Translation of "Unter betriebsbedingungen" in English

Dies wird im Rahmen von Tests unter Betriebsbedingungen erfolgen;
Assessing the long-term behaviour of selected materials in terms of resistance to high level of irradiation in real operational environment.
DGT v2019

Die Produkte sind unter den vorgesehenen Betriebsbedingungen ausreichend stabil.
Devices shall be designed and manufactured in such a way as to facilitate their safe disposal and the safe disposal of related waste substances by users, or other person.
DGT v2019

Leistungsdaten sind unter stabilisierten Betriebsbedingungen bei ausreichender Frischluftzufuhr zum Motor zu ermitteln.
Performance data shall be obtained under stabilised operating conditions with an adequate fresh air supply to the engine.
DGT v2019

Die Flugplatzeinrichtungen funktionieren in der unter den vorgesehen Betriebsbedingungen beabsichtigten Form.
Aerodrome equipment shall function as intended under the foreseen operating conditions.
TildeMODEL v2018

Das OBD-System entspricht unter normalen Betriebsbedingungen den Vorschriften dieser Verordnung.
The OBD system shall comply with the requirements of this Regulation during conditions of normal use.
DGT v2019

Dabei sind unter normalen Betriebsbedingungen folgende Mindestanforderungen zu erfüllen:
The following minimal requirements shall be fulfilled under normal operation conditions:
DGT v2019

Diese Prüfung ist während der Validierung unter vollständigen Betriebsbedingungen durchzuführen.
This check has to be done in the validation under full operational conditions
DGT v2019