Translation of "Und dann werde ich" in English

Und dann werde ich mich nach dessen Weisheit richten.
I will then be guided by its wisdom.
Europarl v8

Und dann werde ich Ihnen das Geheimnis meines unheilbaren Optimismus verraten.
And then I'll let you in on a secret, which is why I am an incurable optimist.
TED2020 v1

Und dann werde ich erklären, warum ich ihn erkläre.
And then I'll explain why I explained it.
TED2020 v1

Und dann werde ich in der Lage sein...
And then I will be able to go down outside...
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich mich mit ihm aussprechen.
I'll have it out with him after. I'll tell him that I can't go on.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich sie überwachen, Tag und Nacht... höchstpersönlich.
And I shall watch it day and night... personally.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle es denen und dann werde ich ausgelacht.
I tell them and I get laughed at and clucked over.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich Ollie noch ein Rezept für einige Beruhigungsmittel geben.
And then I'm going to give Ollie a prescription for some barbiturates.
OpenSubtitles v2018

Und dann, Major, werde ich dich töten.
And then, Major... I am going to kill you.
OpenSubtitles v2018

Ich hole Charlies Wagen und dann werde ich...
I going to get Charlie's wagon and then I'm going to...
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich Sie töten.
I intend to see you dead.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich dir vielleicht schon bald einen Antrag machen.
And not long after that, maybe I'll be around here with a proposition to make you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich selbst was bauen.
And then I'm gonna build things.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich ihm zu Füßen sitzen, und Ihr auch.
And I shall sit at his feet when he's king. So will you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich dich killen.
And then I will kill you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich ihn fragen...
Ah, and then I will ask him, uh...
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich mich in die Sonne legen und ausruhen.
And I'll rest a lot, and I'll sunbathe a little, as the doctor prescribed.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich einfach Außenminister.
And then I'll just move on to become Secretary of State.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages kommt mein Zeitpunkt und dann werde ich dich töten.
One day, I will have my moment, and I will kill you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich jeden Kanadier hart vögeln.
And when I do, I am fucking every last Canadian so hard!
OpenSubtitles v2018

Und dann, Stunden später, werde ich in meinem eigenen Zimmer angegriffen.
And, then, hours later, I'm assaulted in my own room.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wütend und dann werde ich stärker.
I'll get angry then I'll get stronger.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich Ihnen helfen.
And then, I'll help you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich mehr von der Mulan Szechuansoße suchen, Morty.
And I'll... I'll go out and I'll find some more of that "Mulan" Szechuan teriyaki dipping sauce, Morty.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich ihm sagen, wieso ich frage.
Then I'll tell him why I'm asking. I understand.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich nach Hause fliegen.
And when I do, I'm going home.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich sie essen.
Then... I'm going to eat it.
OpenSubtitles v2018

Daher werde ich das hier nehmen... und dann werde ich dich nehmen.
So I'm gonna take this and then I'm gonna take you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich mit den Marquis sprechen.
And then I'm gonna go talk to the Marquis.
OpenSubtitles v2018