Translation of "Unterhalten über" in English

Diese unterhalten seit über fünfzig Jahren sehr enge Beziehungen zur Europäischen Union.
The latter have enjoyed very close relations with the European Union for over fifty years.
Europarl v8

Wir unterhalten uns über die Arbeitslosigkeit in der Europäischen Union.
We talk about unemployment in the European Union.
Europarl v8

Auf der ganzen Welt unterhalten sich Blogger über die Schweinegrippe.
Bloggers around the world are also talking about swine flu.
GlobalVoices v2018q4

Die Mitgliedstaaten unterhalten Datenbanken über das Funktionieren ihrer elektronischen Berichterstattungssysteme.
Member States shall maintain databases on the functioning of their electronic reporting system.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten unterhalten Datenbanken über das Funktionieren ihrer elektronischen Aufzeichnungs- und Meldesysteme.
Member States shall maintain databases on the functioning of their electronic recording and reporting system.
DGT v2019

Wir haben uns unterhalten über Ihre Methode.
We were having this chat about your treatment.
OpenSubtitles v2018

Wir unterhalten uns noch über Freiheit, Mr. Oakley.
We'll have a talk about freedom some day, Mr Oakley.
OpenSubtitles v2018

Wir unterhalten uns über die Einzelheiten oben.
We can talk upstairs.
OpenSubtitles v2018

Die unterhalten sich ständig über Kurzwelle miteinander.
They talk by radio.
OpenSubtitles v2018

Okay, unterhalten wir uns über was Lustigeres.
Okay. How about we change the topic to something a little more fun?
OpenSubtitles v2018

Ich komme mit, damit wir uns unterhalten können über...
I'm gonna come with you 'cause we gotta talk about that... About...
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns unterhalten, über deine Rückkehr zur Familie.
Well, first, we have to have a little chat about you returning to the fold.
OpenSubtitles v2018

Leute unterhalten sich nicht über Oberflächenspannung.
People don't talk about surface tension.
OpenSubtitles v2018

Heute unterhalten wir uns über... das menschliche Fortpflanzungssystem.
Today we are going to talk about... The human reproductive system.
OpenSubtitles v2018

Zwei Jungs unterhalten sich über einem Glas Bier.
Two blokes in a pub having a chat.
OpenSubtitles v2018

Wir unterhalten uns über das französische Gegenwartskino, und es wird nicht geküsst.
We'll share our views on recent French cinema. And there will be no kissing! Open up!
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns über Negersänger unterhalten und über Komiker.
I mean, we talked about Negro singers and comics.
OpenSubtitles v2018

Dann unterhalten wir uns über Sydney.
Then we'll talk about Sydney.
OpenSubtitles v2018

Sie unterhalten sich über die aktuelle Börsenlage.
They're talking about the stock market.
OpenSubtitles v2018

Wir liegen immer nur in der Wanne und unterhalten uns über Gefühle.
All we ever do is lie in the bath and talk about feelings.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur – ich habe mich nur mit Mr. Locke unterhalten über --
I was just - - I was justtalking to mr. Locke about --
OpenSubtitles v2018

Du und ich müssen uns mal unterhalten, junger Mann, über Frauen.
You and I have got to have a talk, young man, about women.
OpenSubtitles v2018

Wann habt ihr euch zuletzt unterhalten ... über eure Gefühle und das Leben?
Tell me, when was your last real conversation about your thoughts, feelings and life?
OpenSubtitles v2018

Und nun... Unterhalten wir uns über B'Elanna.
Now... let's talk about B'Elanna.
OpenSubtitles v2018

Aber unterhalten wir uns über das Ladevolumen.
But let us pause to observe the volume.
WMT-News v2019

Dad und ich haben uns unterhalten über diesen Traum, den er hatte.
Dad and I, we had this talk about this dream he had.
OpenSubtitles v2018