Translation of "Unmittelbarem bezug" in English
Die
Vertiefungsrichtung
wird
mit
unmittelbarem
Bezug
auf
die
Anforderungen
Ihres
Unternehmens
entwickelt.
The
specialization
will
be
developed
directly
for
the
needs
of
your
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Gartenstadt
wird
Ausdruck
und
Identifikation
der
Bewohner,
die
in
unmittelbarem
Bezug
zum
Landwirtschaftspark
leben.
The
garden
city
will
provide
expression
and
identification
for
the
citizens
who
live
in
close
relation
with
the
agricultural
park.
ParaCrawl v7.1
Die
modernen
Anlagen
ermöglichen
den
beteiligten
ETH-Professuren
interdisziplinäre
Forschung
mit
unmittelbarem
Bezug
zur
landwirtschaftlichen
Praxis.
The
modern
facilities
will
allow
the
participating
ETH
professorships
to
conduct
interdisciplinary
research
with
direct
links
to
agricultural
practice.
ParaCrawl v7.1
So
sollen
die
Erbringer
von
Nebenleistungen
oder
von
Dienstleistungen
mit
unmittelbarem
Bezug
gebührende
Sorgfalt
walten
lassen,
um
nachzuweisen,
dass
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
ordnungsgemäß
angewandt
werden.
Likewise,
providers
of
ancillary
or
directly
related
services
should
exercise
due
diligence
in
establishing
that
the
provisions
of
this
Regulation
are
duly
applied.
JRC-Acquis v3.0
Den
Vorzug
sollten
Projekte
erhalten,
die
ungeachtet
ihres
Umfangs
große
Auswirkungen
haben,
insbesondere
solche,
die
in
unmittelbarem
Bezug
zu
den
Strategien
der
Union
für
die
Teilnahme
an
der
Gestaltung
der
politischen
Agenda
der
Union
stehen.
Preference
should
be
given
to
grants
for
projects
irrespective
of
their
size
but
with
a
high
impact,
in
particular
those
which
are
directly
linked
to
Union
policies
with
a
view
to
participating
in
the
shaping
of
the
Union
political
agenda.
DGT v2019
Den
Vorzug
erhalten
im
Allgemeinen
Projekte,
die
ungeachtet
ihres
Umfangs
große
Auswirkungen
haben,
insbesondere
solche,
die
in
unmittelbarem
Bezug
zu
Unionsstrategien
stehen,
die
zur
Mitgestaltung
der
politischen
Agenda
der
Union
ermutigen.
In
general,
preference
will
be
given
to
grants
for
projects
irrespective
of
their
size
but
with
a
high
impact,
in
particular
those
which
are
directly
linked
to
Union
policies
with
a
view
to
encouraging
participation
in
the
shaping
of
the
Union
political
agenda.
DGT v2019
Außerdem
nennt
der
am
31.
Januar
2005
nach
der
Flutwellenkatastrophe
im
Indischen
Ozean
verabschiedete
EU-Aktionsplan
die
wichtigsten
Bereiche,
in
denen
Maßnahmen
mit
unmittelbarem
Bezug
auf
den
Katastrophenschutz
getroffen
werden
müssen.
Moreover,
the
EU
Action
Plan,
adopted
on
31
January
2005
following
the
Indian
Ocean
tsunami,
outlines
several
key
areas
for
action
relating
directly
to
civil
protection.
TildeMODEL v2018
Das
personelle
Netz
mit
unmittelbarem
Bezug
zur
Erbringung
der
EURES-Dienstleistungen
ist
insofern
viel
größer
als
nur
das
Netzwerk
der
Berater
allein.
The
human
network
directly
associated
with
the
delivery
of
EURES
services
is
therefore
much
bigger
than
the
adviser
network
alone.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Sozialausgaben,
ausbleibende
Steuereinnahmen,
aber
auch
Kosten,
die
durch
Kriminalität
u.a.
verursacht
werden,
werden
zu
öffentlichen
Kosten
mit
unmittelbarem
Bezug
zur
Arbeitslosigkeit.
