Translation of "Unter verrechnung" in English
Je
nach
Plotrate
und
Geschwindigkeit
des
landwirtschaftlichen
Nutzfahrzeugs
kann
der
Bewegungsvektor
von
Begrenzungspunkten
auch
ausschließlich
unter
Verrechnung
der
Positionsdaten
ermittelt
werden,
beispielsweise,
wenn
jeweils
eine
Position
des
Nutzfahrzeugs
in
Abständen
von
weniger
als
20
m
zurückgelegter
Fahrtstrecke
ermittelbar
ist
oder
die
Zuhilfenahme
und
Verrechnung
weiterer
Sensordaten
erfolgt
erst,
wenn
die
Plotrate
über
den
genannten
Anstand
hinausgeht.
Depending
on
the
plot
rate
and
speed
of
the
agricultural
vehicle,
the
movement
vector
of
the
limiting
points
can
be
determined
also
exclusively
with
computation
of
the
position
data,
for
example
when
each
position
of
the
vehicle
is
determinable
at
distances
of
less
than
20
meter
of
the
covered
traveling
stroke,
or
the
assistance
and
computation
of
further
sensor
data
are
used
when
the
plot
rate
goes
beyond
the
above
mentioned
distance.
EuroPat v2
Ausgehend
von
einem
solchen
Nullpunkt
kann
unter
Verrechnung
des
zurückgelegten
linearen
oder
rotatorischen
Wegs
die
Einführungslänge
und
die
räumliche
Lage
eines
Arbeitsinstruments
bzw.
eines
diesem
zugeordneten
Werkzeugs
bestimmt
werden.
On
the
basis
of
such
a
zero
point,
by
calculating
the
traversed
linear
and
rotary
paths,
it
becomes
possible
to
determine
the
insertion
length
and
spatial
position
of
a
working
instrument
or
of
a
tool
linked
to
it.
EuroPat v2
Der
Ranger
des
Canyonlands
National
Parks
für
das
Gebiet
Island
in
the
Sky,
der
uns
das
Backcountry
Use
Permit
(unter
Verrechnung
von
25$
für
14
Tage)
ausstellt,
schaut
uns
etwas
ungläubig
an,
als
wir
auf
unseren
PocoLoco
zeigen
und
mit
unschuldigem
Gesichtsausdruck
fragen,
ob
er
denn
meine,
dass
wir
keine
Probleme
hätten
auf
der
berühmten
White
Rim
Road
(diese
Strecke
ist
ein
MUSS
für
jeden
echten
Four-Wheeler,
wenn
er
Canyonlands
besucht).
The
ranger
of
Canyonlands
National
Park
responsible
for
the
area
Island
in
the
Sky,
who
issues
our
Backcountry
Use
Permit
(charging
$25
for
a
14
days
backcountry
use),
looks
at
us
a
little
bit
doubtingly
as
we
show
him
our
PocoLoco
and
ask
him,
if
we
might
encounter
some
problems
with
its
size
on
the
well-known
famous
White
Rim
Road
(that
track
is
a
MUST
for
every
serious
four-wheel
driver
visiting
Canyonlands).
ParaCrawl v7.1
Wie
Eurostat
ausweist,
zahlte
London
für
2014
netto,
d.h.
unter
Verrechnung
der
Rückflüsse,
rund
9,9
Mrd.,
Pfund
(heute
12,5
Mrd.
Euro)
in
die
Brüsseler
Kasse
ein.
As
reported
by
Eurostat,
London
made
a
net
contribution
after
rebates
of
9.9
billion
pounds
(12.5
billion
euros
in
today’s
terms)
to
Brussels
coffers
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Offenlegungsschrift
DE
10
2012
010
553
A1
offenbart
ein
Verfahren
zur
Steuerung
eines
aktiven
Fahrwerks
eines
Fahrzeugs,
bei
dem
mittels
von
einem
an
dem
Fahrzeug
angeordneten
Sensor
erfassten
Daten
eines
vorausliegenden
Höhenprofils
und
unter
Verrechnung
mit
Sollwerten
einer
Bewegung
einer
Karosserie
des
Fahrzeugs,
Ansteuersignale
für
Aktuatoren
des
Fahrwerks
erzeugt
werden.
