Translation of "Unser team" in English

Ich kann Ihnen versichern, dass unser Team diesem höchste Priorität einräumen wird.
I can assure you that this is a very high priority for our team.
Europarl v8

Unser Team räumt diesem in den kommenden Monaten einen besonders hohen Stellenwert ein.
This is going to be a very high priority for our team in the coming months.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt.
It's unlikely that our team will win.
Tatoeba v2021-03-10

Unser Team hat in der ersten Halbzeit dreißig Punkte gemacht.
Our team made thirty points in the first half of the game.
Tatoeba v2021-03-10

Unser Global Voices-Team wird weitere Dokumente aus dem Verzeichnis der Leaks ausgraben.
Stay tuned as our Global Voices Online team digs up more documents from the leaked cache.
GlobalVoices v2018q4

Unser Team antwortet auf alle Vorschläge und unterzieht sie einer Prüfung.
Our team is going to answer all suggestions and submit them to evaluation.
ELRA-W0201 v1

Davon träumt unser Team, davon träumen wir des Nachts.
This is what our teammates, we dream of at night.
TED2013 v1.1

Ich frage mich, warum er unbedingt unser taktisches Team braucht.
Captain, I wonder why he's so insistent that our tactical aides come down.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, unser Team schafft es?
You think we'll move into the B League?
OpenSubtitles v2018

Aber heute geht es nicht um unser Team.
But tonight is not about our team.
OpenSubtitles v2018

Unser Team arbeitet in einer Werkstatt, nicht in einer Schmiede.
We're a team. We work out of a garage, not a tank.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie sofort unser Team auf die Straße.
Get our team out on the street now.
OpenSubtitles v2018

Unser Team hat definitiv eine sehr schwierige Aufgabe.
Our team definitely has their work cut out for them.
OpenSubtitles v2018

Unser gesamtes Team fand das nicht.
We had a whole team and we didn't find this.
OpenSubtitles v2018

Sie ist Beitritt nur unser Team.
She's just joining our team.
OpenSubtitles v2018

Unser Netzwerk-Speicher-Team versichert mir, dass sie das aufklären.
I'm being told by our network storage team that they are in fact getting to the bottom of this.
OpenSubtitles v2018

Das war nur unser Beitrag zum Team Zeugen.
Just doing our part for Team Witness, right?
OpenSubtitles v2018

Und doch brauchte es so wenig, um unser Team zu spalten.
And yet, it took so little to split our team apart.
OpenSubtitles v2018

Findet unser Team und meldet euch.
Find our team, and report back.
OpenSubtitles v2018

Unser nächstes Team ist weniger als eine halbe Meile entfernt.
Our next team is less than a half mile away.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unser Team verloren, wie Brooklyn die Dodgers.
We lost our team like, uh, Brooklyn losing the Dodgers.
OpenSubtitles v2018

Und unser Team sollte schon gesund und munter auf dem Rückflug sein.
And our team should be safe and sound on their return flight back.
OpenSubtitles v2018

Es wird nur unser Team sein, okay?
It'll just be our team, okay?
OpenSubtitles v2018

Aber für unser Team, werden selbst grundlegende mentale Aufgaben zu einer Herausforderung.
But for our team, even basic mental tasks are becoming a challenge.
OpenSubtitles v2018

Unser Team kann die Regeln brechen, weil es Regeln gibt.
Our team can go off book because there is a book.
OpenSubtitles v2018

Um unser Team vor einem Monster zu schützen.
It was to protect our team from a monster.
OpenSubtitles v2018