Translation of "Und damit auch für" in English
Es
gibt
sie
für
dich
und
damit
auch
für
mich.
I
think
she's
real
for
you
and
that
is
real
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Der
konstruktive
und
damit
auch
finanzielle
Aufwand
für
solche
Einrichtungen
ist
entsprechend
hoch.
The
constructional
and
hence
also
financial
burden
for
devices
of
this
type
is
correspondingly
high.
EuroPat v2
Es
gibt
keinen
Gott
und
damit
auch
keine
Belohnung
für
Glauben.
By
Allah,
he
does
not
believe!"
WikiMatrix v1
Melvin
ist
der
Turmwärter
und
damit
auch
für
die
Kirchturmuhr
zuständig.
Melvin
is
the
belfry
custodian,
assigned
to
the
big
clock
at
church.
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
für
Elektronik,
Reisen,
Kleidung
und
damit
auch
für
Schmuck.
This
applies
to
electronics,
travel
and
clothing
and
therefore
also
to
jewellery.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
stehen
sie
für
Jungfräulichkeit
und
damit
auch
für
die
Jungfrau
Maria.
At
the
same
time,
they
stand
for
virginity
and
thus
also
for
the
Virgin
Mary.
ParaCrawl v7.1
Der
E-Commerce-Markt
wächst
und
damit
auch
die
Möglichkeiten
für
Schweizer
KMU.
The
e-commerce
market
is
growing
and
with
it
the
prospects
for
Swiss
SMEs.
ParaCrawl v7.1
Der
C55
ist
sogar
Ecolab-zertifiziert
und
damit
auch
für
die
Lebensmittelindustrie
geeignet.
In
addition,
the
C55
is
Ecolab
certified
and
therefore
suitable
for
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
erhöhen
sich
Aufwand
und
damit
auch
Kosten
für
die
Herstellung
der
Verpackung.
This
increases
the
complexity
and
hence
also
costs
of
producing
the
pack.
EuroPat v2
Dies
bedeutet
einen
erhöhten
Zeit-
und
damit
auch
Kostenaufwand
für
das
Krankenhauspersonal.
This
takes
more
time
for
the
hospital
personnel
and
thus
also
involves
more
costs.
EuroPat v2
Schwere
und
stabile
Basis,
damit
auch
für
schwere
Personen
geeignet;
Heavy
and
stable
base,
also
suitable
for
heavy
people;
CCAligned v1
Unsere
Compounds
stehen
für
höchste
Produktreinheit
und
damit
auch
für
höchste
Prozesssicherheit.
Our
compounds
represent
the
greatest
possible
product
purity
and
thus
also
the
highest
processing
safety
standard.
CCAligned v1
Die
Haltung
verbessert
sich
und
sorgt
damit
auch
für
einen
gesunden
Rücken.
Posture
is
improved
and
ensures
a
healthy
back.
ParaCrawl v7.1
Dehnbar
und
damit
auch
für
Geräte
mit
integrierter
Halterung
geeignet.
Stretches
to
hold
devices
that
come
with
an
integrated
mount.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
dehnbar
und
damit
auch
für
Geräte
mit
integrierter
Halterung
geeignet.
It
stretches
to
hold
devices
that
come
with
an
integrated
mount.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zur
Erleichterung
für
das
OP-Team
und
damit
auch
für
den
Patienten.
This
reduces
the
stress
on
the
team
in
the
operating
room
and
thus
also
on
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Standardmäßig
können
Feldfunktionen
vererbt
werden
und
gelten
damit
auch
für
Untermandanten.
Field
functions
can
be
inherited
by
sub-clients
by
default.
ParaCrawl v7.1
Transportsicherheit
hat
für
die
Kunden
einen
hohen
Stellenwert
und
damit
auch
für
MAN.
Safety
in
transport
is
very
important
to
the
customer
and
thus
also
to
MAN.
ParaCrawl v7.1
Das
Bauhaus
und
damit
auch
Deutschland
haben
für
sie
eine
besondere
Bedeutung.
Bauhaus
and
Germany
hold
a
special
meaning
for
them.
ParaCrawl v7.1
Sperrlisteneinträge
werden
immer
vererbt
und
gelten
damit
auch
für
alle
Untermandanten.
Blacklist
entries
are
always
inherited
by,
and
therefore
apply
to,
all
sub-clients.
ParaCrawl v7.1
Das
verringert
den
Verzug
und
damit
auch
den
Aufwand
für
nachträgliches
Richten.
This
reduces
deformation
and
cuts
the
cost
of
subsequent
straightening.
ParaCrawl v7.1
Die
chinesische
Bergbauindustrie
boomt
und
damit
auch
das
Geschäft
für
Bergbautechnik.
The
Chinese
mining
industry
is
booming
and,
therefore,
so
is
the
mining
equipment
sector.
ParaCrawl v7.1
Gesundes
Futter
ist
die
Voraussetzung
für
gesunde
Tiere
und
damit
auch
für
gesunde
Lebensmittel.
Healthy
feed
is
a
precondition
for
healthy
animals
and
thereby
also
for
healthy
foodstuffs.
Europarl v8
Diese
Abkommen
sind
extrem
wichtig
für
den
Luftverkehr
und
damit
auch
für
unsere
Gemeinschaft.
These
agreements
are
very
important
for
air
travel
and,
therefore,
for
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
gelten
für
den
privaten
und
den
öffentlichen
Sektor
und
damit
auch
für
die
Streitkräfte.
These
provisions
concern
the
private
and
public
sectors
and
include
the
armed
forces.
Europarl v8
Diese
Errungenschaft
ist
der
Hauptvorteil
für
die
europäischen
Unternehmen
und
damit
auch
für
die
KMU.
This
is
the
main
benefit
for
our
businesses,
and
therefore
for
SMUs
too.
Europarl v8
Dies
war
Auslöser
für
die
Boston
Tea
Party
und
damit
letztlich
auch
für
den
Amerikanischen
Unabhängigkeitskrieg.
The
Boston
Tea
Party
soon
followed,
which
set
the
stage
for
the
American
Revolution.
Wikipedia v1.0
Vallendar
war
Mutterkirche
für
das
umliegende
Gebiet
und
damit
auch
für
die
Gegend
von
Hillscheid.
Vallendar
was
the
mother
church
for
the
surrounding
area
and
thereby
also
for
Hillscheid
and
places
nearby.
Wikipedia v1.0
Bis
2015
sind
die
Aussichten
für
Europa
und
damit
auch
für
die
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
düster.
Until
2015,
the
outlook
is
gloomy
for
Europe
and,
by
extension,
for
the
emerging
and
developing
economies.
News-Commentary v14