Translation of "Und ebenso" in English

Die Stärkung der Überwachung und Reglementierung ist ebenso notwendig.
The strengthening of supervision and regulation is equally necessary.
Europarl v8

Die Aussprache über den Bericht Titley ist geschlossen, und ebenso die Abstimmung.
The debate on the Titley report has already taken place, and so has the vote.
Europarl v8

Das erfordert politischen Willen und ebenso eine Klarheit der Ziele.
This requires political will and clear objectives.
Europarl v8

Die Prüfungs- und Akkreditierungsvorschriften sind ebenso streng wie im EU-EHS.
Commission Regulation (EU) 601/2012 of 21 June 2012 on the monitoring and reporting of greenhouse gas emissions pursuant to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council
DGT v2019

Das ist mein Credo als ehemalige Journalistin und ebenso das der Europäischen Union.
That is my firm belief as a former journalist and it is also the firm belief of the European Union.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen persönlich und ebenso der gesamten schwedischen Regierung danken.
I wish to thank you personally and, indeed, the entire Swedish Government.
Europarl v8

Sein Nachfolger wird die selben Qualitäten zeigen und ebenso kompromisslos sein müssen.
His successor will have to show the same qualities and be just as uncompromising.
Europarl v8

Dieser Bericht ist ausgewogen und ebenso sollten wir künftig unsere Infrastruktur betrachten.
We have got the right balance in this report, and that is the way we should be looking at our infrastructure in the future.
Europarl v8

Darauf besteht die Kommission und das Parlament ebenso.
The Commission insists on this, and so does Parliament.
Europarl v8

Machen Sie weiter und seien Sie ebenso erfolgreich wie mit den Roaming-Gebühren.
Keep it going and have as much success as you had with the roaming charges.
Europarl v8

Und ebenso steht die Nachhaltigkeit im Vordergrund unserer Politik.
Sustainability is also to the fore in our policy.
Europarl v8

Er hat Erfahrung als Ministerialbeamter und ebenso Berufserfahrung in der Privatwirtschaft.
He has ministerial experience, as well as experience of working in the private sector.
Europarl v8

Dadurch werden viele Lastwagenfahrer aus dem Geschäft geworfen und viele Gesellschaften ebenso.
It will put many truckers out of business and many companies also.
Europarl v8

Nationale und bilaterale Rechtsvorschriften ebenso wie bestimmte geltende Rechte müssen dementsprechend angepasst werden.
The sector will then become truly global. National and bilateral legislation, as well as certain existing rights, must be tailored to this.
Europarl v8

Piraterie und Terrorismus sind ebenso zu verurteilen.
Piracy and terrorism must be condemned too.
Europarl v8

Weshalb verfahren wir bei Arsen, Kadmium, Quecksilber und Nickel nicht ebenso?
Why do we not do the same in the case of arsenic, cadmium, mercury and nickel?
Europarl v8

Sitzungen kommen und gehen, ebenso wie Programme.
So do programmes.
Europarl v8

Es erfordert organisatorische und analytische Fähigkeiten ebenso wie kreative Intelligenz.
It demands organisational and analytical skills, as well as creative intelligence.
Europarl v8

Alle Bürgerinnen und Bürger müssen ebenso über diese Standards unterrichtet sein.
All citizens must be informed about these standards too.
Europarl v8

Sie sind nicht neu und betreffen vielfach ebenso andere beitrittswillige Länder.
They are not new and concern in many cases other candidate countries too.
Europarl v8

Ich möchte mich bei allen Kolleginnen und Kollegen ebenso bedanken.
I would also like to thank all my colleagues.
Europarl v8

Die Türken haben darauf einen Anspruch und ebenso die Bevölkerung der Europäischen Union.
The Turks deserve this, and so does the population in the European Union.
Europarl v8

Und sie fühlen ebenso ihre Bewegungen und Neigung.
And they can also sense their motion and tilt.
TED2020 v1

Und gibt es ebenso keine Möglichkeit, nicht unbegrenzt zu sein.
And there is no way of your being not limitless too.
TED2013 v1.1

Kleidung hat etwas an sich, und Schuhe ebenso.
There is something about clothes, I think, and shoes.
TED2013 v1.1

Und ich bin ebenso aufgeregt, im Vorspiel-Abschnitt zu sein.
And I'm also thrilled to be in the foreplay section.
TED2020 v1

Und ebenso klar sagt es uns: "Es ist okay.
And just as clearly, it is saying, "It's okay. It was all so beautiful.
TED2020 v1

Und ich frage Sie einfach geraderaus und sie antworten ebenso.
And I'll just ask you straight, then we have a straight answer.
TED2020 v1