Translation of "Unter eid" in English

Später sagte er unter Eid: „Sie war eine wirklich starke Frau.
In his deposition to the police, he remembered, "She was really strong, a real powerful one.
Wikipedia v1.0

Er sagte unter Eid aus, dass er in Italien geboren wurde.
He said under oath that he was born in Italy.
Tatoeba v2021-03-10

Denken Sie daran, dass Sie unter Eid stehen!
Remember you are under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Er sagte unter Eid aus, dass sein Geburtsort Italien war.
He said under oath that his birthplace was Italy.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie unter Eid stehen.
I'd like to remind you that you're under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Ich darf Sie daran erinnern, dass Sie noch immer unter Eid stehen.
I remind you that you are still under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Aber er steht unter meinem Eid und präsentiert den Schotten die Rechnung.
But he is sworn to me. And he'll present our bill to those Scottish lords.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich stehe unter Eid.
Your Lordship, É'm under oath.
OpenSubtitles v2018

Polizist Favenin steht unter Eid, daher ist seine Aussage unangreifbar.
Police officer Favenin being under oath, his testimony is indestructible.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen noch unter Eid, Herr Paquette.
You're still under oath, Mr. Paquette.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht vergessen, dass Sie unter Eid stehen?
You haven't forgotten that you're under oath?
OpenSubtitles v2018

Du sagst, du stehst unter Eid.
Look, you talk about being under oath.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet alle vernommen und müsst unter Eid aussagen.
You will all be interrogated and will have to testify under oath.
OpenSubtitles v2018

Warum lassen Sie mich ihn nicht unter Eid befragen?
Why don't you bring him here and let me question him under oath?
OpenSubtitles v2018

Bitte bedenken Sie, dass Sie unter Eid stehen.
Please remember that you are under oath.
OpenSubtitles v2018

Weil Zeugnis unter Eid abgelegt wird und weil er nie meineidig werden würde.
Because evidence is given on oath, and he will not perjure himself.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sich entschieden, unter Eid zu lügen.
She chose to... um, basically lie on the stand.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das unter Eid aussagst, besorge ich dir deinen Köhlerhof zurück.
If you say that under oath, I'll give you back your coal mine.
OpenSubtitles v2018

Mr. Specter, sind Sie vorbereitet, diese Aussage unter Eid zu entkräften?
Mr. Specter, are you prepared to refute this testimony under oath?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass sie unter Eid aussagt.
The feds want her on the stand, under oath.
OpenSubtitles v2018

Das sagt sie jedenfalls und will sie unter Eid aussagen.
At least that's what she said, and will say under oath.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass Sie unter Eid aussagen.
May I remind you that you're under oath.
OpenSubtitles v2018

Und denken Sie bitte daran, dass Sie noch unter Eid stehen.
And please remember that you're still under oath.
OpenSubtitles v2018

Meineid ist das Verbrechen unter Eid lügen.
Perjury is the crime of lying under oath.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist bewusst, dass Sie noch unter Eid stehen?
You realize you're still under oath?
OpenSubtitles v2018

Denken Sie daran, Sie stehen unter Eid.
Remember, you're under oath.
OpenSubtitles v2018