Translation of "Ungewöhnlich stark" in English

Die Energiesignatur der Defiant ist ungewöhnlich stark für ihre Größe.
The Defiant's power signature is unusually high for a ship this size.
OpenSubtitles v2018

Die Macht ist ungewöhnlich stark in ihm.
The Force is unusually strong with him.
OpenSubtitles v2018

Dialogue: 0,0:17:22.29,0:17:25.32,Tree_subs,,0000,0000,0000,,Wenn sie arbeitet, ist sie ungewöhnlich stark konzentriert.
Dialogue: 0,0:17:22.29,0:17:25.32,Tree_subs,,0000,0000,0000,,When she's working she's exceptionally focused.
ParaCrawl v7.1

Das Modell ist ungewöhnlich individuell mit stark italienischem Charakter.
The individual model having a strong Italian character is quite unsual for a small violin.
ParaCrawl v7.1

Gerade die feurigen Ausstrahlungen von Blut sind ungewöhnlich stark.
Precisely the fiery emanations of blood are unusually strong.
ParaCrawl v7.1

Während und nach der Frühjahrsblüte entwickelte sich Chrysochromulina ungewöhnlich stark.
During and after the spring bloom, Chrysochromulina spp. developed exceptionally.
ParaCrawl v7.1

Gerade hier wachsen die Gemeinden ungewöhnlich stark, sie haben eine überzeugende missionarische Ausstrahlung.
In these very situations, the churches experience unusual growth as they have a convincing missionary charisma.
ParaCrawl v7.1

Bei Altenahr knickt das Ahrtal nach Osten ab und hat zunächst einen ungewöhnlich stark gewundenen Verlauf.
At Altenahr the Ahr valley bends to the east and initially has an unusually tortuous course.
ParaCrawl v7.1

Ich denke wenn man lesen kann und sie klar versteht, müssen sie stark ungewöhnlich sein?
I think if you can read and clearly understand them, they must be highly unusual?
ParaCrawl v7.1

Am Morgen vor Jia´s Ankunft regnete und stürmte es ungewöhnlich stark in Barcelona.
On the very morning of Jia's arrival, there was an unusual rainstorm in Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Falls sich Ihre Periode jedoch um mehr als 7 Tage verzögert, falls sie ungewöhnlich schwach oder ungewöhnlich stark ausfällt oder falls bei Ihnen Symptome wie abdominale (Bauch-)Schmerzen, Spannungsgefühl in der Brust, Erbrechen oder Übelkeit auftreten, besteht die Möglichkeit, dass Sie schwanger sind.
However, if your period is more than 7 days late; if it is unusually light or unusually heavy; or if you experience symptoms such as abdominal (stomach) pain, breast tenderness, vomiting or nausea, you may be pregnant.
ELRC_2682 v1

Elebrato Ellipta sollte bei Patienten mit konvulsiven Erkrankungen oder Thyreotoxikose und bei Patienten, die ungewöhnlich stark auf beta2-adrenerge Agonisten ansprechen, mit Vorsicht angewendet werden.
Elebrato Ellipta should be used with caution in patients with convulsive disorders or thyrotoxicosis, and in patients who are unusually responsive to beta2-adrenergic agonists.
ELRC_2682 v1

Temybric Ellipta sollte bei Patienten mit konvulsiven Erkrankungen oder Thyreotoxikose und bei Patienten, die ungewöhnlich stark auf beta2-adrenerge Agonisten ansprechen, mit Vorsicht angewendet werden.
Temybric Ellipta should be used with caution in patients with convulsive disorders or thyrotoxicosis, and in patients who are unusually responsive to beta2-adrenergic agonists.
ELRC_2682 v1

So sehr wir uns beruhigendere Aussichten wünschen mögen: Die Weltwirtschaft wird in den nächsten Jahren ungewöhnlich stark im Fluss bleiben.
As much as we may wish for a more reassuring outlook, the world economy will remain unusually fluid in the coming years.
News-Commentary v14

Im Bezugszeitraum nahm die Rentabilität der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verkauften gleichartigen Ware, ausgedrückt in Prozent des Nettoumsatzes, von 0,8 % im Jahr 2002 auf 3,1 % im Jahr 2003 zu, stieg aufgrund der unter Erwägungsgrund 89 beschriebenen Situation 2004 ungewöhnlich stark auf 37,2 % an und ging dann wieder auf 7,0 % im Jahr 2005 und auf 2,5 % im UZ zurück.
During the period considered, the profitability of the Community industry's sales of the like product, expressed as a percentage of net sales, increased from 0,8 % in 2002 to 3,1 % in 2003, increased exceptionally to 37,2 % in 2004 due to the situation described at recital 89, returned to 7,0 % in 2005 and to 2,5 % in the IP.
DGT v2019

Die Euro-Beobachtungsstellen forderten die Einzelhändler und Dienstleistungsanbieter (vor allem Friseure, Ärzte, Betreiber von Kebab-Imbissen, privaten Parkplätzen, Cafés und Kinos), deren Preise ungewöhnlich stark gestiegen waren, auf, die Preissteigerungen zu begründen und veröffentlichten im Internet die Namen derjenigen, die die Umstellung ausgenutzt hatten.
The Euro Observatories contacted the retailers and service providers whose prices had increased abnormally (mainly barber shops, hairdressers, kebab shops, private car parks, doctors, cafes and cinemas) to investigate the reasons, and published on the internet the names of those who had abused the changeover.
TildeMODEL v2018

Stellt der Preisrat fest, dass die Preise in einem Sektor ungewöhnlich stark gestiegen sind, fordert er den zuständigen Minister (z.B. bei den Lebensmittelpreisen den Landwirtschaftsminister) auf, die Lage eingehend zu analysieren.
If the Council concludes that prices in some sector increased abnormally it will ask the Minister in charge of the sector (i.e. the Minister of Agriculture for prices of food products) to provide a detailed analysis of the situation.
TildeMODEL v2018

Diese Messungen ergaben, dass die magnetischen Feldstärken zwar im normalen Bereich lagen, dass aber die elektrischen Felder unter den Schreibtischen in Kniehöhe ungewöhnlich stark waren.
It was found that the readings for the magnetic fields were normal but that the electric fields were abnormally strong at knee level below desks.
EUbookshop v2