The
German
laid
open
document
DE
10
2012
010
553
A1
discloses
a
method
for
controlling
an
active
chassis
of
a
vehicle
in
which
control
signals
for
actuators
of
the
chassis
are
generated
by
using
data
of
a
height
profile
in
front
of
a
vehicle
detected
by
a
sensor
arranged
on
the
vehicle
and
by
using
setpoint
values
of
a
movement
of
a
chassis
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Bei
einem
kamerabasierten
Codeleser
26a-b
wird
das
Bild
ausgewertet,
um
den
Code
16
zu
lokalisieren,
gegebenenfalls
unter
Verrechnung
mit
der
dreidimensionalen
Kontur.
With
a
camera-based
code
reader
26
a
-
b,
the
image
is
evaluated
to
localize
the
code
16,
optionally
with
an
offsetting
with
the
three-dimensional
contour.
EuroPat v2
Nachdem
der
Verkäufer
den
zurückgesandten
Artikel
erhalten
hat,
wird
der
VVV
Texel
den
vom
Käufer
bezahlten
Betrag
an
ihn
zurückbezahlen,
unter
Verrechnung
mit
den
für
den
VVV
Texel
entstandenen
Versandkosten.
After
the
seller
has
received
the
returned
product,
the
Texel
Tourist
Information
will
reimburse
the
amount
paid
by
the
buyer,
after
deducting
the
packaging
costs
made
by
the
Texel
Tourist
Information.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Zahlungsfristen
nicht
eingehalten
werden,
können
wir
die
Buchungen
unter
Verrechnung
der
vollen
Annullationskosten
gemäß
Punkt
6
und
7
annullieren.
If
the
payment
terms
are
not
adhered
to,
we
shall
be
entitled
to
cancel
the
booking
by
offsetting
the
full
cancellation
charges
in
accordance
with
Items
6
and
7.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Zahlungsfristen
nicht
eingehalten
werden,
können
wir
die
Buchungen
unter
Verrechnung
der
vollen
Annullationskosten
gemäß
Punkt
7
annullieren.
If
the
payment
dates
are
not
met,
we
have
the
right
to
cancel
the
bookings
and
charge
the
full
cancellation
rate
(as
outlined
in
point
7).
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschäfte
werden
nach
dem
Grundsatz
„Zahlung
gegen
Liefe-rung”
abgewickelt:
Der
Geldnehmer
(Geldgeber)
liefert
die
Titel
an
die
Depotstelle
der
Gruppe
(erhält
die
Titel
vom
Kontrahenten)
unter
Verrechnung
des
vereinbarten
Preises,
wobei
diese
Mittel
für
die
Gruppeeinen
Ertrag
erbringen
(einen
Aufwand
verursachen),
der
sich
am
Geldmarkt
orientiert.
The
operation
is
based
on
the
principle
of
delivery
against
payment:the
borrower
(lender)
of
the
liquid
funds
transfers
the
securities
to
the
Group’s
(counterparty’s)
custodian
in
exchange
for
settlement
attheagreed
price,
which
generates
a
return
(cost)
for
the
Group
linked
tothe
money
market.
EUbookshop v2
Diese
Geschäfte
werden
nach
dem
Grundsatz
„Zahlung
gegen
Lieferung“
abgewickelt:
Der
Geldnehmer
(Geldgeber)
liefert
die
Titel
an
die
Depotstelle
der
Gruppe
(erhält
die
Titel
vom
Kontrahenten)
unter
Verrechnung
des
vereinbarten
Preises,
wobei
diese
Mittel
für
die
Gruppe
einen
Ertrag
erbringen
(einen
Aufwand
verursachen),
der
sich
am
Geldmarkt
orientiert.
