Translation of "Universell" in English

Es geht darum, an der Idee festzuhalten und sie universell umzusetzen.
It is a case of sticking to the idea and applying it universally.
Europarl v8

Menschenrechte sind zeitlos, sie sind universell.
Human rights are timeless; they are universal.
Europarl v8

Ich habe auch betont, dass Menschenrechte universell sind.
I also emphasised that human rights are universal.
Europarl v8

Die Menschenrechte und die Grundfreiheiten sind universell und unteilbar.
Human rights and fundamental liberties are universal and inseparable.
Europarl v8

Vergessen wir nicht, dass die Menschenrechte unteilbar, unveräußerlich und universell sind.
Let us not forget that human rights are indivisible, inalienable and universal.
Europarl v8

Die Menschenrechte sind universell und überschreiten alle Grenzen.
Human rights are universal and transcend all borders.
Europarl v8

Menschenrechte sind universell, unteilbar und stehen miteinander in Zusammenhang.
Human rights are universal, indivisible and interrelated.
Europarl v8

Die Sprache der Chemie ist universell, jede chemische Formel ist einmalig.
The language of chemistry is universal, and each chemical formula is unique.
Europarl v8

Dies sind nicht Ziele oder Wünsche, diese sind universell.
Now, these are not goals or desires, these are universal.
TED2013 v1.1

Aber Sie können sehen, dass diese emotionalen Bedürfnisse ganz universell sind.
But as you can see, these emotional need states are truly universal.
TED2013 v1.1

Sie sind universell und erfordern daher eine globale Antwort.
They are universal, and thus require a global response.
News-Commentary v14

Mills Prinzip ist nicht universell anerkannt.
Mill’s principle is not universally accepted.
News-Commentary v14

Das setzt voraus, dass Europas Vorschlag universell verstanden und bereitwillig angenommen wird.
This requires that Europe's proposal be universally understood and embraced.
News-Commentary v14

Und wir möchten es universell angehen, so dass wir kein Kind auslassen,
And we want to do that universally so that we don't miss any child.
TED2020 v1

Bei der Reform der Unterstützungspolitik wird ein universell angelegtes Langzeitkonzept verfolgt.
The reform of assistance policy is pursuing the objective of a long-term universal approach.
TildeMODEL v2018

Die Agenda 2030 ist universell gültig und richtet sich an alle Länder.
The 2030 Agenda is universal, applying to all countries.
TildeMODEL v2018

Die Menschenrechte sind universell und bedingen einander.
Human rights re universal and interdependent.
TildeMODEL v2018

Sie verletzen nicht die universell anerkannten Menschenrechte.
They do not infringe the universally recognised fundamental human rights
TildeMODEL v2018

Übereinstimmung bestand auch darin, daß die Erkennungs- und Schutzsysteme universell gelten sollten.
There was also agreement that these identification and protection systems should be universal.
TildeMODEL v2018

Die Geschichten sind zwar regional gebunden, ihre Themen aber universell.“
The stories are local, but their themes are universal."
TildeMODEL v2018

Maßnahmen auf bilateraler oder regionaler Ebene können nicht universell angewandt werden.
Action at bilateral or regional negotiating level cannot, ipso facto, have universal application.
TildeMODEL v2018

Obwohl es Alien-Technologie ist, sind einige Grundlagen im Design universell.
Even though it's an alien technology, certain principles of design are universal.
OpenSubtitles v2018

Einige Grundlagen im Design sind universell.
Certain principles of design are universal.
OpenSubtitles v2018