Translation of "Und ermöglicht" in English
Unser
Vorschlag
ist
flexibel
genug
und
ermöglicht
eine
allmähliche
Anpassung.
Our
proposal
is
sufficiently
flexible
to
allow
it
to
be
adapted
over
time.
Europarl v8
Dadurch
werden
wichtige
Verbesserungen
hinsichtlich
Flugzeiten,
Kraftstoffverbrauch,
Reisekosten
und
CO2-Emissionen
ermöglicht.
This
will
allow
important
improvements
to
be
achieved
in
terms
of
flight
times,
fuel
consumption,
travel
costs
and
CO2
emissions.
Europarl v8
Damit
wird
eine
rasche
Anwendung
der
handelsbezogenen
Bestimmungen
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
ermöglicht.
This
will
make
it
possible
rapidly
to
apply
the
trade-related
provisions
of
the
partnership
and
cooperation
agreement.
Europarl v8
Schlimmer
noch
ist,
daß
ausländische
Investitionen
über
Zwangs-
und
Sklavenarbeit
ermöglicht
werden.
It
is
even
worse
that
foreign
investment
is
being
made
possible
by
slavery
or
forced
labour.
Europarl v8
Wir
wollen
ein
System
schaffen,
das
schnelles
und
wirksames
Handeln
ermöglicht.
We
want
to
create
a
system
which
makes
it
possible
to
take
rapid
and
effective
action.
Europarl v8
Dies
alles
verursacht
Verzögerungen
und
ermöglicht
Betrügereien.
All
this
causes
delays
which
naturally
lead
to
fraud.
Europarl v8
Das
Verifizierungssystem
arbeitet
effizient
und
ermöglicht
mit
großer
Zuverlässigkeit
die
Kontrolle
der
Vertragseinhaltung.
The
verification
system
is
effective
and
makes
it
possible
to
check
that
the
treaty
is
being
complied
with
to
a
highly
reliable
degree.
Europarl v8
Dies
ist
eine
wichtige
Gelegenheit
und
ermöglicht
einen
für
uns
alle
wertvollen
Austausch.
It
is
an
important
opportunity
and
an
exchange
from
which
we
can
all
benefit.
Europarl v8
Es
stärkt
die
Liquidität
der
Betriebe
zur
Futterbeschaffung
und
ermöglicht
eine
neue
Aussaat.
It
strengthens
farms'
liquidity,
enabling
them
to
buy
in
feedingstuffs
and
sow
new
crops.
Europarl v8
Die
Minenräumung
geht
weiter
und
ermöglicht
den
Menschen
die
Rückkehr
in
ihre
Häuser.
De-mining
continues
to
enable
people
to
return
to
their
own
homes.
Europarl v8
Es
hat
die
Verbreitung
von
Wissen
ermöglicht
und
die
Erfahrungen
der
Programmteilnehmer
erweitert.
It
has
allowed
knowledge
to
be
disseminated
and
it
has
added
to
the
experience
of
those
who
participated
in
the
programme.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
hat
sich
bewährt
und
ermöglicht
eine
ständige
Aktualisierung
des
Rechts.
This
approach
has
proven
to
be
valuable
and
has
allowed
legislation
to
be
updated.
Europarl v8
Der
derzeitige
Kompromiss
erweitert
den
Anwendungsbereich
und
ermöglicht
vor
allem
künftige
Entwicklungen.
The
current
compromise
further
extends
that
scope,
and
more
importantly,
allows
for
future
development.
Europarl v8
Mit
diesen
werden
Reisen
russischer
Staatsbürger
in
die
EU
und
umgekehrt
ermöglicht.
These
facilitate
the
travelling
of
Russian
citizens
to
the
EU
and
vice
versa.
Europarl v8
Es
ist
dadurch
zuverlässiger
und
ermöglicht
eine
Kommunikation.
As
a
result,
it
is
slightly
more
reliable
and
communication
is
possible.
Europarl v8
Die
Anhörung
hat
eine
konstruktive
und
sachliche
Aussprache
ermöglicht.
The
hearing
was
conducive
to
constructive
and
dispassionate
debate.
Europarl v8
Zeigt
alle
Energieprofile
an
und
ermöglicht
deren
Aktivierung.
Lists
all
power
profiles
and
allows
them
to
be
activated
KDE4 v2
Zeigt
Tiefschlaf-Optionen
an
und
ermöglicht
deren
Aktivierung.
Lists
system
suspend
(e.
g.
sleep,
hibernate)
options
and
allows
them
to
be
activated
KDE4 v2
Wir
haben
eine
Dualität
der
Gegenwart
und
das
ermöglicht
Mitgefühl.
We
can
have
what
I
call
this
duality
of
presence,
and
I
think
that's
what
allows
me
to
tap
into
these
feelings
of
empathy.
TED2020 v1
Stattdessen
gibt
es
ein
spezialisiertes
Leitungssystem,
das
diesen
Prozess
organisiert
und
ermöglicht.
Instead,
there
is
a
specialized
network
of
plumbing
that
organizes
and
facilitates
this
process.
TED2020 v1
Es
ist
eine
Gabe,
und
es
ermöglicht
mir,
innovativ
zu
denken.
It's
a
gift,
and
it
allows
me
to
think
innovatively.
TED2020 v1
Und
dann
ermöglicht
es
uns,
die
Arbeit
selbst
zu
durchdringen.
And
then
it
allows
one
to
penetrate
the
work
itself.
TED2020 v1
Dies
schützt
den
Heizleiter
vor
Überhitzung
und
ermöglicht
die
Verlängerung
seiner
Lebensdauer.
This
also
protects
the
wire
against
overheating
and
extends
its
lifespan.
Wikipedia v1.0
Es
korrigiert
den
Faktor
VIII-Mangel
und
ermöglicht
eine
vorübergehende
Kontrolle
der
Blutungsstörung.
It
corrects
the
factor
VIII
deficiency
and
gives
temporary
control
of
the
bleeding
disorder.
EMEA v3
Es
schützt
die
Enden
der
Knochen
und
ermöglicht
eine
reibungslose
Bewegung
der
Gelenke.
Cartilage
is
a
tissue
that
is
present
in
every
joint
in
the
body;
it
protects
the
ends
of
bones
and
allows
joints
to
function
smoothly.
ELRC_2682 v1
Kokoskohle
brennt
länger
und
ermöglicht,
die
entstehende
Hitze
besser
zu
regulieren.
Lit
coals
are
then
placed
on
top,
which
allows
the
tobacco
to
heat
to
the
proper
temperature.
Wikipedia v1.0
Eine
Freihaltung
der
Luftwege
sollte
ermöglicht
und
erhalten
werden.
A
patent
airway
should
be
established
and
maintained.
ELRC_2682 v1