Translation of "Unter hinzunahme" in English
Unter
Hinzunahme
der
aktuellen
Zeit
kann
der
Fahrzeitraum
bis
zum
Streckenabschnittsende
festgestellt
werden.
The
travel
time
to
the
end
of
the
route
section
can
be
determined
by
using
the
current
time.
EuroPat v2
Die
Funktionsweise
des
Verfahrens
wird
unter
Hinzunahme
von
Figur
2
näher
erläutert.
The
mode
of
operation
of
the
method
is
explained
in
detail
with
reference
to
FIG.
2
.
EuroPat v2
Zerstäubt
wird
die
komprimierte
Flüssigkeit
unter
Hinzunahme
von
Druckluft
zur
besseren
Dosier-
und
Regulierbarkeit.
The
compressed
liquid
is
atomised
by
adding
compressed
air
to
improve
dosing
and
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Oberflächenbearbeitung_erfolgt
unter
Hinzunahme
von
Poliermitteln,
mit
denen
das
Bearbeitungswerkzeug
16
versetzt
wird.
The
surface
treatment
is
performed
under
the
addition
of
polishing
agents
that
are
added
to
the
machining
tool
16
.
EuroPat v2
Die
Kante
wird
also
im
Idealfall
(unter
Hinzunahme
des
gesamten
Hochpassanteils)
exakt
wiedergegeben.
The
line
is
thus
exactly
reproduced
under
ideal
conditions
(upon
addition
of
the
overall
high-pass
component).
EuroPat v2
Hierbei
wird
die
Läsion
durch
ein
Mikroskop
unter
Hinzunahme
von
Flüssigkeit
und
Licht
betrachtet.
The
lesion
is
observed
through
a
microscope
with
the
addition
of
fluid
and
light.
ParaCrawl v7.1
Einige
Patienten
brauchen
auch
Drei-
und
Vierfachkombinationen
unter
Hinzunahme
eines
Kalziumantagonisten,
so
Mann.
Some
patients
need
also
three
and
four-fold
combinations
under
inclusion
of
a
calcium
antagonist,
thus
man.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
die
Läsion
durch
ein
Mikroskop
unter
Hinzunahme
von
FlÃ1?4ssigkeit
und
Licht
betrachtet.
The
lesion
is
observed
through
a
microscope
with
the
addition
of
fluid
and
light.
ParaCrawl v7.1
Unter
Hinzunahme
der
geimpften
Pferde
ergibt
sich
eine
hohe
Seroprävalenz
in
der
Pferde
population.
If
the
vaccinated
horses
are
also
taken
into
account,
seroprevalence
in
the
horse
population
is
high.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Zeitpunkt,
zu
dem
alle
Rückstände
unter
der
genehmigten
MRL
liegen,
ist
89
Tage
nach
der
Verabreichung,
und
unter
Hinzunahme
einer
Sicherheitsmarge
von
20
%
zur
Berücksichtigung
der
Variabilität
des
Abbaus
zwischen
den
eingesetzten
Tieren
wird
eine
Wartezeit
von
107
Tagen
berechnet.
The
first
timepoint
where
all
residues
are
below
the
authorised
MRL
is
at
89
days,
and,
with
the
addition
of
a
safety
span
of
20%
to
take
into
account
the
variability
of
depletion
between
the
animals
used,
a
withdrawal
period
of
107
days
is
calculated.
ELRC_2682 v1
Unter
Hinzunahme
von
Biomasse
aus
Abfällen
(z.B.
Hausmüll)
und
aus
der
Wald-
und
Forstwirtschaft
könnten
so
im
Jahr
2030
15-16%
des
prognostizierten
Primärenergiebedarfs
für
die
EU-25
produziert
werden.
If
biomass
from
waste
(e.g.
household
waste)
and
forestry
is
included,
15-16%
of
estimated
primary
energy
needs
of
the
EU-25
could
be
produced
in
this
way
in
2030.
TildeMODEL v2018
Unter
Hinzunahme
von
Biomasse
aus
Abfällen
(z.B.
Hausmüll)
und
aus
der
Wald-
und
Forstwirtschaft
könnten
so
im
Jahr
2030
15-16%
des
prognostizierten
Primärenergiebedarfs
für
die
EU-25
produziert
werden.
If
biomass
from
waste
(e.g.
household
waste)
and
forestry
is
included,
15-16%
of
estimated
primary
energy
needs
of
the
EU-25
could
be
produced
in
this
way
in
2030.
TildeMODEL v2018
Unter
Hinzunahme
von
Biomasse
aus
Abfällen
(z.B.
Hausmüll)
und
aus
der
Wald-
und
Forstwirtschaft
könnten
so
im
Jahr
2030
15-16%
des
prognostizierten
Primärenergiebedarfs
für
die
EU-25
produziert
werden.
If
biomass
from
waste
(e.g.
household
waste)
and
forestry
is
included,
15-16%
of
estimated
primary
energy
needs
of
the
EU-25
could
be
produced
in
this
way
in
2030.
