Translation of "Unter änderung" in English

Unter Vorbehalt dieser Änderung wird das Protokoll genehmigt.
The minutes were approved subject to this amendment.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung dieser Änderung wird die Tagesordnung angenommen.
Taking account of this change, the agenda was adopted.
TildeMODEL v2018

Dies kann unter Um­ständen eine Änderung der bestehenden Richtlinien erfordern.
This may entail modifica­tions to the existing directives.
EUbookshop v2

Ausschlaggebend für die Neuausrichtung war unter anderem die Änderung des Ur-Kilogramms.
The decisive factor for the reorientation was, among other things, the change of the indigenous kilogram.
ParaCrawl v7.1

Erkennbar wird die Komplexbildung durch eine farbliche Änderung unter Bildung eines Charge-Transfer-Komplexes.
The complex formation is recognizable due to a change in color with formation of a charge transfer complex.
EuroPat v2

Was unter einer deutlichen Änderung verstanden werden soll, wurde bereits zuvor erläutert.
The intended meaning of a considerable change has already been explained above.
EuroPat v2

Dabei wird unter Zersetzung die Umwandlung des Metallkomplexes unter Änderung der Brechzahl verstanden.
Decomposition is understood to mean the conversion of the metal complex with alteration of the refractive index.
EuroPat v2

Die Prüfungsabteilung hat diese Änderung unter Nummer 23 ihrer Entscheidung beanstandet.
The Examining Division in paragraph 23 of its Decision formulated objections against this amendment.
ParaCrawl v7.1

Preise sind unter Vorbehalt von Änderung, Irrtümern und Weglassungen gültig.
Prices may be subject to changes, errors and omissions and are valid until revoke.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Regeln bedeuten unter anderem eine Änderung der Ka...
The new rules mean, among other things, a change in the capital requir...
ParaCrawl v7.1

Die Katalysatoren der übrigen Beispiele wurden unter entsprechender Änderung der Mengenverhältnisse auf analoge Weise erhalten.
The catalysts in the other examples were obtained in a similar manner with corresponding modification of the mixing ratios.
EuroPat v2

Somit kann auch im oberen Stellbereich eine feinfühlige Regelung unter Änderung der Rücklaufwassermenge erreicht werden.
Thus even in the upper control range a sensitive control can be achieved by changing the volume of returned water.
EuroPat v2

Manchmal nutzen die Unter nehmen eine Änderung der Lage als Vorwand für die Streichung von Arbeitsplätzen.
Sometimes firms use the pretext of a change in the situation to shed jobs.
EUbookshop v2

Unter einer signifikanten Änderung wird insbesondere eine Änderung um mehr als 1 Ohm/Kelvin verstanden.
A significant change is to be understood in particular to mean a change by more than 1 Ohm/Kelvin.
EuroPat v2

Damit musste das Absaugen der Luft über längere Wege und unter mehrmaliger Änderung der Luftströmungsrichtung erfolgen.
The suction of the air therefore had to take place over longer distances and with multiple changes of the air flow direction.
EuroPat v2

Es gab eine Reihe Editionen über diese Geschichte, mit dem Titel unter ständiger Änderung.
There have been a series of edits of this story, with the title under constant flux.
ParaCrawl v7.1

Wieso ist die Bindefrist in Ihrem Angebot vergleichsweise kurz oder unter Vorbehalt einer Änderung des MTZ?
Why is the validity period of your offer comparatively short or subject to a change in the MPI?
CCAligned v1

Die Preiseänderung unter Einfluss der Änderung von Steuer- und Buchhaltungsgesetzen der Tschechischen Republik vorbehalten.
Price changes due to changes in tax and accounting laws in the Czech Republic reserved.
CCAligned v1

Unter anderem mit Änderung der Modulationsfrequenz kommt die Magnetisierung diesem Maximalwert mehr oder weniger nahe.
By altering the modulation frequency, among others, magnetization more or less approaches this maximum value.
EuroPat v2

Man verfährt, wie in Beispie A.1 angegeben, unter Änderung der zu dosierenden Lösung 1:
The method is as given in Example A.1, with a change in the Solution 1 to be apportioned:
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist dabei ein Schwenken oder Kippen der Düse unter Änderung des Einspritzwinkels des Dichtungsmaterials.
It is particularly advantageous here for the nozzle to be pivoted or tilted, with the injection angle of the sealing material being changed.
EuroPat v2

Klicken Sie dort auf die Registerkarte Sicherheit und Datenschutz und dann auf Änderung unter Kennwort.
From there, click the Security & Privacy tab, and then click Change under Password.
ParaCrawl v7.1

Plus, Spielhöllen sind notorisch unter Änderung ihrer Verfahren, wenn die Spieler auch Glück haben!
Plus, gambling dens are notoriously subject to changing their procedures if the players have too lucky!
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 9 des Gesetzes Nr. 160 vom 5. Mai 1989, mit dem das Gesetzesdekret Nr. 77 vom 4. März 1989 über dringliche Maßnahmen in Bezug auf den Seeverkehr und entsprechende Lizenzen unter Änderung Gesetzeskraft erhielt, werden die zu befahrenden Strecken und die entsprechenden Fahrpläne von den Behörden auf Vorschlag der Konzessionäre festgelegt, die zu diesem Zweck alle fünf Jahre einen Verkehrsdienstplan vorlegen müssen.
To this end, the Law provides for operators entrusted with the provision of such services to be paid subsidies pursuant to public service contracts of 20 years’ duration.
DGT v2019

Geben wir Herrn Lobo Antunes deshalb jetzt die Gelegenheit, sich zu dem letzteren Thema zu äußern, unter Änderung der Reihenfolge der Redner.
We shall therefore give Mr Lobo Antunes the opportunity to deal with the latter topic now, with the change of speaker.
Europarl v8

Die Änderung des Körpergewichts unter Eperzan unterschied sich nicht signifikant von der Änderung unter Placebo, war aber signifikant geringer im Vergleich zu Pioglitazon (siehe Tabelle 5).
The change from baseline in weight for Eperzan did not differ significantly from placebo but was significantly less compared to pioglitazone (see Table 5).
ELRC_2682 v1