Translation of "Unter betriebsbedingungen" in English
Dies
wird
im
Rahmen
von
Tests
unter
Betriebsbedingungen
erfolgen;
Assessing
the
long-term
behaviour
of
selected
materials
in
terms
of
resistance
to
high
level
of
irradiation
in
real
operational
environment.
DGT v2019
Die
Produkte
sind
unter
den
vorgesehenen
Betriebsbedingungen
ausreichend
stabil.
Devices
shall
be
designed
and
manufactured
in
such
a
way
as
to
facilitate
their
safe
disposal
and
the
safe
disposal
of
related
waste
substances
by
users,
or
other
person.
DGT v2019
Leistungsdaten
sind
unter
stabilisierten
Betriebsbedingungen
bei
ausreichender
Frischluftzufuhr
zum
Motor
zu
ermitteln.
Performance
data
shall
be
obtained
under
stabilised
operating
conditions
with
an
adequate
fresh
air
supply
to
the
engine.
DGT v2019
Die
Flugplatzeinrichtungen
funktionieren
in
der
unter
den
vorgesehen
Betriebsbedingungen
beabsichtigten
Form.
Aerodrome
equipment
shall
function
as
intended
under
the
foreseen
operating
conditions.
TildeMODEL v2018
Das
OBD-System
entspricht
unter
normalen
Betriebsbedingungen
den
Vorschriften
dieser
Verordnung.
The
OBD
system
shall
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
during
conditions
of
normal
use.
DGT v2019
Dabei
sind
unter
normalen
Betriebsbedingungen
folgende
Mindestanforderungen
zu
erfüllen:
The
following
minimal
requirements
shall
be
fulfilled
under
normal
operation
conditions:
DGT v2019
Diese
Prüfung
ist
während
der
Validierung
unter
vollständigen
Betriebsbedingungen
durchzuführen.
This
check
has
to
be
done
in
the
validation
under
full
operational
conditions
DGT v2019