Translation of "Und uns" in English

Und wir müssen uns fragen: Gibt es sichtbare Resultate?
We are taking stock of what has been done up to now, and the question we must ask ourselves is this: have there been any visible results?
Europarl v8

Sie waren es, die darüber gewaltet und uns hineingezogen haben.
It was they who presided over it and got us into it.
Europarl v8

Lassen Sie uns fair sein und lassen Sie uns Arbeitsplätze schaffen.
Let us be fair and let us create the jobs.
Europarl v8

Die Fragen von Kriminalität, Innenpolitik und Gerichtswesen betreffen uns wirklich alle.
The issues of crime, home affairs and justice truly concern us all.
Europarl v8

Wir hoffen das Beste und freuen uns auf die Aufklärung dieser Sachverhalte.
We hope for the best and look forward to seeing these matters cleared up.
Europarl v8

Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, die uns aus Haiti erreichenden Berichte sind schockierend.
Ladies and gentlemen, the reports reaching us from Haiti are shocking.
Europarl v8

Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können.
As Parliament, we are capable of working quickly and we will be able to deal with this quickly.
Europarl v8

Wir müssen lernen und uns vorwärts bewegen.
We must learn and move forward.
Europarl v8

Wir müssen ihre Position herausstellen und uns für sie besonders anstrengen.
We must bring them to the forefront and make an extra effort for them.
Europarl v8

Wir begrüßen diesen Kampf und möchten uns hier anschließen.
We welcome this fight, and would associate ourselves with it.
Europarl v8

Es gab eine teilweise harte Auseinandersetzung zwischen den Haushaltsexperten und uns.
There was, to some extent, a heated debate between us and the budget experts.
Europarl v8

Serbien ist ein hervorragender Nachbar Rumäniens und uns verbinden Jahrhunderte der Geschichte.
Serbia is an excellent neighbour to Romania, with centuries of history linking us.
Europarl v8

Und für uns ist die Lage der Roma Europas eine Frage des Schicksals.
And for us, the situation of the Roma of Europe is a question of destiny.
Europarl v8

Es ist kein einfacher Prozess und wir werden uns weiterhin mit ihm auseinandersetzen.
It is not an easy process and we will continue to deal with it.
Europarl v8

Das ist unehrlich und bringt uns überhaupt nicht voran.
It is dishonest and it does not allow us to make progress.
Europarl v8

Könnten sie ihre Schritte koordinieren und uns sagen, was Sache ist?
Could they get their act together and tell us what the situation is?
Europarl v8

Der Rat spekuliert ganz eindeutig darauf und beleidigt uns.
The Council is clearly trading on this and insulting us.
Europarl v8

Und jetzt kritisieren Sie uns und verlangen, daß wir das Dokument zurückziehen.
We are being criticised and you are asking us to withdraw the document.
Europarl v8

Genau das erwarten die Bürgerinnen und Bürger von uns.
That is exactly what the citizens of this Union expect of us.
Europarl v8

Was liegt denn in Zukunft vor uns, und welche Lehren brauchen wir?
What does the future hold for us, then, and what lessons must we learn?
Europarl v8

Die Position Frankreichs macht einiges deutlich und warnt uns, besonders vorsichtig fortzufahren.
The position of France has shed light on a number of things and is a warning to us to proceed with particular caution.
Europarl v8

Dennoch bereitet diese Bestimmung eingestandenermaßen zwischen der PPE und uns Schwierigkeiten.
However, this measure does cause problems, let it be said, between the PPE and ourselves.
Europarl v8

Die jemenitische Regierung hört auf uns und schenkt den Aussagen des Parlaments Beachtung.
The Yemeni Government is listening to us and is taking note of what Parliament says.
Europarl v8

Wenn sie draußen bleiben, schwächen sie sich und uns.
By staying out they are weakening themselves and they are making us weaker.
Europarl v8

Bitte akzeptieren Sie dies, und lassen Sie uns fortfahren.
Let us accept that and move on.
Europarl v8

Ich denke, daß wir gut zusammenarbeiten und uns gegenseitig anregen können.
I believe that we can collaborate and contribute ideas on a mutual basis.
Europarl v8