Translation of "Unter vereinbarung" in English
Sie
fallen
nicht
unter
diese
Vereinbarung.
They
are
not
covered
by
this
agreement.
Europarl v8
Was
ist
unter
„Interinstitutioneller
Vereinbarung“
zu
verstehen?
What
is
an
Interinstitutional
Agreement?
TildeMODEL v2018
Unter
der
Vereinbarung
beider
Anwälte
wird
die
Befragung
durchgeführt
mit
einem
Überwachungsvideo.
Under
agreement
between
the
attorneys,
the
questioning
will
be
conducted
via
closed-circuit
video.
OpenSubtitles v2018
Zu
Urkund
dessen
haben
die
unterzeichneten
Unterschriften
unter
diese
Vereinbarung
gesetzt.
In
witness
whereof,
the
undersigned
Plenipotentiaries
have
affixed
their
signatures
below
this
Agreement.
EUbookshop v2
Jede
Partei
kann
diese
Vereinbarung
unter
Einhaltung
einer
ist
von
1
Jahr
en.
Either
Party
may
withdraw
from
this
Agreement
by
giving
one
year’s
notice.
EUbookshop v2
Als
wichtigste
Punkte
sieht
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
unter
anderem
folgendes
vor:
The
provisions
of
the
Interinstitutional
Agreement
include
the
following
key
points:
EUbookshop v2
Die
Rahmenvereinbarung
sowie
Ihre
individuelle
Versicherungslösung
unter
dieser
Vereinbarung
werden
betreut
von:
The
General
Agreement
and
your
individual
insurance
under
the
agreement
are
handled
by:
CCAligned v1
Eine
Kopie
der
Vereinbarung,
unter
welcher
das
Austauschprogramm
stattfindet.
A
copy
of
the
Agreement
under
which
the
program
is
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Rücknahmen
von
Waren
erfolgen
nur
nach
vorheriger
Vereinbarung
unter
Berücksichtigung
von
Bearbeitungskosten.
Reshipments
of
goods
occur
only
after
prior
agreement,
taking
into
account
handling
charges.
ParaCrawl v7.1
Alle
Rechte
nicht
spezifisch
bewilligt
unter
dieser
Vereinbarung
werden
zu
Dreamstime
aufgehoben.
All
rights
not
specifically
granted
under
this
Agreement
are
reserved
to
Dreamstime.
ParaCrawl v7.1
Beide
Minister
wollen
Näheres
in
einer
Vereinbarung
unter
Beteiligung
der
maßgeblichen
Akteure
ausarbeiten.
Both
ministers
will
work
together
with
the
main
players
on
an
agreement
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Übergeordnet
liegt
die
Vereinbarung
unter
das
dänische
Rech.
In
general,
the
agreement
is
governed
by
the
general
rules
of
Danish
law.
CCAligned v1
Es
sollte
unter
der
Vereinbarung
oder
den
Sicherungen
des
Kopie-Verwaltungsprozesses
sein.
It
should
be
under
the
conventions
or
the
safe
guards
of
the
copy
management
process.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kann
eine
solche
Vereinbarung
unter
bestimmten
Umständen
die
Voraussetzungen
des
Artikel
101
Absatz
3
erfüllen.
However,
in
some
specific
circumstances,
such
an
agreement
may
fulfil
the
conditions
of
Article
101(3).
TildeMODEL v2018
Diese
Gaststätten
sind
in
der
Vereinbarung
unter
Angabe
des
Namens
und
der
Lage
aufzuführen.
The
nameand
location
of
the
premises
must
be
stated
in
the
agreement.
EUbookshop v2
Nicht
unter
diese
Vereinbarung
fallen
Lehrtöchter
und
Lehrlinge
sowie
Praktikanten,
Doktoranden,
Postdoktoranden
und
Aushilfen.
This
agreement
does
not
cover
apprentices,
trainees,
doctoral
students,
postdoctoral
students
and
temporary
assistants.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wirksamkeitsdatum
der
Kündigung
treten
Sie
alle
unter
dieser
Vereinbarung
gewährten
Rechte
ab.
Upon
the
effective
date
of
any
termination,
you
relinquish
all
rights
granted
under
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zahlungen,
die
unter
diese
Vereinbarung
fallen,
werden
durch
die
Geschäftsbedingungen
geregelt.
All
payments
under
this
Agreement
are
subject
to
the
Commercial
Terms.
ParaCrawl v7.1
Australien
ist
kostenpflichtig
für
Nauru
Verteidigung
unter
einer
ungezwungenen
Vereinbarung
zwischen
der
2
Länder.
Australia
is
chargeable
for
Nauru’s
defense
beneath
a
casual
agreement
between
the
2
countries.
ParaCrawl v7.1