Translation of "Und gegebenenfalls" in English
Die
Prüfung
umfasst
folgende
Schritte
zur
Kontrolle
und
gegebenenfalls
Vervollständigung
der
Informationen:
The
examination
includes
the
following
steps
to
check
and
complete
the
information,
if
necessary:
DGT v2019
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
—
All
arguments
and
submissions
made
by
interested
parties
were
analysed
and
duly
taken
into
account
when
warranted,
DGT v2019
Die
Probenahmen,
Analysen
und
Überprüfungen
werden
gegebenenfalls
wie
folgt
vorgenommen:
Each
of
the
following
means
of
sampling,
analysis
and
inspection
shall
be
used
as
appropriate:
DGT v2019
Herr
Fabre-Aubrespy,
die
Wiedergabe
ihres
Redebeitrags
wird
geprüft
und
gegebenenfalls
korrigiert.
We
shall
check
the
transcription
of
your
speech,
Mr
Fabre-Aubrespy,
and
make
any
necessary
corrections.
Europarl v8
Die
mündlichen
und
schriftlichen
Stellungnahmen
der
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
berücksichtigt
—
The
oral
and
written
arguments
submitted
by
the
parties
were
considered
and,
where
appropriate,
were
taken
into
account,
DGT v2019
Der
Anhang
wird
14
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
überprüft
und
gegebenenfalls
geändert.
The
Annex
shall
be
re-examined,
and
revised
if
necessary,
within
14
months
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Dies
wird
überprüft
und
gegebenenfalls
entsprechend
Ihrer
Feststellung
berichtigt.
This
will
be
checked
and,
if
it
is
the
case,
your
remark
will
be
taken
into
account
and
the
necessary
rectification
carried
out.
Europarl v8
Der
Zahlstellenverwalter
wird
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
Imprest
administrators
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
in
the
following
cases:
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
ernennt
den
Leiter
ihrer
Delegation
und
gegebenenfalls
dessen
Stellvertreter.
Each
party
shall
appoint
the
head
and,
where
necessary,
deputy
head
of
its
delegation.
DGT v2019
Die
Angaben
der
betroffenen
Parteien
wurden
analysiert
und
gegebenenfalls
in
deren
Betrieben
überprüft.
The
information
provided
was
examined
and
verified,
where
necessary,
at
the
premises
of
the
parties
concerned.
DGT v2019
Die
mündlichen
und
schriftlichen
Stellungnahmen
der
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
berücksichtigt.
The
written
and
oral
comments
submitted
by
the
parties
were
considered
and,
where
appropriate,
taken
into
account.
DGT v2019
Wir
glauben,
daß
die
Kommissarin
diese
klären
und
gegebenenfalls
dementieren
sollte.
I
believe
the
Commissioner
should
clarify
them,
and
if
appropriate
refute
them.
Europarl v8
Zugleich
können
Vereinbarungen
die
Gesetzgebung
ergänzen
und
gegebenenfalls
als
ergänzendes
Instrument
eingesetzt
werden.
Likewise,
agreements
can
be
used
to
supplement
legislation
and,
possibly,
as
a
means
of
implementation.
Europarl v8
In
diesem
Falle
finden
Artikel
137
und
gegebenenfalls
Protokoll
V
Anwendung.
The
Parties
agree
to
consult
promptly
through
appropriate
channels
at
the
request
of
either
Party
to
discuss
any
matter
concerning
the
interpretation
or
implementation
of
this
Agreement
and
other
relevant
aspects
of
the
relations
between
the
Parties.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
diese
Mitteilungen
und
leitet
sie
gegebenenfalls
an
die
Mitgliedstaaten
weiter.
The
Commission
will
evaluate
the
information
and
may
transmit
it
to
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Delegation
wählt
ihren
Vorsitzenden
und
gegebenenfalls
einen
oder
mehrere
stellvertretende
Vorsitzende.
The
delegation
shall
elect
its
chairman
and,
where
appropriate,
one
or
more
vice-chairmen.
DGT v2019
Wir
werden
Ihrem
Hinweis
nachgehen
und
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen.
We
will
examine
your
comment
and
the
appropriate
measures
will
be
taken
if
necessary.
Europarl v8
Wir
werden
diesem
Fall
nachgehen
und
gegebenenfalls
entsprechend
Ihrem
Rat
handeln.
We
shall
look
into
the
case
and,
if
appropriate,
we
shall
act
in
accordance
with
your
suggestion.
Europarl v8
Diese
Grenze
wird
aber
geprüft
und
gegebenenfalls
in
zwei
Jahren
angepasst.
However,
this
limit
will
be
reviewed
and,
if
appropriate,
revised
in
two
years'
time.
Europarl v8
Unsere
Planung
ist
flexibel
und
wird
gegebenenfalls
an
die
Entwicklungen
der
Lage
angepasst.
Our
planning
is
flexible
and
will
be
adapted
to
developments
in
the
situation
if
necessary.
Europarl v8
Die
Klassifikationsgesellschaften
müssen
kontrolliert
und
gegebenenfalls
durch
Entzug
der
Zulassung
bestraft
werden.
Classification
societies
will
have
to
be
monitored
and,
where
necessary,
punished
by
having
their
authorisation
suspended.
Europarl v8
Nach
sechs
Jahren
sollen
beide
Rechtsinstrumente
überprüft
und
gegebenenfalls
verbessert
werden.
After
six
years,
these
two
legal
instruments
should
be
tested
and,
if
necessary,
improved.
Europarl v8
Die
Dienststellen
des
Parlaments
werden
sie
prüfen
und
gegebenenfalls
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
Parliament’s
services
will
study
it
and
we
shall
take
any
necessary
action.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
das
Wiedereinziehungsverfahren
beschleunigen
und
gegebenenfalls
Korrekturmaßnahmen
ergreifen.
The
Commission
should
speed
up
the
recovery
process
and
if
necessary
apply
corrective
measures.
Europarl v8
Der
Blutspiegel
von
Antithrombin
wird
regelmäßig
kontrolliert
und
die
Dosis
gegebenenfalls
angepasst.
Blood
levels
of
antithrombin
will
be
regularly
checked
in
the
blood
and
a
change
of
dose
may
be
necessary.
EMEA v3
Patienten
und
Ärzte
müssen
von
dieser
höheren
Inzidenz
wissen
und
gegebenenfalls
Maßnahmen
ergreifen.
Patients
and
doctors
must
be
aware
of
this
higher
incidence
and
take
action
as
appropriate.
EMEA v3