Translation of "Unter buchstabe" in English
Die
Verluste
dürfen
die
unter
Buchstabe
b
aufgeführten
Grenzwerte
nicht
übersteigen.“
However,
losses
may
not
exceed
the
limits
specified
in
point
(b).’;
DGT v2019
Die
Verluste
dürfen
die
unter
Buchstabe
b)
aufgeführten
Grenzwerte
jedoch
nicht
übersteigen.
However,
losses
may
not
exceed
the
limits
specified
in
point
(b).
JRC-Acquis v3.0
Bei
den
unter
Buchstabe
a
aufgeführten
Kriterien
handelt
es
sich
um:
The
grounds
in
point
(a)
of
paragraph
1
include
the
following:
TildeMODEL v2018
Das
unter
Buchstabe
b)
genannte
Netz
bildet
die
Hauptinformationsquelle
für
die
Beobachtungsstelle.
The
Network
referred
to
in
point
(b)
shall
constitute
the
prime
source
of
information
for
the
Centre.
TildeMODEL v2018
Alle
unter
Buchstabe
a
bis
d
genannten
Mitglieder
haben
Stimmrecht,
All
members
referred
to
in
points
(a)-(d)
shall
have
voting
rights.
TildeMODEL v2018
Das
Qualitätssicherungssystem
erfasst
zumindest
die
unter
Buchstabe
f
beschriebenen
Verfahren
und
Standards.
The
quality
control
system
shall
at
least
cover
the
procedures
and
standards
described
in
point
(f).
TildeMODEL v2018
Demgemäß
wurde
eine
neue
Begriffsbestimmung
unter
Artikel
3
Buchstabe
m
eingeführt.
Accordingly
a
new
definition
under
Article
3
(l)
has
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Dem
unter
Buchstabe
a
genannten
Wortlaut
wird
Folgendes
hinzugefügt:
The
words
in
point
(a)
shall
be
accompanied
by:
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
betrifft
Hersteller,
die
nicht
unter
Buchstabe
g)
fallen.
This
paragraph
refers
to
those
feedingstuff
producers
not
covered
by
paragraph
g).
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
um
einen
Sonderfall
des
unter
Buchstabe
a
beschriebenen
Trittbrettfahrer-Problems.
This
is
a
special
case
of
the
free-rider
problem
described
under
point
(a).
TildeMODEL v2018
Die
unter
Buchstabe
e)
genannte
Anforderung
ist
in
der
Praxis
kaum
durchführbar.
Point
(e)
cannot
have
any
serious
practical
application.
TildeMODEL v2018
Die
zusätzliche
Sicherheit
deckt
die
Differenz
zwischen
den
unter
Buchstabe
b
genannten
Beträgen.
The
amount
of
the
supplementary
security
shall
be
equal
to
the
difference
between
the
amounts
referred
to
under
point
(b)
of
the
first
subparagraph.
DGT v2019