Translation of "Und führt dazu" in English

Anderenfalls wäre die Mittelverwaltung zeitaufwendig und führt dazu, daß die Hilfe nachläßt.
Otherwise, the management of funds will be time-consuming and will lead to a situation in which the impact of aid is weakened.
Europarl v8

Und es führt dazu, dass ich den Respekt verliere.
And it's making myself lose respect.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein schreckliches Selbstwertgefühl und das führt dazu, dass ich überkompensiere.
I have a terrible self-esteem, and it causes me to overcompensate.
OpenSubtitles v2018

Dieses hat einen negativen Einfluß und führt normalerweise dazu, daS Ausschuß entsteht.
This has a negative influence and usually leads to the production of waste.
EuroPat v2

Umsetzung und Benutzerfreundlichkeit führt dazu, Maschinen, dass sie schnell machen sich.
Implementation and ease of use makes machines that they will quickly make themselves.
CCAligned v1

Von da kommt alles andere, und dazu führt alles andere hin.
From that everything else comes, up to that everything else goes.
ParaCrawl v7.1

Luftverschmutzung verursacht unionsweit schwer wiegende Gesundheitsschäden und führt dazu, dass Tausende von Menschen vorzeitig sterben.
Air pollution causes serious health damage across the EU, leading to many thousands of premature deaths.
Europarl v8

Dieses Enzym wird von Leukämiezellen produziert und führt dazu, dass diese sich unkontrolliert vermehren.
This enzyme is produced by leukaemia cells, and causes them to multiply uncontrollably.
EMEA v3

Die Gleichsetzung von Freiwilligen mit Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern führt dazu, dass ihr Taschengeld besteuert wird.
The treatment of volunteers as employees leads to the taxation of their pocket money.
TildeMODEL v2018

So wie, wenn dein Handy klingelt und es dazu führt, dass der Lautsprecher knarzt.
Like when your cell phone rings and it makes your speakers buzz.
OpenSubtitles v2018

Und das führt nur dazu, dass die Lebenden... immer weniger wie Lebende sind.
And it's only making the living less like the living.
OpenSubtitles v2018

Dieser Wechsel wird als Schritt 202 erkannt und führt dazu, daß ein Datenpaket gesendet wird.
This change is identified as step 202 and leads to a data packet being sent.
EuroPat v2

Die Überlastung einiger Flughäfen und Luftstraßen führt dazu, dass ein Mangel an guten Zeitnischen herrscht.
At the same time some airports and airways are subject to congestion, resulting in a shortage of good slots.
EUbookshop v2

Und das führt dazu, dass ihre Ermordung der Arbeit einen harten Schlag versetzt.
This makes her murder an even greater blow to society.
OpenSubtitles v2018

Ja, und irgendetwas führt dazu, dass er denkt, sie ist das nächste Opfer.
And something makes him think: 'She's next'. I don't know what.
OpenSubtitles v2018

Das alles verursacht Kosten und führt dazu, daß die Bahn nicht mehr konkurrenzfähig ist.
That all adds costs and it means railways cannot compete.
Europarl v8

Negatives Denken zieht negative Dinge an und führt dazu, von üblen Wesen besessen zu sein.
Negative thoughts attract negative things and lead to being possessed by evil beings.
ParaCrawl v7.1

Und ihre Suche führt dazu, dass Sie den Verkäufer oder Anbieter entweder kontaktieren oder besuchen.
And, their search leads them to either call the vendor/company or visit their physical office.
ParaCrawl v7.1

Und das System führt dazu, dass das allen passt, dass es so ist.
And due to the system, it suits everyone that things are that way.
ParaCrawl v7.1

Das ist schlecht, und führt oft dazu, daß Teile unnötigerweise ersetzt werden.
This is a bad habit and results in the replacement of unnecessary parts.
ParaCrawl v7.1

Und führt dazu, dass man das dann auch gegen deinen c-Account missbrauchen kann.
And leads to the fact that somebody can then test and misuse it against your c-Account.
ParaCrawl v7.1

Diese Verlustleistung wird in Wärme umgewandelt und führt dazu, dass der Transformator 20 sich erwärmt.
This power loss is converted into heat and causes the transformer 20 to heat up.
EuroPat v2

Eine identische Umgebung im Development- und Produktivsystem führt dazu, mögliche Probleme frühzeitig zu erkennen.
An identical environment for the development and production system allows potential problems to be caught at an early stage.
CCAligned v1

Es erhöht auch die Zellerneuerung und führt dazu, dass Linien und Falten gemildert werden.
It also increases cell renewal, resulting in a softening of lines and wrinkles.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht hilfreich und führt nur dazu, dass die andere Person sich verteidigen will.
This is unhelpful and certainly only serves to make the other person feel defensive.
ParaCrawl v7.1