Social
expenditure
in
general,
lost
tax
revenue,
and
also
the
cost
of
dealing
with
crime
also
weigh
on
public
expenditure,
and
are
directly
linked
to
unemployment.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Fördermaßnahmen
sollte
ein
Beitrag
zu
den
Ausgaben
für
den
Bau
und
den
Betrieb
von
Einrichtungen
mit
unmittelbarem
Bezug
zur
Rennstrecke
(v.
a.
einer
Tribüne)
und
von
Tourismuseinrichtungen
(Freizeitaktivitäten,
Unterkünfte,
Veranstaltungen,
Einkaufsmöglichkeiten,
Gaststätten
und
Glücksspiel)
sowie
zu
den
Ausgaben
für
die
Veranstaltung
von
Formel-1-Rennen
geleistet
werden.
The
support
related
to
expenses
for
the
construction
and
operation
of
facilities
directly
linked
to
the
race
track
(mainly
a
grandstand),
for
the
construction
and
operation
of
facilities
for
the
promotion
of
tourism
(leisure
activities,
accommodation,
events,
shopping,
dining
and
gambling)
and
for
the
organisation
of
Formula
1
races.
TildeMODEL v2018
Über
36
%
der
Finanzmittel
für
das
operationelle
Programm
sind
für
Maßnahmen
mit
unmittelbarem
Bezug
zu
Forschung,
Innovation
und
technologischer
Entwicklung
bestimmt.
More
than
36%
of
the
financial
resources
for
the
operational
programme
are
allocated
to
activities
directly
linked
to
research,
innovation
and
technology
development.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Programm
zur
Förderung
der
Governance
in
Algerien
steht
in
unmittelbarem
Bezug
zu
den
von
der
algerischen
Regierung
festgelegten
Prioritäten
und
zielt
darauf
ab,
Unterstützung
für
Einrichtungen
zu
leisten,
die
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Governance
des
Landes
spielen
(zum
Beispiel
die
beiden
Kammern
des
Parlaments,
die
Behörde
für
Korruptionsbekämpfung,
der
Rechnungshof,
Journalistenschulen
und
die
Anwaltskammer).
This
governance
support
programme
for
Algeria
is
directly
linked
to
the
priorities
defined
by
the
Algerian
Government,
the
objective
being
to
provide
support
to
the
organisations
that
play
a
major
role
in
the
governance
of
the
country
(for
example,
the
two
houses
of
Parliament,
the
Anti-Corruption
Office,
the
Court
of
Auditors,
a
journalism
school
and
the
bar
association).
TildeMODEL v2018
Zum
einen
umfasst
das
Bildarchiv
der
ETH-Bibliothek
Bildbestände
mit
unmittelbarem
Bezug
zur
Geschichte
der
ETH
Zürich
und
ihrer
baulichen
wie
personellen
Entwicklung.
ETH
Library’s
Image
Archive
includes
image
holdings
with
a
direct
relation
to
the
history
of
ETH
Zurich
and
its
architectural
and
staff
development.
WikiMatrix v1
Keine
zwei
Monate
später
beginnen
die
Aufzeichnungen
zum
vierten
und
letzten
Werk
mit
unmittelbarem
Bezug
zum
Theater,
wobei
dieser
Zusammenhang
später
von
Rott
bewusst
unkenntlich
gemacht
wurde.
Less
than
two
months
later
he
begins
to
take
notes
for
the
forth
and
last
work
with
a
direct
context
to
the
theatre.
Later
Rott
deleted
this
context
on
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
Kraftstoffverbrauch
eines
Fahrzeugs
steht
in
unmittelbarem
Bezug
zum
Fahrzeuggewicht,
das
damit
den
primären
Faktor
der
CO2-Emissionen
darstellt.
