Translation of "Unter verrechnung" in English

Je nach Plotrate und Geschwindigkeit des landwirtschaftlichen Nutzfahrzeugs kann der Bewegungsvektor von Begrenzungspunkten auch ausschließlich unter Verrechnung der Positionsdaten ermittelt werden, beispielsweise, wenn jeweils eine Position des Nutzfahrzeugs in Abständen von weniger als 20 m zurückgelegter Fahrtstrecke ermittelbar ist oder die Zuhilfenahme und Verrechnung weiterer Sensordaten erfolgt erst, wenn die Plotrate über den genannten Anstand hinausgeht.
Depending on the plot rate and speed of the agricultural vehicle, the movement vector of the limiting points can be determined also exclusively with computation of the position data, for example when each position of the vehicle is determinable at distances of less than 20 meter of the covered traveling stroke, or the assistance and computation of further sensor data are used when the plot rate goes beyond the above mentioned distance.
EuroPat v2

Ausgehend von einem solchen Nullpunkt kann unter Verrechnung des zurückgelegten linearen oder rotatorischen Wegs die Einführungslänge und die räumliche Lage eines Arbeitsinstruments bzw. eines diesem zugeordneten Werkzeugs bestimmt werden.
On the basis of such a zero point, by calculating the traversed linear and rotary paths, it becomes possible to determine the insertion length and spatial position of a working instrument or of a tool linked to it.
EuroPat v2

Der Ranger des Canyonlands National Parks für das Gebiet Island in the Sky, der uns das Backcountry Use Permit (unter Verrechnung von 25$ für 14 Tage) ausstellt, schaut uns etwas ungläubig an, als wir auf unseren PocoLoco zeigen und mit unschuldigem Gesichtsausdruck fragen, ob er denn meine, dass wir keine Probleme hätten auf der berühmten White Rim Road (diese Strecke ist ein MUSS für jeden echten Four-Wheeler, wenn er Canyonlands besucht).
The ranger of Canyonlands National Park responsible for the area Island in the Sky, who issues our Backcountry Use Permit (charging $25 for a 14 days backcountry use), looks at us a little bit doubtingly as we show him our PocoLoco and ask him, if we might encounter some problems with its size on the well-known famous White Rim Road (that track is a MUST for every serious four-wheel driver visiting Canyonlands).
ParaCrawl v7.1

Wie Eurostat ausweist, zahlte London für 2014 netto, d.h. unter Verrechnung der Rückflüsse, rund 9,9 Mrd., Pfund (heute 12,5 Mrd. Euro) in die Brüsseler Kasse ein.
As reported by Eurostat, London made a net contribution after rebates of 9.9 billion pounds (12.5 billion euros in today’s terms) to Brussels coffers in 2014.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Offenlegungsschrift DE 10 2012 010 553 A1 offenbart ein Verfahren zur Steuerung eines aktiven Fahrwerks eines Fahrzeugs, bei dem mittels von einem an dem Fahrzeug angeordneten Sensor erfassten Daten eines vorausliegenden Höhenprofils und unter Verrechnung mit Sollwerten einer Bewegung einer Karosserie des Fahrzeugs, Ansteuersignale für Aktuatoren des Fahrwerks erzeugt werden.
The German laid open document DE 10 2012 010 553 A1 discloses a method for controlling an active chassis of a vehicle in which control signals for actuators of the chassis are generated by using data of a height profile in front of a vehicle detected by a sensor arranged on the vehicle and by using setpoint values of a movement of a chassis of the vehicle.
EuroPat v2

Bei einem kamerabasierten Codeleser 26a-b wird das Bild ausgewertet, um den Code 16 zu lokalisieren, gegebenenfalls unter Verrechnung mit der dreidimensionalen Kontur.
With a camera-based code reader 26 a - b, the image is evaluated to localize the code 16, optionally with an offsetting with the three-dimensional contour.
EuroPat v2

Nachdem der Verkäufer den zurückgesandten Artikel erhalten hat, wird der VVV Texel den vom Käufer bezahlten Betrag an ihn zurückbezahlen, unter Verrechnung mit den für den VVV Texel entstandenen Versandkosten.
After the seller has received the returned product, the Texel Tourist Information will reimburse the amount paid by the buyer, after deducting the packaging costs made by the Texel Tourist Information.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Zahlungsfristen nicht eingehalten werden, können wir die Buchungen unter Verrechnung der vollen Annullationskosten gemäß Punkt 6 und 7 annullieren.
If the payment terms are not adhered to, we shall be entitled to cancel the booking by offsetting the full cancellation charges in accordance with Items 6 and 7.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Zahlungsfristen nicht eingehalten werden, können wir die Buchungen unter Verrechnung der vollen Annullationskosten gemäß Punkt 7 annullieren.
If the payment dates are not met, we have the right to cancel the bookings and charge the full cancellation rate (as outlined in point 7).
ParaCrawl v7.1

