Translation of "Unter eid" in English
Später
sagte
er
unter
Eid:
„Sie
war
eine
wirklich
starke
Frau.
In
his
deposition
to
the
police,
he
remembered,
"She
was
really
strong,
a
real
powerful
one.
Wikipedia v1.0
Er
sagte
unter
Eid
aus,
dass
er
in
Italien
geboren
wurde.
He
said
under
oath
that
he
was
born
in
Italy.
Tatoeba v2021-03-10
Denken
Sie
daran,
dass
Sie
unter
Eid
stehen!
Remember
you
are
under
oath.
Tatoeba v2021-03-10
Er
sagte
unter
Eid
aus,
dass
sein
Geburtsort
Italien
war.
He
said
under
oath
that
his
birthplace
was
Italy.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
unter
Eid
stehen.
I'd
like
to
remind
you
that
you're
under
oath.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
darf
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
noch
immer
unter
Eid
stehen.
I
remind
you
that
you
are
still
under
oath.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
er
steht
unter
meinem
Eid
und
präsentiert
den
Schotten
die
Rechnung.
But
he
is
sworn
to
me.
And
he'll
present
our
bill
to
those
Scottish
lords.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
stehe
unter
Eid.
Your
Lordship,
É'm
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Polizist
Favenin
steht
unter
Eid,
daher
ist
seine
Aussage
unangreifbar.
Police
officer
Favenin
being
under
oath,
his
testimony
is
indestructible.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
noch
unter
Eid,
Herr
Paquette.
You're
still
under
oath,
Mr.
Paquette.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
vergessen,
dass
Sie
unter
Eid
stehen?
You
haven't
forgotten
that
you're
under
oath?
OpenSubtitles v2018
Du
sagst,
du
stehst
unter
Eid.
Look,
you
talk
about
being
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
alle
vernommen
und
müsst
unter
Eid
aussagen.
You
will
all
be
interrogated
and
will
have
to
testify
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Warum
lassen
Sie
mich
ihn
nicht
unter
Eid
befragen?
Why
don't
you
bring
him
here
and
let
me
question
him
under
oath?
OpenSubtitles v2018
Bitte
bedenken
Sie,
dass
Sie
unter
Eid
stehen.
Please
remember
that
you
are
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Weil
Zeugnis
unter
Eid
abgelegt
wird
und
weil
er
nie
meineidig
werden
würde.
Because
evidence
is
given
on
oath,
and
he
will
not
perjure
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
entschieden,
unter
Eid
zu
lügen.
She
chose
to...
um,
basically
lie
on
the
stand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
unter
Eid
aussagst,
besorge
ich
dir
deinen
Köhlerhof
zurück.
If
you
say
that
under
oath,
I'll
give
you
back
your
coal
mine.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Specter,
sind
Sie
vorbereitet,
diese
Aussage
unter
Eid
zu
entkräften?
Mr.
Specter,
are
you
prepared
to
refute
this
testimony
under
oath?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen,
dass
sie
unter
Eid
aussagt.
The
feds
want
her
on
the
stand,
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Das
sagt
sie
jedenfalls
und
will
sie
unter
Eid
aussagen.
At
least
that's
what
she
said,
and
will
say
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
Sie
unter
Eid
aussagen.
May
I
remind
you
that
you're
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Und
denken
Sie
bitte
daran,
dass
Sie
noch
unter
Eid
stehen.
And
please
remember
that
you're
still
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Meineid
ist
das
Verbrechen
unter
Eid
lügen.
Perjury
is
the
crime
of
lying
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
bewusst,
dass
Sie
noch
unter
Eid
stehen?
You
realize
you're
still
under
oath?
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
daran,
Sie
stehen
unter
Eid.
Remember,
you're
under
oath.
OpenSubtitles v2018