Translation of "Ungewöhnliche umstände" in English
Unsere
Stroboskope
sind
vollständig
anpassbar
an
neue
Herausforderungen
oder
ungewöhnliche
Umstände.
Our
strobes
are
completely
customizable
to
meet
new
challenges
or
unusual
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Diese
Reservierungsmöglichkeit
ist
allerdings
nur
für
ungewöhnliche
Umstände
vorgesehen,
z.B.:
Booking
of
the
freezer
is
only
intended
for
exceptional
circumstances,
e.g.:
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Heim,
bei
dem
ungewöhnliche
Umstände
eine
Rolle
spielten.
Hannah
lived
in
a
family
of
unusual
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Lichter,
zum
sie
zu
warnen,
dort
sind
ungewöhnliche
Umstände
geschehen?
Lights
to
warn
it,
there
are
unusual
circumstances
happen??
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
dies
sind
zweifellos
ungewöhnliche
Umstände,
und
ich
unterstütze
Ihren
Vorschlag.
Mr
President,
obviously
these
are
unusual
circumstances
and
I
support
your
proposal.
Europarl v8
Es
gab
möglicherweise
ungewöhnliche
Umstände.
There
may
have
been
extraordinary
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Ungewöhnliche
Umstände
erfordern
ungewöhnliche
Maßnahmen.
Unusual
circumstances
require
unusual
measures.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Lieferkettenrisiken,
die
Warnungen
auslösen
und
in
diesen
Leitlinien
angesprochen
werden,
sollten
sich
auf
den
Standort,
die
Lieferanten
und
ungewöhnliche
Umstände
von
Handelsaktivitäten
beziehen
und
sich
auf
die
Arbeiten
der
OECD
in
diesem
Bereich
stützen.
Other
supply
chain
risks
triggering
red
flags
addressed
by
these
Guidelines
should
relate
to
location,
suppliers
and
unusual
circumstances
of
trading
operations
and
should
be
based
on
the
OECD's
work
in
this
field.
DGT v2019
Diese
Ausnahmen
sollten
nur
für
äußerst
ungewöhnliche
Geschäfte
und
ungewöhnliche
Umstände
gelten
und
sollten
beispielsweise
nicht
bestimmte
Wirtschaftszweige
insgesamt
betreffen.
Those
exceptional
cases
should
be
understood
to
be
only
very
unusual
transactions
and
unusual
situations
and
should,
for
instance,
not
be
related
to
entire
specific
sectors.
DGT v2019
Ich
glaube,
es
liegen
genügend
ungewöhnliche
Umstände
vor,
die
eine
spezielle
Dispensation
für
Sie
rechtfertigen.
I
believe
there
are
enough
unusual
circumstances
here
to
justify
granting
you
special
dispensation.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Beschleunigung
der
Verfahren
betrifft,
so
sieht
das
neue
Abkommen
erstmals
für
den
Finanzierungsbeschluss
der
Gemeinschaft
eine
Höchstfrist
vor
(vier
Monate
nach
Uebermittlung
des
Finanzierungsvorschlags
an
den
betreffenden
AKP-Staat,
sofern
nicht
ungewöhnliche
Umstände
vorliegen).
As
regards
accelerating
procedures,
the
new
Convention
lays
down
for
the
first
time
a
time-limit
within
which
the
Community
must
take
a
financing
decision
(except
in
exceptional
circumstances,
within
four
months
of
the
financing
proposal
being
forwarded
to
the
ACP
State
concerned).
EUbookshop v2
Wenn
man
einmal
davon
absieht,
daß
es
irgendwelche
ungewöhnliche
Umstände
gibt,
die
einen
dieser
Bereiche
beeinflussen
könnten,
muss
ein
Mann
lernen,
den
wahren
Zustand
seines
eigenen
Lebens
und
seiner
Fähigkeit,
andere
Menschen
zu
leiten,
an
der
Gesundheit
und
dem
Wohlbefinden
seiner
Frau
abzulesen.
Unless
there
are
any
other
unusual
circumstances
that
could
influence
these
realms,
a
husband
will
have
to
learn
to
judge
the
true
state
of
his
own
life
and
his
ability
to
lead
other
people
by
the
health
and
well-being
of
his
wife.
3.
Wrong
reactions
to
past
injuries
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
um
unvorhergesehene
und
ungewöhnliche
Umstände
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Veranstalters
handelt,
deren
Folgen
selbst
bei
gehöriger
Sorgfalt
unvermeidbar
gewesen
wären.
