Translation of "Und für mich" in English
Ich
danke
Ihnen
und
möchte
mich
für
die
Überschreitung
meiner
Redezeit
entschuldigen.
Thank
you,
and
I
apologise
for
exceeding
my
speaking
time.
Europarl v8
Mit
dieser
Anmerkung
schließe
ich
ab
und
bedanke
mich
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
On
that
note
I
will
close.
Thank
you
for
your
attention.
Europarl v8
Sie
ist
für
Sie
und
für
mich
aufgrund
unserer
eigenen
Lebenserfahrung
sehr
wichtig.
It
is
important
to
you
and
to
me
because
of
our
own
life
experience.
I
believe
that
one
only
values
what
one
does
not
have.
Europarl v8
Ich
habe
keine
weiteren
Punkte
anzuführen
und
entschuldige
mich
für
die
Verspätung.
I
have
no
further
points
to
make
and
I
do
apologise
for
being
late.
Europarl v8
Die
Zukunft
ist
und
bleibt
für
mich
der
einheitliche
europäische
Luftraum.
For
me,
the
future
lies
in
the
single
European
sky.
Europarl v8
Dies
erfordert
demnach
politisches
Bewusstsein
und
hat
für
mich
zwei
Ziele.
This
therefore
requires
political
awareness
and,
for
me,
that
has
two
goals.
Europarl v8
Aber
ich
verstehe
Sie
und
bedanke
mich
für
Ihr
Verständnis.
However,
I
understand
what
you
are
saying
and
I
thank
you
for
your
understanding.
Europarl v8
Diese
Diskussion
war
fraktionsübergreifend,
und
das
ist
für
mich
positiv.
That
debate
has
transcended
all
party
politics,
which
I
think
is
a
healthy
sign.
Europarl v8
Ich
spreche
als
Berichterstatter
für
den
Ausschuss
und
nicht
für
mich
selbst.
I
speak
for
the
committee
as
rapporteur,
not
for
myself.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Aussprache
nicht
unnötig
verlängern
und
bedanke
mich
für
alle
Redebeiträge.
I
am
grateful
for
the
contributions
made.
Europarl v8
Und
das
ist
für
mich
der
wichtigste
Aspekt.
And
to
me
this
is
the
fundamental
aspect.
Europarl v8
Ich
gratuliere
dir
jetzt
schon
mal
dazu
und
freue
mich
für
dich!
I
am
very
pleased
for
you.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gebe
ich
ab,
und
für
mich
stehe
ich
dafür
ein.
That
is
my
commitment,
for
which
I
accept
responsibility.
Europarl v8
Die
Sicherheit
von
Blut
und
Blutprodukten
hat
für
mich
oberste
Priorität.
First
and
foremost,
for
me
the
safety
of
blood
and
blood
products
carries
top
priority.
Europarl v8
Änderungsanträge
1
und
5
sind
identisch
und
unproblematisch
für
mich.
Amendments
Nos
1
and
5
are
identical
and
they
cause
me
no
problem.
Europarl v8
Schweinepest
ja,
Maul-
und
Klauenseuche
ist
für
mich
neu.
Swine
fever,
yes,
but
as
a
cause
of
foot
and
mouth
disease
it
is
new
to
me.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Berichterstatter
und
bedanke
mich
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
I
congratulate
the
rapporteur
and
thank
you
for
your
attention.
Europarl v8
Und
heute
liegt
für
mich
die
Zukunft
Europas
in
seiner
Geografie.
Nowadays
I
feel
the
future
of
Europe
lies
in
its
geography.
Europarl v8
Heute
ist
ein
großartiger
Tag
für
Australien
und
für
mich.
Today
was
a
great
day
for
Australia
and
for
me.
GlobalVoices v2018q4
Und
für
mich
verschmolzen
diese
beiden
Rollen
in
meinem
Buch
"Origins"
.
And
those
two
roles
came
together
for
me
in
a
book
that
I
wrote
called
"Origins."
TED2013 v1.1
Und
für
mich
hat
Nahrung
zuallererst
mit
Respekt
zu
tun.
And
above
all,
to
me,
food
is
about
respect.
TED2013 v1.1
Und
für
mich
–
ich
bin
das
kleine
Kind
auf
der
Rechten.
And
for
me,
this
is
--
I'm
the
short
kid
on
the
right.
TED2013 v1.1
Und
das
war
für
mich
ein
Schocker.
And
this
was
kind
of
a
shocker
to
me.
TED2013 v1.1
Und
für
mich
führte
der
Weg
dorthin
über
künstlerische
Mittel.
And
the
way
to
it,
for
me,
was
through
artistic
means.
TED2013 v1.1
Und
für
mich
ist
das
wissenschaftliches
Fehlverhalten.
And
to
me,
this
is
research
misconduct.
TED2020 v1
Studenten,
Familienangehörige
und
Freunde
lasen
für
mich.
Students,
family
and
friends
all
read
me
material.
TED2020 v1
Gleichungen
und
Symbole
sind
für
mich
nicht
nur
Dinge.
Because
for
me,
equations
and
symbols
aren't
just
a
thing.
TED2020 v1
Und
für
mich
ist
die
Kraft
dieser
Idee
ihre
praktische
Anwendbarkeit.
And
to
me
the
power
of
the
idea
is
its
practicality.
TED2020 v1
Und
das
ist
für
mich
immer,
worum
es
im
Training
geht.
And
this,
to
me,
is
always
what
training
is.
TED2020 v1