Übersetzung für "Unterhalten über" in Englisch
Diese
unterhalten
seit
über
fünfzig
Jahren
sehr
enge
Beziehungen
zur
Europäischen
Union.
The
latter
have
enjoyed
very
close
relations
with
the
European
Union
for
over
fifty
years.
Europarl v8
Wir
unterhalten
uns
über
die
Arbeitslosigkeit
in
der
Europäischen
Union.
We
talk
about
unemployment
in
the
European
Union.
Europarl v8
Auf
der
ganzen
Welt
unterhalten
sich
Blogger
über
die
Schweinegrippe.
Bloggers
around
the
world
are
also
talking
about
swine
flu.
GlobalVoices v2018q4
Die
Mitgliedstaaten
unterhalten
Datenbanken
über
das
Funktionieren
ihrer
elektronischen
Berichterstattungssysteme.
Member
States
shall
maintain
databases
on
the
functioning
of
their
electronic
reporting
system.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
unterhalten
Datenbanken
über
das
Funktionieren
ihrer
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldesysteme.
Member
States
shall
maintain
databases
on
the
functioning
of
their
electronic
recording
and
reporting
system.
DGT v2019
Wir
haben
uns
unterhalten
über
Ihre
Methode.
We
were
having
this
chat
about
your
treatment.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterhalten
uns
noch
über
Freiheit,
Mr.
Oakley.
We'll
have
a
talk
about
freedom
some
day,
Mr
Oakley.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterhalten
uns
über
die
Einzelheiten
oben.
We
can
talk
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Die
unterhalten
sich
ständig
über
Kurzwelle
miteinander.
They
talk
by
radio.
OpenSubtitles v2018
Okay,
unterhalten
wir
uns
über
was
Lustigeres.
Okay.
How
about
we
change
the
topic
to
something
a
little
more
fun?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mit,
damit
wir
uns
unterhalten
können
über...
I'm
gonna
come
with
you
'cause
we
gotta
talk
about
that...
About...
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
unterhalten,
über
deine
Rückkehr
zur
Familie.
Well,
first,
we
have
to
have
a
little
chat
about
you
returning
to
the
fold.
OpenSubtitles v2018
Leute
unterhalten
sich
nicht
über
Oberflächenspannung.
People
don't
talk
about
surface
tension.
OpenSubtitles v2018
Heute
unterhalten
wir
uns
über...
das
menschliche
Fortpflanzungssystem.
Today
we
are
going
to
talk
about...
The
human
reproductive
system.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Jungs
unterhalten
sich
über
einem
Glas
Bier.
Two
blokes
in
a
pub
having
a
chat.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterhalten
uns
über
das
französische
Gegenwartskino,
und
es
wird
nicht
geküsst.
We'll
share
our
views
on
recent
French
cinema.
And
there
will
be
no
kissing!
Open
up!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
über
Negersänger
unterhalten
und
über
Komiker.
I
mean,
we
talked
about
Negro
singers
and
comics.
OpenSubtitles v2018
Dann
unterhalten
wir
uns
über
Sydney.
Then
we'll
talk
about
Sydney.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterhalten
sich
über
die
aktuelle
Börsenlage.
They're
talking
about
the
stock
market.
OpenSubtitles v2018
Wir
liegen
immer
nur
in
der
Wanne
und
unterhalten
uns
über
Gefühle.
All
we
ever
do
is
lie
in
the
bath
and
talk
about
feelings.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
–
ich
habe
mich
nur
mit
Mr.
Locke
unterhalten
über
--
I
was
just
-
-
I
was
justtalking
to
mr.
Locke
about
--
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich
müssen
uns
mal
unterhalten,
junger
Mann,
über
Frauen.
You
and
I
have
got
to
have
a
talk,
young
man,
about
women.
OpenSubtitles v2018
Wann
habt
ihr
euch
zuletzt
unterhalten
...
über
eure
Gefühle
und
das
Leben?
Tell
me,
when
was
your
last
real
conversation
about
your
thoughts,
feelings
and
life?
OpenSubtitles v2018
Und
nun...
Unterhalten
wir
uns
über
B'Elanna.
Now...
let's
talk
about
B'Elanna.
OpenSubtitles v2018
Aber
unterhalten
wir
uns
über
das
Ladevolumen.
But
let
us
pause
to
observe
the
volume.
WMT-News v2019
Dad
und
ich
haben
uns
unterhalten
über
diesen
Traum,
den
er
hatte.
Dad
and
I,
we
had
this
talk
about
this
dream
he
had.
OpenSubtitles v2018