TildeMODEL v2018
Basierend
auf
den
Daten
zu
dieser
Bevölkerung
und
unter
Hinzunahme
der
Standardabweichung
ist
deiner
Meinung
nach
was
die
Variable?
So,
based
on
the
data
given
for
this
population,
and
using
the
standard
deviation
formula,
what
do
you
think
this
variable
is?
OpenSubtitles v2018
Unter
Hinzunahme
der
beschriebenen
Umlenkkonzepte
werden
Membranstapel
mit
einem
verlängerten
Verfahrensweg,
die
besonders
für
den
Dialyseprozess
geeignet
sind,
erhalten.
By
adding
the
described
deflection
concepts,
the
resulting
membrane
stacks
have
an
extended
process
path
which
is
particularly
well
suited
for
the
dialysis
process.
EuroPat v2
Die
Aufteilung
in
die
verschiedenen
Bändererlaubt
außerdem
ei
ne
stufenweise
Anpassung
an
den
Kana
lbedarf
von
20
auf
40
und
auf
100
Kanäle
unter
Hinzunahme
der
jeweils
für
das
betreffende
Frequenzband
ausgelegten
übertragungstechnischen
Einrichtungen.
The
division
into
the
various
bands
also
permits
step-by-step
adaptation
to
channel
requirements
from
20
to
40
and
to
100
channels
by
adding
the
transmission
equipment
designed
for
the
respective
frequency
band.
EuroPat v2
Als
besonders
vorteilhaft
erweist
sich
ein
mehrstufiges
System
unter
Hinzunahme
des
Gürtel-Linsensystems,
damit
im
jeweiligen
"Verschiebezustand"
der
Leuchte
die
Reflektoren
optimal
angestrahlt
werden.
A
multi-level
system
with
the
addition
of
the
drum
lens
system,
so
that
in
the
respective
“shifted
state”
of
the
lamp,
the
reflectors
are
optimally
illuminated,
has
proven
to
be
especially
advantageous.
EuroPat v2
Diese
fünfte
Ausführungsform
entspricht
der
vierten
Ausführungsform
unter
Hinzunahme
der
zusätzlichen
Verbindungsstege
und
den
zusätzlichen
Verankerungen
90
zum
Substrat.
This
fifth
embodiment
corresponds
to
the
fourth
embodiment
with
the
addition
of
the
additional
connecting
struts
and
the
additional
anchoring
element
90
to
the
substrate.
EuroPat v2
Unter
Hinzunahme
von
Figur
4
ergibt
sich
folgendes:
Die
Gießformen
6
besitzen
eine
radiale
Eingußöffnung
6a
und
einen
diese
umgebenden
Rand
6b.
In
conjunction
with
FIG.
4,
the
following
emerges:
the
casting
moulds
6
have
a
radial
filling
opening
6
a
and
an
edge
6
b
surrounding
the
latter.
EuroPat v2
Kommunikationsverfahren,
insbesondere
nach
Anspruch
1
bis
3,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
der
Druckvorstufe
bekannten
Daten
in
einer
für
die
Druckmaschine
(1,
2,
3)
geeigneten
Art,
jedoch
maschinentypunabhängig
vorverarbeitet
und
verdichtet
werden
und
aus
diesen
verdichteten
Daten
unter
Hinzunahme
druckmaschinenspezifischen
Daten
die
Farbschieberstellungen
errechnet
werden.
A
communication
process
according
to
claim
1,
including
preprocessing
and
compressing
the
data
of
the
preliminary
printing
stage
in
a
manner
appropriate
for
the
printing
press
but
so
as
to
be
independent
of
the
type
of
press,
and
calculating
ink
slider
settings
from
the
compressed
data
with
an
inclusion
of
data
relating
to
the
printing
press.
EuroPat v2
Daneben
ist
bei
der
Herstellung
der
Folie
gewährleistet,
dass
Verschnittmaterial,
das
bei
der
Folienherstellung
im
Betrieb
immanent
anfällt,
als
Regenerat
in
einer
Menge
von
bis
zu
60
Gew.-%,
bevorzugt
von
10
bis
50
Gew.-%,
jeweils
bezogen
auf
das
Gesamtgewicht
der
Folie,
wieder
für
die
Folienherstellung
verwendet
werden
kann,
ohne
dass
dabei
die
physikalischen
Eigenschaften
der
unter
Hinzunahme
von
Regenerat
hergestellten
Folie
nennenswert
negativ
beeinflusst
werden.
It
has
also
been
ensured
that
cut
material
arising
directly
in
the
plant
during
film
production
can
be
used
again
in
the
form
of
regrind
for
film
production
in
amounts
of
up
to
60%
by
weight,
preferably
from
10
to
50%
by
weight,
based
in
each
case
on
the
total
weight
of
the
film,
without
any
significant
resultant
adverse
effect
on
the
physical
properties
of
the
film
produced
with
incorporation
of
regrind.
EuroPat v2