Diese Geschäfte werden nach dem Grundsatz „Zahlung gegen Liefe-rung” abgewickelt: Der Geldnehmer (Geldgeber) liefert die Titel an die Depotstelle der Gruppe (erhält die Titel vom Kontrahenten) unter Verrechnung des vereinbarten Preises, wobei diese Mittel für die Gruppeeinen Ertrag erbringen (einen Aufwand verursachen), der sich am Geldmarkt orientiert.
The operation is based on the principle of delivery against payment:the borrower (lender) of the liquid funds transfers the securities to the Group’s (counterparty’s) custodian in exchange for settlement attheagreed price, which generates a return (cost) for the Group linked tothe money market.
EUbookshop v2

Diese Geschäfte werden nach dem Grundsatz „Zahlung gegen Lieferung“ abgewickelt: Der Geldnehmer (Geldgeber) liefert die Titel an die Depotstelle der Gruppe (erhält die Titel vom Kontrahenten) unter Verrechnung des vereinbarten Preises, wobei diese Mittel für die Gruppe einen Ertrag erbringen (einen Aufwand verursachen), der sich am Geldmarkt orientiert.
The operation is based on the principle of delivery against payment: the borrower (lender) of the liquid funds transfers the securities to the Group’s (counterparty’s) custodian in exchange for settlement at the agreed price, which generates a return (cost) for the Group linked to the money market.
EUbookshop v2

Diese Geschäfte werden nach dem Grundsatz „Zahlung gegen Lieferung“abgewickelt: Der Geldnehmer (Geldgeber) liefertdie Titel an die Depotstelle der Bank (erhält die Titel vom Kontrahenten) unter Verrechnung des vereinbarten Preises, wobei diese Mittel für die Bank einen Ertrag erbringen (einen Aufwand verursachen), der sich am Geldmarktorientiert.
The operation is based on the principle of delivery against payment:the borrower (lender) of the liquid funds transfers the securities to the Bank’s (counterparty’s) custodian in exchange for settlementattheagreed price, which generates a return (cost) for the Bank linked to themoney market.
EUbookshop v2

Diese Geschäfte werden nach dem Grundsatz „Zahlung gegen Lieferung“ abgewickelt: Der Geldnehmer (Geldgeber) liefert die Titel an die Depotstelle der Bank (erhält die Titel vom Kontrahenten) unter Verrechnung des vereinbarten Preises, wobei diese Mittel für die Bank einen Ertrag erbringen (einen Aufwand verursachen), der sich am Geldmarkt orientiert.
The operation is based on the principle of delivery against payment: the borrower (lender) of the liquid funds transfers the securities to the Bank’s (counterparty’s) custodian in exchange for settlement at the agreed price, which generates a return (cost) for the Bank linked to the money market.
EUbookshop v2

Bei einem Aufenthalt unter 4 Nächten verrechnen wir einen Zuschlag von € 10,-.
When staying for less than 4 nights, we add a charge of € 10.
CCAligned v1

Für Aufenthalte unter 4 Tagen verrechnen wir einen Kurzaufenthaltszuschlag auf den Tagespreis.
For stays less than 4 days, we charge a short stay surcharge on the daily rate.
ParaCrawl v7.1

Unter Verwendung eines kompletten Regelungskonzeptes basierend auf linguistischen fuzzifizierten Regeln und weiteren analytischen Verrechnungen, unter anderem mit Hilfe eines analytischen Modells der Lastverteilung kann dann der Schmelzprozess so angepasst werden, dass der Flicker vorgeschriebene Grenzwerte nicht überschreitet.
By using a complete regulation concept based on linguistic fuzzified rules and further analytical balancing, using among other things an analytical model of the load distribution, the smelting process can be adjusted so that the flicker does not exceed prescribed limiting values.
EuroPat v2

Für eine Aufenthaltsdauer von unter 3 Nächten verrechnen wir einen Kurzaufenthaltszuschlag von 5 €/Person/Nacht.
For a stay of less than 3 nights, we charge a short stay surcharge of 5 € / person / night.
ParaCrawl v7.1