Translation of "Unmittelbarem bezug" in English

Die Vertiefungsrichtung wird mit unmittelbarem Bezug auf die Anforderungen Ihres Unternehmens entwickelt.
The specialization will be developed directly for the needs of your company.
ParaCrawl v7.1

Die Gartenstadt wird Ausdruck und Identifikation der Bewohner, die in unmittelbarem Bezug zum Landwirtschaftspark leben.
The garden city will provide expression and identification for the citizens who live in close relation with the agricultural park.
ParaCrawl v7.1

Die modernen Anlagen ermöglichen den beteiligten ETH-Professuren interdisziplinäre Forschung mit unmittelbarem Bezug zur landwirtschaftlichen Praxis.
The modern facilities will allow the participating ETH professorships to conduct interdisciplinary research with direct links to agricultural practice.
ParaCrawl v7.1

So sollen die Erbringer von Nebenleistungen oder von Dienstleistungen mit unmittelbarem Bezug gebührende Sorgfalt walten lassen, um nachzuweisen, dass die Bestimmungen dieser Verordnung ordnungsgemäß angewandt werden.
Likewise, providers of ancillary or directly related services should exercise due diligence in establishing that the provisions of this Regulation are duly applied.
JRC-Acquis v3.0

Den Vorzug sollten Projekte erhalten, die ungeachtet ihres Umfangs große Auswirkungen haben, insbesondere solche, die in unmittelbarem Bezug zu den Strategien der Union für die Teilnahme an der Gestaltung der politischen Agenda der Union stehen.
Preference should be given to grants for projects irrespective of their size but with a high impact, in particular those which are directly linked to Union policies with a view to participating in the shaping of the Union political agenda.
DGT v2019

Den Vorzug erhalten im Allgemeinen Projekte, die ungeachtet ihres Umfangs große Auswirkungen haben, insbesondere solche, die in unmittelbarem Bezug zu Unionsstrategien stehen, die zur Mitgestaltung der politischen Agenda der Union ermutigen.
In general, preference will be given to grants for projects irrespective of their size but with a high impact, in particular those which are directly linked to Union policies with a view to encouraging participation in the shaping of the Union political agenda.
DGT v2019

Außerdem nennt der am 31. Januar 2005 nach der Flutwellenkatastrophe im Indischen Ozean verabschiedete EU-Aktionsplan die wichtigsten Bereiche, in denen Maßnahmen mit unmittelbarem Bezug auf den Katastrophenschutz getroffen werden müssen.
Moreover, the EU Action Plan, adopted on 31 January 2005 following the Indian Ocean tsunami, outlines several key areas for action relating directly to civil protection.
TildeMODEL v2018

Das personelle Netz mit unmittelbarem Bezug zur Erbringung der EURES-Dienstleistungen ist insofern viel größer als nur das Netzwerk der Berater allein.
The human network directly associated with the delivery of EURES services is therefore much bigger than the adviser network alone.
TildeMODEL v2018

Die übrigen Sozialausgaben, ausbleibende Steuereinnahmen, aber auch Kosten, die durch Kriminalität u.a. verursacht werden, werden zu öffentlichen Kosten mit unmittelbarem Bezug zur Arbeitslosig­keit.
Social expenditure in general, lost tax revenue, and also the cost of dealing with crime also weigh on public expenditure, and are directly linked to unemployment.
TildeMODEL v2018

Mit den Fördermaßnahmen sollte ein Beitrag zu den Ausgaben für den Bau und den Betrieb von Einrichtungen mit unmittelbarem Bezug zur Rennstrecke (v. a. einer Tribüne) und von Tourismuseinrichtungen (Freizeitaktivitäten, Unterkünfte, Veranstaltungen, Einkaufsmöglichkeiten, Gaststätten und Glücksspiel) sowie zu den Ausgaben für die Veranstaltung von Formel-1-Rennen geleistet werden.
The support related to expenses for the construction and operation of facilities directly linked to the race track (mainly a grandstand), for the construction and operation of facilities for the promotion of tourism (leisure activities, accommodation, events, shopping, dining and gambling) and for the organisation of Formula 1 races.
TildeMODEL v2018

Über 36 % der Finanzmittel für das operationelle Programm sind für Maßnahmen mit unmittelbarem Bezug zu Forschung, Innovation und technologischer Entwicklung bestimmt.
More than 36% of the financial resources for the operational programme are allocated to activities directly linked to research, innovation and technology development.
TildeMODEL v2018