The
fuel
consumption
of
a
vehicle
is
directly
related
to
the
vehicle’s
weight,
thereby
making
it
the
primary
factor
of
CO2
emissions.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
theoretischen
Grundlagen
für
Ihre
künftige
Berufstätigkeit
erarbeiten
Sie
sich
Ihr
Wissen
auch
in
unmittelbarem
Bezug
zur
Praxis.
In
addition
to
the
theoretical
foundation
for
your
future
professional
activity,
you
will
acquire
knowledge
and
skills
through
directly
relevant
practice.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
die
Geometrieinformation
mit
unmittelbarem
zeitlichen
Bezug
zu
der
Lesung
ausgewertet
und
ein
Objekt
mit
einer
als
irrelevant
eingestuften
Geometrie
entweder
gar
nicht
erst
ausgelesen,
indem
die
Leseeinrichtung
deaktiviert
bleibt,
oder
zumindest
unmittelbar
verworfen.
In
this
manner,
the
geometry
information
with
a
direct
temporal
relationship
to
the
reading
is
evaluated
and
an
object
having
a
geometry
classified
as
irrelevant
is
either
not
read
out
at
all,
in
that
the
reading
device
remains
deactivated,
or
is
at
least
directly
discarded.
EuroPat v2
Seine
Werke
stehen
durch
die
ortsgebundene
Verwendung
gesammelter
Elemente
in
unmittelbarem
Bezug
zum
Umraum
ihrer
Entstehung
und
werden
als
kritischer
Kommentar
zu
einer
aktuellen
Situation
entworfen.
Through
the
site-specific
incorporating
of
collected
elements,
his
works
stand
in
a
direct
relationship
to
the
surroundings
in
which
they
are
created,
and
their
conception
critically
comments
upon
a
current
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge
möchte
es
engagierten
Doktorandinnen
und
Doktoranden
ermöglichen,
neben
ihrer
Dissertation,
die
Arbeit
in
einer
Forschungseinrichtung
des
Bundes
mit
unmittelbarem
Bezug
zur
migrationspolitischen
Praxis
der
Bundesrepublik
kennenzulernen.
The
Federal
Office
for
Migration
and
Refugees
would
like
to
make
it
possible
for
committed
doctoral
candidates
to
become
familiar
with
the
work
of
a
government
research
facility
directly
related
to
the
Federal
Republic's
political
immigration
practice,
alongside
their
dissertation
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchten,
zusammen
mit
der
jüdischen
Gemeinde
Marburg
und
der
Gesellschaft
für
christlich-jüdische
Zusammenarbeit,
nach
Menschen,
die
einen
unmittelbarem,
persönlichen
Bezug
zur
ehemaligen
jüdischen
Gemeinde
Marburg
haben.
Together
with
the
Jewish
community
of
Marburg
and
the
Society
for
Christian-Jewish
Cooperation,
we
looked
for
people
who
have
been
intimately
associated
with
the
former
Jewish
community
of
Marburg.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nonverbales
Kommunikationsmittel
und
liefert
Signale,
die
in
unmittelbarem
Bezug
zu
unserer
gesellschaftlichen
Rolle
stehen.
Clothing
is
a
non-verbal
means
of
communication
and
delivers
signals
that
relate
directly
to
our
social
role.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
strikt
unterschieden
werden
zwischen
real
gesicherter
Erkenntnis
(bzw.
Begriffe
für
reale
Fakten)
und
nur
gedanklichen
Hilfsmitteln
(der
abstrakten
Begriffe
bzw.
Sammelbegriffe
ohne
unmittelbarem
Bezug
zu
realen
Fakten).
That´s
why
it
must
be
differed
strictly
between
real
certain
knowledge
(respective
terms
for
real
facts)
and
only
mental
tools
(abstract
terms
resp.
collective
terms
without
direct
relation
to
real
facts).
ParaCrawl v7.1