The
operation
is
based
on
the
principle
of
delivery
against
payment:
the
borrower
(lender)
of
the
liquid
funds
transfers
the
securities
to
the
Group’s
(counterparty’s)
custodian
in
exchange
for
settlement
at
the
agreed
price,
which
generates
a
return
(cost)
for
the
Group
linked
to
the
money
market.
EUbookshop v2
Diese
Geschäfte
werden
nach
dem
Grundsatz
„Zahlung
gegen
Lieferung“abgewickelt:
Der
Geldnehmer
(Geldgeber)
liefertdie
Titel
an
die
Depotstelle
der
Bank
(erhält
die
Titel
vom
Kontrahenten)
unter
Verrechnung
des
vereinbarten
Preises,
wobei
diese
Mittel
für
die
Bank
einen
Ertrag
erbringen
(einen
Aufwand
verursachen),
der
sich
am
Geldmarktorientiert.
The
operation
is
based
on
the
principle
of
delivery
against
payment:the
borrower
(lender)
of
the
liquid
funds
transfers
the
securities
to
the
Bank’s
(counterparty’s)
custodian
in
exchange
for
settlementattheagreed
price,
which
generates
a
return
(cost)
for
the
Bank
linked
to
themoney
market.
EUbookshop v2
Diese
Geschäfte
werden
nach
dem
Grundsatz
„Zahlung
gegen
Lieferung“
abgewickelt:
Der
Geldnehmer
(Geldgeber)
liefert
die
Titel
an
die
Depotstelle
der
Bank
(erhält
die
Titel
vom
Kontrahenten)
unter
Verrechnung
des
vereinbarten
Preises,
wobei
diese
Mittel
für
die
Bank
einen
Ertrag
erbringen
(einen
Aufwand
verursachen),
der
sich
am
Geldmarkt
orientiert.
The
operation
is
based
on
the
principle
of
delivery
against
payment:
the
borrower
(lender)
of
the
liquid
funds
transfers
the
securities
to
the
Bank’s
(counterparty’s)
custodian
in
exchange
for
settlement
at
the
agreed
price,
which
generates
a
return
(cost)
for
the
Bank
linked
to
the
money
market.
EUbookshop v2
Bei
einem
Aufenthalt
unter
4
Nächten
verrechnen
wir
einen
Zuschlag
von
€
10,-.
When
staying
for
less
than
4
nights,
we
add
a
charge
of
€
10.
CCAligned v1
Für
Aufenthalte
unter
4
Tagen
verrechnen
wir
einen
Kurzaufenthaltszuschlag
auf
den
Tagespreis.
For
stays
less
than
4
days,
we
charge
a
short
stay
surcharge
on
the
daily
rate.
ParaCrawl v7.1
Unter
Verwendung
eines
kompletten
Regelungskonzeptes
basierend
auf
linguistischen
fuzzifizierten
Regeln
und
weiteren
analytischen
Verrechnungen,
unter
anderem
mit
Hilfe
eines
analytischen
Modells
der
Lastverteilung
kann
dann
der
Schmelzprozess
so
angepasst
werden,
dass
der
Flicker
vorgeschriebene
Grenzwerte
nicht
überschreitet.
By
using
a
complete
regulation
concept
based
on
linguistic
fuzzified
rules
and
further
analytical
balancing,
using
among
other
things
an
analytical
model
of
the
load
distribution,
the
smelting
process
can
be
adjusted
so
that
the
flicker
does
not
exceed
prescribed
limiting
values.
EuroPat v2
Für
eine
Aufenthaltsdauer
von
unter
3
Nächten
verrechnen
wir
einen
Kurzaufenthaltszuschlag
von
5
€/Person/Nacht.
For
a
stay
of
less
than
3
nights,
we
charge
a
short
stay
surcharge
of
5
€
/
person
/
night.
ParaCrawl v7.1