Das neue Programm zur Förderung der Governance in Algerien steht in unmittelbarem Bezug zu den von der algerischen Regierung festgelegten Prioritäten und zielt darauf ab, Unterstützung für Einrichtungen zu leisten, die eine wichtige Rolle bei der Governance des Landes spielen (zum Beispiel die beiden Kammern des Parlaments, die Behörde für Korruptionsbekämpfung, der Rechnungshof, Journalistenschulen und die Anwaltskammer).
This governance support programme for Algeria is directly linked to the priorities defined by the Algerian Government, the objective being to provide support to the organisations that play a major role in the governance of the country (for example, the two houses of Parliament, the Anti-Corruption Office, the Court of Auditors, a journalism school and the bar association).
TildeMODEL v2018

Zum einen umfasst das Bildarchiv der ETH-Bibliothek Bildbestände mit unmittelbarem Bezug zur Geschichte der ETH Zürich und ihrer baulichen wie personellen Entwicklung.
ETH Library’s Image Archive includes image holdings with a direct relation to the history of ETH Zurich and its architectural and staff development.
WikiMatrix v1

Keine zwei Monate später beginnen die Aufzeichnungen zum vierten und letzten Werk mit unmittelbarem Bezug zum Theater, wobei dieser Zusammenhang später von Rott bewusst unkenntlich gemacht wurde.
Less than two months later he begins to take notes for the forth and last work with a direct context to the theatre. Later Rott deleted this context on purpose.
ParaCrawl v7.1

Der Kraftstoffverbrauch eines Fahrzeugs steht in unmittelbarem Bezug zum Fahrzeuggewicht, das damit den primären Faktor der CO2-Emissionen darstellt.
The fuel consumption of a vehicle is directly related to the vehicle’s weight, thereby making it the primary factor of CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Neben den theoretischen Grundlagen für Ihre künftige Berufstätigkeit erarbeiten Sie sich Ihr Wissen auch in unmittelbarem Bezug zur Praxis.
In addition to the theoretical foundation for your future professional activity, you will acquire knowledge and skills through directly relevant practice.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird die Geometrieinformation mit unmittelbarem zeitlichen Bezug zu der Lesung ausgewertet und ein Objekt mit einer als irrelevant eingestuften Geometrie entweder gar nicht erst ausgelesen, indem die Leseeinrichtung deaktiviert bleibt, oder zumindest unmittelbar verworfen.
In this manner, the geometry information with a direct temporal relationship to the reading is evaluated and an object having a geometry classified as irrelevant is either not read out at all, in that the reading device remains deactivated, or is at least directly discarded.
EuroPat v2

Seine Werke stehen durch die ortsgebundene Verwendung gesammelter Elemente in unmittelbarem Bezug zum Umraum ihrer Entstehung und werden als kritischer Kommentar zu einer aktuellen Situation entworfen.
Through the site-specific incorporating of collected elements, his works stand in a direct relationship to the surroundings in which they are created, and their conception critically comments upon a current situation.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge möchte es engagierten Doktorandinnen und Doktoranden ermöglichen, neben ihrer Dissertation, die Arbeit in einer Forschungseinrichtung des Bundes mit unmittelbarem Bezug zur migrationspolitischen Praxis der Bundesrepublik kennenzulernen.
The Federal Office for Migration and Refugees would like to make it possible for committed doctoral candidates to become familiar with the work of a government research facility directly related to the Federal Republic's political immigration practice, alongside their dissertation work.
ParaCrawl v7.1

Wir suchten, zusammen mit der jüdischen Gemeinde Marburg und der Gesellschaft für christlich-jüdische Zusammenarbeit, nach Menschen, die einen unmittelbarem, persönlichen Bezug zur ehemaligen jüdischen Gemeinde Marburg haben.
Together with the Jewish community of Marburg and the Society for Christian-Jewish Cooperation, we looked for people who have been intimately associated with the former Jewish community of Marburg.
ParaCrawl v7.1

Sie ist nonverbales Kommunikationsmittel und liefert Signale, die in unmittelbarem Bezug zu unserer gesellschaftlichen Rolle stehen.
Clothing is a non-verbal means of communication and delivers signals that relate directly to our social role.
ParaCrawl v7.1

Es muss strikt unterschieden werden zwischen real gesicherter Erkenntnis (bzw. Begriffe für reale Fakten) und nur gedanklichen Hilfsmitteln (der abstrakten Begriffe bzw. Sammelbegriffe ohne unmittelbarem Bezug zu realen Fakten).
That´s why it must be differed strictly between real certain knowledge (respective terms for real facts) and only mental tools (abstract terms resp. collective terms without direct relation to real facts).
ParaCrawl v7.1