Translation of "Universell" in English
Es
geht
darum,
an
der
Idee
festzuhalten
und
sie
universell
umzusetzen.
It
is
a
case
of
sticking
to
the
idea
and
applying
it
universally.
Europarl v8
Menschenrechte
sind
zeitlos,
sie
sind
universell.
Human
rights
are
timeless;
they
are
universal.
Europarl v8
Ich
habe
auch
betont,
dass
Menschenrechte
universell
sind.
I
also
emphasised
that
human
rights
are
universal.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
und
die
Grundfreiheiten
sind
universell
und
unteilbar.
Human
rights
and
fundamental
liberties
are
universal
and
inseparable.
Europarl v8
Vergessen
wir
nicht,
dass
die
Menschenrechte
unteilbar,
unveräußerlich
und
universell
sind.
Let
us
not
forget
that
human
rights
are
indivisible,
inalienable
and
universal.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
sind
universell
und
überschreiten
alle
Grenzen.
Human
rights
are
universal
and
transcend
all
borders.
Europarl v8
Menschenrechte
sind
universell,
unteilbar
und
stehen
miteinander
in
Zusammenhang.
Human
rights
are
universal,
indivisible
and
interrelated.
Europarl v8
Die
Sprache
der
Chemie
ist
universell,
jede
chemische
Formel
ist
einmalig.
The
language
of
chemistry
is
universal,
and
each
chemical
formula
is
unique.
Europarl v8
Dies
sind
nicht
Ziele
oder
Wünsche,
diese
sind
universell.
Now,
these
are
not
goals
or
desires,
these
are
universal.
TED2013 v1.1
Aber
Sie
können
sehen,
dass
diese
emotionalen
Bedürfnisse
ganz
universell
sind.
But
as
you
can
see,
these
emotional
need
states
are
truly
universal.
TED2013 v1.1
Sie
sind
universell
und
erfordern
daher
eine
globale
Antwort.
They
are
universal,
and
thus
require
a
global
response.
News-Commentary v14
Mills
Prinzip
ist
nicht
universell
anerkannt.
Mill’s
principle
is
not
universally
accepted.
News-Commentary v14
Das
setzt
voraus,
dass
Europas
Vorschlag
universell
verstanden
und
bereitwillig
angenommen
wird.
This
requires
that
Europe's
proposal
be
universally
understood
and
embraced.
News-Commentary v14
Und
wir
möchten
es
universell
angehen,
so
dass
wir
kein
Kind
auslassen,
And
we
want
to
do
that
universally
so
that
we
don't
miss
any
child.
TED2020 v1
Bei
der
Reform
der
Unterstützungspolitik
wird
ein
universell
angelegtes
Langzeitkonzept
verfolgt.
The
reform
of
assistance
policy
is
pursuing
the
objective
of
a
long-term
universal
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Agenda
2030
ist
universell
gültig
und
richtet
sich
an
alle
Länder.
The
2030
Agenda
is
universal,
applying
to
all
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Menschenrechte
sind
universell
und
bedingen
einander.
Human
rights
re
universal
and
interdependent.
TildeMODEL v2018
Sie
verletzen
nicht
die
universell
anerkannten
Menschenrechte.
They
do
not
infringe
the
universally
recognised
fundamental
human
rights
TildeMODEL v2018
Übereinstimmung
bestand
auch
darin,
daß
die
Erkennungs-
und
Schutzsysteme
universell
gelten
sollten.
There
was
also
agreement
that
these
identification
and
protection
systems
should
be
universal.
TildeMODEL v2018
Die
Geschichten
sind
zwar
regional
gebunden,
ihre
Themen
aber
universell.“
The
stories
are
local,
but
their
themes
are
universal."
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
auf
bilateraler
oder
regionaler
Ebene
können
nicht
universell
angewandt
werden.
Action
at
bilateral
or
regional
negotiating
level
cannot,
ipso
facto,
have
universal
application.
TildeMODEL v2018
Obwohl
es
Alien-Technologie
ist,
sind
einige
Grundlagen
im
Design
universell.
Even
though
it's
an
alien
technology,
certain
principles
of
design
are
universal.
OpenSubtitles v2018
Einige
Grundlagen
im
Design
sind
universell.
Certain
principles
of
design
are
universal.
OpenSubtitles v2018