Due
to
unforeseen
and
unusual
circumstances
beyond
the
Company’s
control,
the
consequences
of
which
could
not
have
been
avoided
even
if
all
due
care
had
to
be
exercised
ParaCrawl v7.1
Ungewöhnliche
Umstände
können
-
in
seltenen
Fällen
-
dazu
führen,
dass
Entscheidungen
im
Sinne
der
Fairness
Vorrang
vor
der
wortgenauen
Einhaltung
technischer
Regeln
haben.
Unusual
circumstances
may
on
occasion
dictate
that
decisions
in
the
interest
of
fairness
take
priority
over
the
technical
rules.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Gewalt
bedeutet
ungewöhnliche
und
unvorhergesehene
Umstände,
die
entweder
Sie
oder
wir
nicht
kontrollieren
können
und
deren
Folgen
nicht
durch
angemessene
Sorgfalt
vermieden
werden
können.
Force
majeure
means
unusual
and
unforeseen
circumstances
which
either
you
or
we
cannot
control
and
the
consequences
of
which
cannot
be
avoided
by
taking
reasonable
care.
CCAligned v1
Ungewöhnliche
Umstände
können
gelegentlich
dazu
führen,
dass
Entscheidungen
im
Sinne
der
Fairness
Vorrang
haben
vor
technischen
Regeln.
Unusual
circumstances
can,
on
occasion,
dictate
that
decisions
in
the
interest
of
fairness
take
priority
over
the
technical
rules.
ParaCrawl v7.1
Diese
geheimnisvolle
und
ungewöhnliche
Umstände,
auf
die
Insel
zu
überleben
der
sengenden
Sonne,
meinen
Weg
nach
Hause
finden
und
zeigen
Sie
Ihre
Fähigkeiten.
This
mysterious
and
unusual
circumstances
on
the
island
to
survive
the
scorching
sun
to
find
my
way
home
and
show
all
your
skills.
ParaCrawl v7.1
Sollten
ungewöhnliche
Umstände
sie
fordern,
kann
man
die
einzelnen
Fälle
prüfen,
um
mit
Billigung
der
Verantwortlichen
der
Ortskirche
und
der
Ordensinstitute
die
Folgerungen
zu
ziehen,
die
dem
Wohl
der
kirchlichen
und
der
bürgerlichen
Gemeinschaft
entsprechen.
If
exceptional
circumstances
require
it,
the
individual
cases
must
be
examined
so
that,
with
the
approval
of
the
authorities
of
the
local
Church
and
the
religious
institutes,
decisions
can
be
made
that
are
beneficial
to
the
ecclesial
and
secular
community.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wahrscheinlich,
daß
ihre
Eltern
oder
Vorfahren
aus
einem
anderen
Land
sind
oder
einige
andere
ungewöhnliche
Umstände
werden
in
der
häuslichen
Umgebung
auftreten.
Perhaps
her
parents
or
ancestors
were
from
a
foreign
country
or
some
other
uncommon
circumstances
will
occur
in
the
domestic
arena.
ParaCrawl v7.1
Ereignisse,
auf
die
Sie
keinen
Einfluss
haben
-
bezeichnet
ungewöhnliche
und
unvorhersehbares
Umstände,
auf
die
Sie
keinen
Einfluss
haben
und
deren
Folgen
Sie
auch
unter
größtem
Sorgfaltsaufwand
nicht
hätten
vermeiden
können.
Events
beyond
your
control
-
unusual
and
unforeseeable
circumstances
which
you
cannot
control
and
the
consequences
of
which
you
could
not
have
avoided
even
if
you
had
taken
all
due
care.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1930
und
1975
ist
der
Trend
zu
steigender
Ungleichheit
im
Kapitalismus
durch
einige
ungewöhnliche
Umstände
zunächst
umgekehrt
worden:
Zwei
Weltkriege,
die
Great
Depression
und
eine
durch
Verschuldung
herbeigeführte
Rezession
vernichteten
eine
große
Menge
Vermögen,
insbesondere
Vermögen
der
finanziellen
Elite.
The
book
argues
that
there
was
a
trend
towards
higher
inequality
which
was
reversed
between
1930
and
1975
due
to
some
rather
unique
circumstances:
The
two
World
Wars,
the
Great
Depression
and
a
debt-fueled
recession
destroyed
much
wealth,
particularly
that
owned
by
the
elite.
Wikipedia v1.0