Translation of "Und übrigens" in English

Ich stimme Ihren Aussagen zum CO2-Handel und seinem Beitrag übrigens vollauf zu.
I fully agree with what you say, by the way, on the carbon market and its contribution.
Europarl v8

Auch Männer interessieren sich für Kosmetika, mehr und mehr übrigens.
Men are also interested in cosmetics - more and more so, in fact.
Europarl v8

Und übrigens, es ist Ihre Geschäftsordnung.
Anyway, they are your Rules of Procedure.
Europarl v8

Und dies gilt übrigens nicht nur für China und Indien.
That does not just apply to China and India, incidentally.
Europarl v8

Die Ziffern 3, 6 und 7 weisen übrigens in diese Richtung.
Moreover, this is the meaning of paragraphs 3, 6 and 7.
Europarl v8

Woran die Kommission und übrigens auch die französische Regierung ihren Anteil haben.
The Commission, and also the French Government, must also take some of the responsibility.
Europarl v8

Und übrigens sind hunderttausende Kinder so etwas jedes Jahr ausgesetzt.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year.
TED2013 v1.1

Ach und übrigens, seit 25 Jahren hat sich daran nichts geändert.
And, oh by the way, this hasn't changed for 25 years.
TED2020 v1

Und das trifft übrigens überall in Sub-Sahara Afrika zu.
And this is true across sub-Saharan Africa, actually.
TED2013 v1.1

Und übrigens, probieren Sie diese Technik nicht zu Hause aus.
And by the way, please don't try this technique at home.
TED2013 v1.1

Die Geschichte wurde und wird übrigens übersetzt und in mehreren europäischen Ländern veröffentlicht.
The story, by the way, has been translated and published across several European countries, and certainly will continue to do.
TED2020 v1

Und übrigens, das Nervengas Delta-9 ist tödlich.
And incidentally, Delta 9 nerve gas is fatal.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens ist er drauf gegangen durch zu viel Gin...
It's none of your business anyway. He died of booze...
OpenSubtitles v2018

Ach ja, und übrigens, mein Name ist John Ballyntine.
Oh, and by the way, my name's John Ballyntine.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, ich will das Geld sofort.
And by the way, I'd like that money now.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, ihr sagtet mir damals immer dasselbe.
And, by the way, the position that I am taking is the same one you all used to take.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, danke für Ihre Zuarbeit, die Bucht zu säubern.
Oh, and by the way, thank you for doing the legwork on skimming the bay.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens macht dieser Finger schon 90% von allem aus.
And by the way, this finger... it's 90% of parenting.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens bin ich 20 Jahre alt.
And by the way, I'm 20 years old...
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, Captain, Sie werden dringend in der MedBay gebraucht.
And by the way, Captain, you are are urgently needed in the MedBay.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, ich werde auch in diesem Hubschrauber sitzen.
By the way, I'm on that chopper, too.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, das alles ist deine Entscheidung.
And by the way, Kevin, this is all your choice, you know?
OpenSubtitles v2018

Und übrigens kann dich jede Lüge verfolgen und quälen.
And just know that lies have a way of coming back to haunt you.
OpenSubtitles v2018

Und, übrigens, Lauras Fußkrallen... sind das offenkundige Resultat ihres Geschlechts.
And, by the way, Laura's foot claws... are the obvious result of her gender, you know.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens dürfen Sie nicht mit mir sprechen.
And for the record, you can't be talking to me.
OpenSubtitles v2018