhaltung mit Jeremy.
When that happens that's a larger conversation with Jeremy.
OpenSubtitles v2018

Ich würde diese Unterhaltung liebend gerne mit anhören.
I would dearly love to hear that conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die seltsamste Unterhaltung mit diesem komischen Mädchen.
I just had the strangest conversation in my life with that weird girl.
OpenSubtitles v2018

Ich führe gerade eine Unterhaltung mit dir.
I'm trying to have an actual conversation with you.
OpenSubtitles v2018

Sie versorgten den Plebs und lenkten mit Unterhaltung ab.
They kept the populace busy with entertainment.
OpenSubtitles v2018