Translation of "Und ebenso" in English
Die
Stärkung
der
Überwachung
und
Reglementierung
ist
ebenso
notwendig.
The
strengthening
of
supervision
and
regulation
is
equally
necessary.
Europarl v8
Die
Aussprache
über
den
Bericht
Titley
ist
geschlossen,
und
ebenso
die
Abstimmung.
The
debate
on
the
Titley
report
has
already
taken
place,
and
so
has
the
vote.
Europarl v8
Das
erfordert
politischen
Willen
und
ebenso
eine
Klarheit
der
Ziele.
This
requires
political
will
and
clear
objectives.
Europarl v8
Die
Prüfungs-
und
Akkreditierungsvorschriften
sind
ebenso
streng
wie
im
EU-EHS.
Commission
Regulation
(EU)
601/2012
of
21 June
2012
on
the
monitoring
and
reporting
of
greenhouse
gas
emissions
pursuant
to
Directive
2003/87/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
DGT v2019
Das
ist
mein
Credo
als
ehemalige
Journalistin
und
ebenso
das
der
Europäischen
Union.
That
is
my
firm
belief
as
a
former
journalist
and
it
is
also
the
firm
belief
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
persönlich
und
ebenso
der
gesamten
schwedischen
Regierung
danken.
I
wish
to
thank
you
personally
and,
indeed,
the
entire
Swedish
Government.
Europarl v8
Sein
Nachfolger
wird
die
selben
Qualitäten
zeigen
und
ebenso
kompromisslos
sein
müssen.
His
successor
will
have
to
show
the
same
qualities
and
be
just
as
uncompromising.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
ausgewogen
und
ebenso
sollten
wir
künftig
unsere
Infrastruktur
betrachten.
We
have
got
the
right
balance
in
this
report,
and
that
is
the
way
we
should
be
looking
at
our
infrastructure
in
the
future.
Europarl v8
Darauf
besteht
die
Kommission
und
das
Parlament
ebenso.
The
Commission
insists
on
this,
and
so
does
Parliament.
Europarl v8
Machen
Sie
weiter
und
seien
Sie
ebenso
erfolgreich
wie
mit
den
Roaming-Gebühren.
Keep
it
going
and
have
as
much
success
as
you
had
with
the
roaming
charges.
Europarl v8
Und
ebenso
steht
die
Nachhaltigkeit
im
Vordergrund
unserer
Politik.
Sustainability
is
also
to
the
fore
in
our
policy.
Europarl v8
Er
hat
Erfahrung
als
Ministerialbeamter
und
ebenso
Berufserfahrung
in
der
Privatwirtschaft.
He
has
ministerial
experience,
as
well
as
experience
of
working
in
the
private
sector.
Europarl v8
Dadurch
werden
viele
Lastwagenfahrer
aus
dem
Geschäft
geworfen
und
viele
Gesellschaften
ebenso.
It
will
put
many
truckers
out
of
business
and
many
companies
also.
Europarl v8
Nationale
und
bilaterale
Rechtsvorschriften
ebenso
wie
bestimmte
geltende
Rechte
müssen
dementsprechend
angepasst
werden.
The
sector
will
then
become
truly
global.
National
and
bilateral
legislation,
as
well
as
certain
existing
rights,
must
be
tailored
to
this.
Europarl v8
Piraterie
und
Terrorismus
sind
ebenso
zu
verurteilen.
Piracy
and
terrorism
must
be
condemned
too.
Europarl v8
Weshalb
verfahren
wir
bei
Arsen,
Kadmium,
Quecksilber
und
Nickel
nicht
ebenso?
Why
do
we
not
do
the
same
in
the
case
of
arsenic,
cadmium,
mercury
and
nickel?
Europarl v8
Sitzungen
kommen
und
gehen,
ebenso
wie
Programme.
So
do
programmes.
Europarl v8
Es
erfordert
organisatorische
und
analytische
Fähigkeiten
ebenso
wie
kreative
Intelligenz.
It
demands
organisational
and
analytical
skills,
as
well
as
creative
intelligence.
Europarl v8
Alle
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
ebenso
über
diese
Standards
unterrichtet
sein.
All
citizens
must
be
informed
about
these
standards
too.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
neu
und
betreffen
vielfach
ebenso
andere
beitrittswillige
Länder.
They
are
not
new
and
concern
in
many
cases
other
candidate
countries
too.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
ebenso
bedanken.
I
would
also
like
to
thank
all
my
colleagues.
Europarl v8
Die
Türken
haben
darauf
einen
Anspruch
und
ebenso
die
Bevölkerung
der
Europäischen
Union.
The
Turks
deserve
this,
and
so
does
the
population
in
the
European
Union.
Europarl v8
Und
sie
fühlen
ebenso
ihre
Bewegungen
und
Neigung.
And
they
can
also
sense
their
motion
and
tilt.
TED2020 v1
Und
gibt
es
ebenso
keine
Möglichkeit,
nicht
unbegrenzt
zu
sein.
And
there
is
no
way
of
your
being
not
limitless
too.
TED2013 v1.1
Kleidung
hat
etwas
an
sich,
und
Schuhe
ebenso.
There
is
something
about
clothes,
I
think,
and
shoes.
TED2013 v1.1
Und
ich
bin
ebenso
aufgeregt,
im
Vorspiel-Abschnitt
zu
sein.
And
I'm
also
thrilled
to
be
in
the
foreplay
section.
TED2020 v1
Und
ebenso
klar
sagt
es
uns:
"Es
ist
okay.
And
just
as
clearly,
it
is
saying,
"It's
okay.
It
was
all
so
beautiful.
TED2020 v1
Und
ich
frage
Sie
einfach
geraderaus
und
sie
antworten
ebenso.
And
I'll
just
ask
you
straight,
then
we
have
a
straight
answer.
TED2020 v1