Translation of "Unter hinzunahme" in English

Unter Hinzunahme der aktuellen Zeit kann der Fahrzeitraum bis zum Streckenabschnittsende festgestellt werden.
The travel time to the end of the route section can be determined by using the current time.
EuroPat v2

Die Funktionsweise des Verfahrens wird unter Hinzunahme von Figur 2 näher erläutert.
The mode of operation of the method is explained in detail with reference to FIG. 2 .
EuroPat v2

Zerstäubt wird die komprimierte Flüssigkeit unter Hinzunahme von Druckluft zur besseren Dosier- und Regulierbarkeit.
The compressed liquid is atomised by adding compressed air to improve dosing and control.
ParaCrawl v7.1

Die Oberflächenbearbeitung_erfolgt unter Hinzunahme von Poliermitteln, mit denen das Bearbeitungswerkzeug 16 versetzt wird.
The surface treatment is performed under the addition of polishing agents that are added to the machining tool 16 .
EuroPat v2

Die Kante wird also im Idealfall (unter Hinzunahme des gesamten Hochpassanteils) exakt wiedergegeben.
The line is thus exactly reproduced under ideal conditions (upon addition of the overall high-pass component).
EuroPat v2

Hierbei wird die Läsion durch ein Mikroskop unter Hinzunahme von Flüssigkeit und Licht betrachtet.
The lesion is observed through a microscope with the addition of fluid and light.
ParaCrawl v7.1

Einige Patienten brauchen auch Drei- und Vierfachkombinationen unter Hinzunahme eines Kalziumantagonisten, so Mann.
Some patients need also three and four-fold combinations under inclusion of a calcium antagonist, thus man.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird die Läsion durch ein Mikroskop unter Hinzunahme von FlÃ1?4ssigkeit und Licht betrachtet.
The lesion is observed through a microscope with the addition of fluid and light.
ParaCrawl v7.1

Unter Hinzunahme der geimpften Pferde ergibt sich eine hohe Seroprävalenz in der Pferde population.
If the vaccinated horses are also taken into account, seroprevalence in the horse population is high.
ParaCrawl v7.1

Der erste Zeitpunkt, zu dem alle Rückstände unter der genehmigten MRL liegen, ist 89 Tage nach der Verabreichung, und unter Hinzunahme einer Sicherheitsmarge von 20 % zur Berücksichtigung der Variabilität des Abbaus zwischen den eingesetzten Tieren wird eine Wartezeit von 107 Tagen berechnet.
The first timepoint where all residues are below the authorised MRL is at 89 days, and, with the addition of a safety span of 20% to take into account the variability of depletion between the animals used, a withdrawal period of 107 days is calculated.
ELRC_2682 v1

Unter Hinzunahme von Biomasse aus Abfällen (z.B. Hausmüll) und aus der Wald- und Forstwirtschaft könnten so im Jahr 2030 15-16% des prognostizierten Primärenergiebedarfs für die EU-25 produziert werden.
If biomass from waste (e.g. household waste) and forestry is included, 15-16% of estimated primary energy needs of the EU-25 could be produced in this way in 2030.
TildeMODEL v2018

Unter Hinzunahme von Biomasse aus Abfällen (z.B. Hausmüll) und aus der Wald- und Forstwirtschaft könnten so im Jahr 2030 15-16% des prognostizierten Primärenergiebedarfs für die EU-25 produziert wer­den.
If biomass from waste (e.g. household waste) and forestry is included, 15-16% of estimated primary energy needs of the EU-25 could be produced in this way in 2030.
TildeMODEL v2018

Unter Hinzunahme von Bio­masse aus Abfällen (z.B. Hausmüll) und aus der Wald- und Forstwirtschaft könnten so im Jahr 2030 15-16% des prognostizierten Primärenergiebedarfs für die EU-25 produziert wer­den.
If biomass from waste (e.g. household waste) and forestry is included, 15-16% of estimated primary energy needs of the EU-25 could be produced in this way in 2030.
TildeMODEL v2018

Basierend auf den Daten zu dieser Bevölkerung und unter Hinzunahme der Standardabweichung ist deiner Meinung nach was die Variable?
So, based on the data given for this population, and using the standard deviation formula, what do you think this variable is?
OpenSubtitles v2018

Unter Hinzunahme der beschriebenen Umlenkkonzepte werden Membranstapel mit einem verlängerten Verfahrensweg, die besonders für den Dialyseprozess geeignet sind, erhalten.
By adding the described deflection concepts, the resulting membrane stacks have an extended process path which is particularly well suited for the dialysis process.
EuroPat v2

Die Aufteilung in die verschiedenen Bändererlaubt außerdem ei ne stufenweise Anpassung an den Kana lbedarf von 20 auf 40 und auf 100 Kanäle unter Hinzunahme der jeweils für das betreffende Frequenzband ausgelegten übertragungstechnischen Einrichtungen.
The division into the various bands also permits step-by-step adaptation to channel requirements from 20 to 40 and to 100 channels by adding the transmission equipment designed for the respective frequency band.
EuroPat v2

Als besonders vorteilhaft erweist sich ein mehrstufiges System unter Hinzunahme des Gürtel-Linsensystems, damit im jeweiligen "Verschiebezustand" der Leuchte die Reflektoren optimal angestrahlt werden.
A multi-level system with the addition of the drum lens system, so that in the respective “shifted state” of the lamp, the reflectors are optimally illuminated, has proven to be especially advantageous.
EuroPat v2

Diese fünfte Ausführungsform entspricht der vierten Ausführungsform unter Hinzunahme der zusätzlichen Verbindungsstege und den zusätzlichen Verankerungen 90 zum Substrat.
This fifth embodiment corresponds to the fourth embodiment with the addition of the additional connecting struts and the additional anchoring element 90 to the substrate.
EuroPat v2

Unter Hinzunahme von Figur 4 ergibt sich folgendes: Die Gießformen 6 besitzen eine radiale Eingußöffnung 6a und einen diese umgebenden Rand 6b.
In conjunction with FIG. 4, the following emerges: the casting moulds 6 have a radial filling opening 6 a and an edge 6 b surrounding the latter.
EuroPat v2

Kommunikationsverfahren, insbesondere nach Anspruch 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß die der Druckvorstufe bekannten Daten in einer für die Druckmaschine (1, 2, 3) geeigneten Art, jedoch maschinentypunabhängig vorverarbeitet und verdichtet werden und aus diesen verdichteten Daten unter Hinzunahme druckmaschinenspezifischen Daten die Farbschieberstellungen errechnet werden.
A communication process according to claim 1, including preprocessing and compressing the data of the preliminary printing stage in a manner appropriate for the printing press but so as to be independent of the type of press, and calculating ink slider settings from the compressed data with an inclusion of data relating to the printing press.
EuroPat v2

Daneben ist bei der Herstellung der Folie gewährleistet, dass Verschnittmaterial, das bei der Folienherstellung im Betrieb immanent anfällt, als Regenerat in einer Menge von bis zu 60 Gew.-%, bevorzugt von 10 bis 50 Gew.-%, jeweils bezogen auf das Gesamtgewicht der Folie, wieder für die Folienherstellung verwendet werden kann, ohne dass dabei die physikalischen Eigenschaften der unter Hinzunahme von Regenerat hergestellten Folie nennenswert negativ beeinflusst werden.
It has also been ensured that cut material arising directly in the plant during film production can be used again in the form of regrind for film production in amounts of up to 60% by weight, preferably from 10 to 50% by weight, based in each case on the total weight of the film, without any significant resultant adverse effect on the physical properties of the film produced with incorporation of regrind.
EuroPat v2